1
00:00:14,849 --> 00:00:18,602
Du arbeitest heute nicht, oder?
Du wolltest Zeit mit Maddie verbringen.

2
00:00:18,936 --> 00:00:21,689
Ich muss nur mit jemandem
wegen eines Falls reden.

3
00:00:22,064 --> 00:00:24,400
Ich bin zurück, bevor sie aufwacht.

4
00:00:27,445 --> 00:00:29,447
Neulich rief mich eine Frau an.

5
00:00:29,864 --> 00:00:32,116
Sie sagte, sie habe
meine Mutter und ihren Mörder gekannt.

6
00:00:32,533 --> 00:00:36,245
Denkst du, das stimmt?
- Wahrscheinlich wieder eine Sackgasse.

7
00:00:37,455 --> 00:00:39,582
Dann lege ich sie wieder weg.

8
00:00:39,957 --> 00:00:41,459
Bis zum nächsten Mal.

9
00:00:41,876 --> 00:00:44,754
Du liest diese Akte,
seit ich dich kenne. - Ja.

10
00:00:45,963 --> 00:00:47,923
Ich komme rechtzeitig
zum Mittagessen zurück.

11
00:00:48,299 --> 00:00:50,760
Wir könnten vor eurem Flug
noch an den Strand fahren.

12
00:00:51,302 --> 00:00:52,636
Maddie würde das gefallen.

13
00:02:23,727 --> 00:02:28,399
Vor ein paar Jahren zog ich wieder
nach L.A., nach dem Tod meines Mannes.

14
00:02:29,066 --> 00:02:33,237
Ich wurde hier geboren,
und ich wollte hier sterben.

15
00:02:34,029 --> 00:02:36,907
Ich wusste nicht,
dass du Detective geworden bist,

16
00:02:37,324 --> 00:02:40,077
bis ich deinen Namen in der Zeitung las.
Deinen und Marjories.

17
00:02:40,494 --> 00:02:42,246
Der Fall hatte nichts
mit meiner Mutter zu tun.

18
00:02:42,663 --> 00:02:46,417
Die Anwältin zog ihren Namen
durch den Dreck, um mir zuzusetzen.

19
00:02:48,544 --> 00:02:51,547
Sie sagten, Sie wissen,
wer sie getötet hat. - Ja.

20
00:02:51,922 --> 00:02:54,383
Ich ... denke zumindest,
dass ich es weiß.

21
00:02:55,759 --> 00:02:58,095
Wir waren gute Freundinnen,
deine Mutter und ich.

22
00:02:58,512 --> 00:03:00,848
Ich habe an vielen Tagen
auf dich als Baby aufgepasst.

23
00:03:01,223 --> 00:03:02,266
An vielen Abenden.

24
00:03:03,100 --> 00:03:05,436
Erzählen Sie von der Nacht,
in der sie starb.

25
00:03:08,731 --> 00:03:10,441
Wir waren vorsichtig.

26
00:03:10,774 --> 00:03:16,405
Wir hatten Stammkunden
und nahmen "Empfehlungen", sozusagen.

27
00:03:17,031 --> 00:03:19,950
An jenem Abend
hatte ich zu viele Anfragen,

28
00:03:20,367 --> 00:03:23,454
und ich gab einen Stammkunden
an Marjorie ab. - Wer war er?

29
00:03:25,205 --> 00:03:28,584
Er nannte sich Mitch,
ich kenne nur diesen Namen.

30
00:03:29,126 --> 00:03:30,419
Wie sah er aus?

31
00:03:31,045 --> 00:03:33,547
Breit und groß. Ein Surfer.

32
00:03:34,131 --> 00:03:36,967
Breite Schultern. Er hatte ...

33
00:03:37,384 --> 00:03:40,471
dieses Aussehen.
Gebräunt. Ausgebleichtes Haar.

34
00:03:40,804 --> 00:03:42,097
Hat er Sie je verletzt?

35
00:03:42,932 --> 00:03:44,975
Er konnte etwas grob sein.

36
00:03:45,726 --> 00:03:49,647
Er zeigte einem gern, dass er die
Kontrolle hatte. - Hat er Sie gewürgt?

37
00:03:51,649 --> 00:03:55,486
Er hat ein paar Mal seine Hände
an meine Kehle gelegt, mehr nicht.

38
00:03:55,819 --> 00:03:57,655
Haben Sie sie gewarnt?

39
00:03:58,072 --> 00:03:59,990
Ihr gesagt, wie er war?
- Ja.

40
00:04:00,449 --> 00:04:05,746
Ich sagte ihr, dass er es grob mochte.
Wie hätte ich das voraussehen können?

41
00:04:06,121 --> 00:04:08,999
Wo schickten Sie sie hin,
um diesen Mitch zu treffen?

42
00:04:09,416 --> 00:04:11,502
"City Center Hotel", in der Innenstadt.

43
00:04:12,169 --> 00:04:13,963
Zimmer 7.

44
00:04:14,630 --> 00:04:18,634
Das weiß ich noch, weil Marjorie sagte,
das sei ihre Glückszahl.

45
00:04:20,761 --> 00:04:23,138
Und Sie gingen danach nicht zur Polizei?

46
00:04:23,514 --> 00:04:25,516
Wir gingen nicht zur Polizei.

47
00:04:25,933 --> 00:04:29,019
Wir sprachen nicht mit denen.
Wir konnten ihnen nicht trauen.

48
00:04:30,854 --> 00:04:32,523
Also haben Sie nichts getan?

49
00:04:35,317 --> 00:04:38,028
Als Marjorie gefunden wurde,
bekam ich solche Angst.

50
00:04:38,362 --> 00:04:39,863
Ich hab die Stadt verlassen.

51
00:04:40,197 --> 00:04:42,992
An der Union Station
rief ich anonym die Polizei an.

52
00:04:43,367 --> 00:04:46,203
Ich sprach mit einem Detective
und erzählte ihm von Mitch.

53
00:04:46,537 --> 00:04:51,375
Dann stieg ich in einen Zug
und verließ die Stadt und dieses Leben.

54
00:04:51,792 --> 00:04:54,211
Erinnern Sie sich
an den Namen des Detectives?

55
00:04:55,212 --> 00:04:59,883
Nein. Ich hatte den Namen aus
der Zeitung. Da stand, er sei zuständig.

56
00:05:00,217 --> 00:05:01,969
Hieß er Caffrey? John Caffrey?

57
00:05:02,344 --> 00:05:05,723
Ich weiß es nicht.
Tut mir leid, ich erinnere mich nicht.

58
00:05:06,223 --> 00:05:08,225
Und Sie dachten, das würde reichen?

59
00:05:08,642 --> 00:05:11,395
Ein anonymer Anruf,
bevor Sie die Stadt verließen?

60
00:05:12,062 --> 00:05:14,231
Mehr war sie nicht wert?

61
00:05:14,898 --> 00:05:15,899
Ihre enge Freundin.

62
00:05:16,316 --> 00:05:20,237
Ich dachte,
du würdest das wissen wollen.

63
00:05:20,654 --> 00:05:24,408
Ich sterbe. Ich dachte, jetzt oder nie.

64
00:05:28,996 --> 00:05:31,040
Das musste warten, bis Sie sterben?

65
00:05:31,707 --> 00:05:32,833
Harry.

66
00:05:35,210 --> 00:05:38,172
Danke,
dass Sie es mir gesagt haben. Endlich.

67
00:07:07,803 --> 00:07:10,139
Willst du was?
- Nein, danke.

68
00:07:10,514 --> 00:07:13,934
Ich hab schon versucht, ihn zu bekehren.
- Komm schon, echt lecker.

69
00:07:14,309 --> 00:07:17,938
Wenn es Schoko-Marshmallow-Gelato gibt,
gebe ich Eiscreme auf.

70
00:07:19,022 --> 00:07:20,983
Wie lief deine Befragung heute Morgen?

71
00:07:21,525 --> 00:07:25,112
Ein neuer Hinweis. Mal sehen.
Ich mach mir keine Hoffnungen.

72
00:07:29,116 --> 00:07:31,702
Kannst du mich anschubsen?
Mein Dad ist beschäftigt.

73
00:07:33,620 --> 00:07:35,038
Ist das okay?
- Klar.

74
00:07:35,372 --> 00:07:37,207
Ich heiße Maddie.
- Cora.

75
00:07:45,382 --> 00:07:48,719
Sieh dich an.
Selbst hier willst du sie beschützen.

76
00:07:49,136 --> 00:07:50,554
Sie ist meine Kleine.

77
00:07:51,221 --> 00:07:54,558
Sie ist nicht mehr so klein.
- Sie bleibt immer mein Baby.

78
00:07:55,350 --> 00:07:59,062
Ich sorge mich um sie.
Und um dich.

79
00:07:59,396 --> 00:08:01,231
Alles kommt in Ordnung.

80
00:08:01,565 --> 00:08:04,651
Ich hab mir schon Sorgen gemacht,
bevor all das passiert ist.

81
00:08:06,528 --> 00:08:08,071
Das weiß ich.

82
00:08:10,407 --> 00:08:11,575
Harry.

83
00:08:13,160 --> 00:08:18,415
Meine Welt steht gerade Kopf.
Ich weiß nicht, was mit der Arbeit ist.

84
00:08:19,416 --> 00:08:20,751
Mit meiner Ehe.

85
00:08:21,710 --> 00:08:24,171
Mit allem, was meine Zukunft betrifft.

86
00:08:25,672 --> 00:08:27,382
Reggie und ich sind ...

87
00:08:28,342 --> 00:08:30,761
in diesen Zustand geraten.

88
00:08:31,720 --> 00:08:33,430
Du weißt schon, wo man ...

89
00:08:33,847 --> 00:08:37,559
den anderen nicht genug schätzt
und nicht mehr miteinander redet.

90
00:08:38,560 --> 00:08:42,606
Da, wo wir waren vor unserer Trennung.
- War meine Schuld. Ich hab's versaut.

91
00:08:43,023 --> 00:08:44,733
Das haben wir beide.

92
00:08:45,567 --> 00:08:48,946
Ich will nur nicht wieder
dieselben Fehler machen.

93
00:08:50,614 --> 00:08:54,201
Tut mir leid, so war's nicht gemeint.
- Schon okay.

94
00:09:03,293 --> 00:09:04,628
Hey, Leute.

95
00:09:06,463 --> 00:09:09,132
Gruppen-Umarmung?
- Maddie-Sandwich.

96
00:09:11,760 --> 00:09:13,387
Ich werde dich echt vermissen, Dad.

97
00:09:13,762 --> 00:09:15,055
Ich dich auch.

98
00:09:49,756 --> 00:09:51,508
Brauchen Sie ein Zimmer?

99
00:09:53,260 --> 00:09:54,636
LAPD.

100
00:09:55,012 --> 00:09:58,015
Ich arbeite
an einem ungelösten Mord-Fall von '79.

101
00:09:58,682 --> 00:10:01,351
Wie weit gehen
Ihre Anmeldungsunterlagen zurück?

102
00:10:02,019 --> 00:10:07,316
Unsere Unterlagen reichen
bis zur Hotel-Eröffnung zurück, '53.

103
00:10:08,775 --> 00:10:11,320
Ein ungelöster Mord-Fall also?

104
00:10:11,987 --> 00:10:14,698
Bei uns gab es '79 keinen Mord.

105
00:10:15,115 --> 00:10:19,995
Ich würde mich erinnern, ich war hier.
'80 gab's welche, aber '79 keinen.

106
00:10:20,370 --> 00:10:24,333
Ihre Leiche wurde nicht hier gefunden,
aber sie war damals vielleicht hier.

107
00:10:24,708 --> 00:10:29,296
Sie erinnern sich an die Morde von '80?
- So was vergisst man nicht.

108
00:10:29,671 --> 00:10:33,633
Beides Frauen. Eine wurde erstochen, der
anderen wurde der Schädel eingeschlagen.

109
00:10:34,009 --> 00:10:36,553
"Stumpfe Gewalteinwirkung"
heißt das wohl bei Ihnen.

110
00:10:36,970 --> 00:10:38,638
Wurden sie je aufgeklärt?

111
00:10:39,139 --> 00:10:41,558
Hier wird nie etwas aufgeklärt.

112
00:10:43,226 --> 00:10:47,147
Die Gästebücher
sind hinten in den Schränken.

113
00:10:47,522 --> 00:10:48,899
Sie sind nicht geordnet.

114
00:10:49,316 --> 00:10:52,235
Und ab und zu fehlt mal 'ne Seite.

115
00:10:55,405 --> 00:10:59,743
Tun Sie sich keinen Zwang an.
Ich muss wieder an die Rezeption.

116
00:11:00,410 --> 00:11:03,413
Ich muss meine Gäste
für ihr Stelldichein unterbringen.

117
00:11:03,747 --> 00:11:05,248
Ja, kein Problem.

118
00:11:33,777 --> 00:11:34,903
Mitch.

119
00:11:50,710 --> 00:11:52,754
Gefunden, was Sie gesucht haben?

120
00:11:53,880 --> 00:11:57,968
Kann ich mir das ausleihen?
- Wenn Sie es bestimmt wiederbringen.

121
00:11:58,635 --> 00:12:02,639
Sie erinnern sich an die Morde.
Auch an einen Fox Mitchell?

122
00:12:03,140 --> 00:12:07,102
Nein, der sagt mir nichts.
- Ist Zimmer 7 heute belegt?

123
00:12:07,602 --> 00:12:08,645
Sieben?

124
00:12:09,479 --> 00:12:11,982
Nein. Die Sieben ist frei.
- Ich muss es sehen.

125
00:12:23,577 --> 00:12:25,912
Damals sah es anders aus.

126
00:12:27,289 --> 00:12:28,290
Ist mir klar.

127
00:13:49,996 --> 00:13:52,332
Schön, dass Sie es einrichten konnten.

128
00:13:52,707 --> 00:13:54,876
Ich weiß, Sie sind sehr beschäftigt.

129
00:13:55,252 --> 00:13:57,087
Was kann ich für Sie tun?

130
00:13:57,504 --> 00:13:59,839
Ich muss wissen, wo wir stehen, Irv.

131
00:14:00,549 --> 00:14:04,094
Sie haben sich verpflichtet,
meine Kandidatur zu unterstützen.

132
00:14:04,761 --> 00:14:09,891
Sie müssen wissen, dass es Folgen hat,
wenn sich daran irgendetwas ändert.

133
00:14:10,433 --> 00:14:14,104
Sie meinen die Grand Jury? - Wir
können die Ergebnisse veröffentlichen.

134
00:14:15,564 --> 00:14:20,026
Dann tun Sie das.
- Das wird verheerend.

135
00:14:20,402 --> 00:14:22,862
Für das LAPD und Sie persönlich.

136
00:14:23,572 --> 00:14:26,533
Lassen Sie mich etwas erklären,
Herr Staatsanwalt.

137
00:14:27,367 --> 00:14:29,744
Ich bin
Übergangs-Polizeipräsident geworden,

138
00:14:30,120 --> 00:14:34,457
um meinen Sohn zu ehren
und dem LAPD aus der Krise zu helfen.

139
00:14:34,874 --> 00:14:38,920
Aber ich übernehme den Posten
nicht dauerhaft, egal, wer gewinnt.

140
00:14:41,131 --> 00:14:44,634
Sie hören einfach auf?
- Das bedeutet "Übergang".

141
00:14:46,970 --> 00:14:48,221
Und das Waits-Video?

142
00:14:50,140 --> 00:14:51,141
Das haben die.

143
00:14:51,641 --> 00:14:52,684
Wer?

144
00:14:53,977 --> 00:14:55,604
Die.

145
00:15:02,819 --> 00:15:04,237
Das haben Sie nicht getan.

146
00:15:04,613 --> 00:15:06,323
Doch, hab ich.

147
00:15:06,823 --> 00:15:10,744
Ich finde, die Grand Jury sollte alle
Fakten kennen, um ein Urteil zu fällen.

148
00:15:11,119 --> 00:15:15,123
Sie sollten wissen, wer Waits' Fesseln
lösen ließ, die Tatortbegehung anordnete

149
00:15:15,498 --> 00:15:18,418
und wirklich verantwortlich war.
- Sie Scheißkerl.

150
00:15:19,127 --> 00:15:20,503
Ficken Sie sich!

151
00:15:32,682 --> 00:15:33,850
Bosch.

152
00:15:37,812 --> 00:15:40,649
Ich hab vorhin meine Runden hier gedreht

153
00:15:41,024 --> 00:15:43,443
und hab die Lieferung
aus dem Archiv gesehen.

154
00:15:43,818 --> 00:15:47,030
Zwei ungelöste Fälle von 1980?
- Gut, das ging schnell.

155
00:15:47,364 --> 00:15:49,157
Was ging schnell? Was tust du?

156
00:15:49,532 --> 00:15:54,788
Ich hab zwei Fall-Akten angefordert.
- Der Fall deiner Mutter war 1979, oder?

157
00:15:55,163 --> 00:15:57,832
Ja. Ich prüfe, ob es
eine Verbindung zu diesen Fällen gibt.

158
00:15:58,208 --> 00:16:01,294
Wenn ich mich nicht irre, sind
du und Edgar bei der Nash-Taskforce.

159
00:16:01,670 --> 00:16:03,672
Was wird das?
- Wir sind nur Handlanger

160
00:16:04,047 --> 00:16:06,841
für RHD, überprüfen die Waffen,
bis Nash sich regt.

161
00:16:07,509 --> 00:16:10,178
Und Veronica Allen?
- Sie wird morgen angeklagt.

162
00:16:10,553 --> 00:16:13,348
Edgar stellt das erste Beweismittelpaket
zusammen. Alles im Griff.

163
00:16:14,015 --> 00:16:17,310
Am Wochenende bekam ich einen Anruf
zum Fall meiner Mutter,

164
00:16:17,686 --> 00:16:19,688
ein neuer Hinweis.
- Ein Anruf?

165
00:16:20,730 --> 00:16:21,731
Ein Anruf, ja.

166
00:16:22,565 --> 00:16:25,527
Diese Fälle sind 35 Jahre alt.
- Das ist egal.

167
00:16:25,902 --> 00:16:29,406
Wir vergessen die Opfer?
Was sagt das über uns aus? - Ich weiß.

168
00:16:29,739 --> 00:16:33,743
Es gibt ein Dezernat für diese Fälle.
- Aber diese Fälle bearbeiten sie nicht.

169
00:16:34,077 --> 00:16:35,704
Du weißt, wie's da läuft.

170
00:16:36,079 --> 00:16:38,415
Die suchen nach
DNA oder Fingerabdrücken,

171
00:16:38,832 --> 00:16:41,501
wenn es keine schnelle Lösung gibt,
wandert der Fall wieder ins Archiv.

172
00:16:41,876 --> 00:16:44,087
Also gibt es hier
keine DNA oder Fingerabdrücke?

173
00:16:44,504 --> 00:16:47,424
Nein. - Wo ist die Verbindung?
Warum diese Fälle?

174
00:16:47,841 --> 00:16:49,843
Die Verbindung
ist das "City Center Hotel".

175
00:16:50,510 --> 00:16:54,347
Eine Freundin meiner Mutter sagte,
sie war dort am Abend ihrer Ermordung.

176
00:16:54,723 --> 00:16:56,683
Diese Information ist neu.
- Okay.

177
00:16:57,058 --> 00:17:01,354
Bei RHD in Downtown fand ich
Einträge zu zwei weiteren Fällen,

178
00:17:01,730 --> 00:17:03,857
die mit dem Hotel zusammenhängen.

179
00:17:04,232 --> 00:17:07,235
Eine Frau wurde dort 7 Monate
nach dem Tod meiner Mutter ermordet.

180
00:17:07,610 --> 00:17:12,198
Die andere wurde in eine Decke gewickelt
in 'ner Gasse gefunden, 6 Monate danach.

181
00:17:12,574 --> 00:17:14,617
Die Decke war vom "City Center Hotel".

182
00:17:15,034 --> 00:17:18,079
Und dreimal die gleiche Todesursache?
- Der Typ war schlau.

183
00:17:18,455 --> 00:17:20,039
Unterschiedliche Vorgehensweisen
und Hautfarben.

184
00:17:20,415 --> 00:17:23,251
Die einzige Verbindung ist das Hotel
und dass sie Prostituierte waren.

185
00:17:23,752 --> 00:17:27,797
Das ist die am weitesten hergeholte
Vermutung überhaupt. - Daher die Akten.

186
00:17:28,131 --> 00:17:29,382
Lesen und weitersehen.

187
00:17:30,467 --> 00:17:33,636
Wir sollten die Fesseln lockern.
- Keine Chance. - Tun Sie's einfach.

188
00:17:34,304 --> 00:17:37,098
Woher zum Teufel hat die "Times" das?

189
00:17:37,807 --> 00:17:40,101
Vergiss es, Kumpel. Komm.

190
00:17:41,394 --> 00:17:43,313
Barrel, wann lässt du dein Knie
untersuchen? - September.

191
00:17:43,646 --> 00:17:45,982
Bis dahin läuft er so komisch.

192
00:17:48,735 --> 00:17:50,320
Was bedeutet das wohl?

193
00:17:50,653 --> 00:17:53,615
Nicht meine Gehaltsklasse.
Tut mir nicht leid, dass es raus ist.

194
00:17:54,491 --> 00:17:56,493
O'Sheas Kandidatur
ist wohl abgeschmiert.

195
00:17:57,243 --> 00:17:58,495
Ja.

196
00:18:05,460 --> 00:18:07,295
Okay, ich bin fast fertig.

197
00:18:07,670 --> 00:18:09,339
Ich bin in etwa einer Stunde da.

198
00:18:09,672 --> 00:18:13,134
Dein Bruder soll sich rechtzeitig
Schuhe anziehen und fertig sein.

199
00:18:17,847 --> 00:18:21,768
Okay, wir haben insgesamt 6 Waffen
vor der Bank eingesammelt,

200
00:18:22,143 --> 00:18:24,312
dazu 68 Patronenhülsen.

201
00:18:24,687 --> 00:18:27,482
Zwei Gruppen.
Die Nash-Crew und die Marks-Crew.

202
00:18:27,857 --> 00:18:30,443
Ich hab mich erst mal
auf die Nash-Crew konzentriert.

203
00:18:30,819 --> 00:18:33,613
Vier Waffen,
gefunden wurden sie hier, hier,

204
00:18:33,988 --> 00:18:37,659
hier und hier, wo die
Maschinenpistole sichergestellt wurde.

205
00:18:38,493 --> 00:18:39,953
Was haben Sie bisher?

206
00:18:40,328 --> 00:18:43,039
Vier verschiedene Waffen,
eine Gemeinsamkeit.

207
00:18:43,373 --> 00:18:46,709
Die Seriennummern wurden entfernt,
wohl mit einer Metallschleifmaschine.

208
00:18:47,126 --> 00:18:52,006
Wir versuchen, die Nummern mit Säure
wiederherzustellen, aber das dauert.

209
00:18:52,382 --> 00:18:55,385
Wir haben keine Zeit, Lester. - Man
kann die Wissenschaft nicht drängen.

210
00:18:55,718 --> 00:18:59,848
Die Säuren brauchen ein paar Tage,
um ihren Zauber zu entfalten.

211
00:19:00,223 --> 00:19:03,017
Aber rufen Sie mich morgen an,
vielleicht habe ich was.

212
00:19:03,810 --> 00:19:05,395
Was Wichtiges zu der Munition?

213
00:19:05,812 --> 00:19:10,692
Wir konnten jeder Waffe ihre Hülsen
zuordnen anhand von Kaliber und Fundort.

214
00:19:11,067 --> 00:19:13,361
Jeder in Nashs Crew
schoss mit wiedergeladener Munition.

215
00:19:13,736 --> 00:19:15,572
Bei allen vier Waffen?
- Richtig.

216
00:19:16,322 --> 00:19:19,742
Nash ist Waffenhändler, könnte sein,
dass er sein Messing recycelt.

217
00:19:20,159 --> 00:19:23,162
Haben Sie Werkzeug zum Wiederladen
bei ihm zu Hause gefunden?

218
00:19:23,872 --> 00:19:25,498
Nein, haben wir nicht.

219
00:20:13,546 --> 00:20:16,049
Die Münze zeigte Kopf?
- Komm rein.

220
00:20:16,424 --> 00:20:20,303
Ja.
- Wir sind an Malibu vorbeigefahren.

221
00:20:22,055 --> 00:20:23,056
Du wieder.

222
00:20:23,306 --> 00:20:24,724
Ja, ich.

223
00:20:27,060 --> 00:20:28,227
Wo waren Sie?

224
00:20:29,228 --> 00:20:30,897
Von "Curry".

225
00:20:31,272 --> 00:20:33,775
Die mag ich am liebsten.
- Fox Mitchell.

226
00:20:35,610 --> 00:20:38,321
Mr. Direkt-zur-Sache, was?

227
00:20:39,405 --> 00:20:42,617
Wie war der Name?
- Du hast mich verstanden. Fox Mitchell.

228
00:20:44,077 --> 00:20:46,162
Steht sein Name in der Mordakte?
- Nein.

229
00:20:46,579 --> 00:20:50,458
Da hast du deine Antwort. Was nicht in
der Akte steht, gehört nicht zum Fall.

230
00:20:50,833 --> 00:20:55,296
Eine Frau nannte dir anonym seinen Namen
nach dem Mord an meiner Mutter.

231
00:20:55,672 --> 00:20:58,841
Sie sagte dir den Namen des Hotels,
das Zimmer, in dem sie starb.

232
00:20:59,258 --> 00:21:02,095
Klingelt's jetzt, Detective Caffrey?

233
00:21:02,470 --> 00:21:04,263
Kann ich nicht behaupten.

234
00:21:04,973 --> 00:21:09,018
Wie weißt du, dass ich angerufen wurde,
nicht mein Partner oder sonst wer?

235
00:21:09,435 --> 00:21:11,980
Sie sagte,
der Detective aus der Zeitung.

236
00:21:12,355 --> 00:21:15,525
Du warst der Kontakt,
der immer genannt wurde.

237
00:21:15,858 --> 00:21:18,486
Das "City Center Hotel", Zimmer 7.

238
00:21:18,861 --> 00:21:21,364
Da wurde sie ermordet,
bevor er ihre Leiche entsorgte.

239
00:21:21,781 --> 00:21:23,783
Du wusstest es. Man sagte es dir.

240
00:21:24,158 --> 00:21:26,786
Sag mir nicht, was ich wusste
oder was man mir sagte.

241
00:21:27,161 --> 00:21:30,540
Wenn es nicht in der Akte steht,
gehört es nicht zum Fall, Ende.

242
00:21:30,957 --> 00:21:34,544
Ich gehe raus und rauche einen Cupcake,
und du verschwindest.

243
00:21:34,961 --> 00:21:39,215
All die Jahre hab ich mir zu ihrem Fall
deine Scheiße angehört.

244
00:21:40,049 --> 00:21:41,968
Aber jetzt weiß ich es.

245
00:21:42,343 --> 00:21:44,053
Du hast gepfuscht.

246
00:21:44,637 --> 00:21:48,891
Komm mir nicht mit so 'ner Scheiße an,
wag es nicht.

247
00:21:49,517 --> 00:21:52,895
Ich hab 36 Mordfälle aufgeklärt,
du kleiner Scheißer.

248
00:21:53,312 --> 00:21:57,066
Spiel hier nicht
den Nachwuchs-Schnüffler.

249
00:21:57,483 --> 00:21:58,901
Wer war Fox Mitchell?

250
00:21:59,318 --> 00:22:01,362
Ich sage dir ...
- Nein, ich sag dir mal was.

251
00:22:02,655 --> 00:22:07,076
Sie war bei ihm in jener Nacht.
Und du wusstest es.

252
00:22:07,493 --> 00:22:09,078
Man hat es dir gesagt.

253
00:22:10,163 --> 00:22:11,414
Wer war Fox Mitchell?

254
00:22:12,582 --> 00:22:14,042
Wer war er?

255
00:22:18,588 --> 00:22:21,257
Fox Mitchell war ein Deckname, okay?

256
00:22:21,674 --> 00:22:23,426
Er war ein Spitzel.
- Für wen?

257
00:22:23,760 --> 00:22:25,511
Rauschgiftdezernat.

258
00:22:25,887 --> 00:22:29,891
Und du solltest ihn in Ruhe lassen?
- Das wurde sehr deutlich.

259
00:22:30,266 --> 00:22:32,685
Er war ein wertvoller,
produktiver Informant.

260
00:22:33,061 --> 00:22:35,563
Wichtige Festnahmen,
wichtige Beschlagnahmungen. Kokain.

261
00:22:35,938 --> 00:22:37,398
Er sollte bleiben.

262
00:22:37,774 --> 00:22:40,526
Nicht mal ein inoffizielles Gespräch?
- Ich tat das Richtige.

263
00:22:40,902 --> 00:22:43,571
Ich bat das Rauschgiftdezernat,
ihn befragen zu dürfen.

264
00:22:43,946 --> 00:22:47,450
Diese Bitte wurde abgelehnt.
- Also hast du es sein lassen.

265
00:22:47,867 --> 00:22:49,952
Ich hatte keine Wahl.
- Ich scheiß auf "keine Wahl".

266
00:22:50,369 --> 00:22:52,080
Und sein echter Name?

267
00:22:52,455 --> 00:22:56,125
Die Arschlöcher gaben ihn mir nicht.
- Und Josephine Ford und Cindy Black?

268
00:22:56,876 --> 00:22:59,879
Wer zum Teufel sind die?
- Mordopfer wie meine Mutter.

269
00:23:00,254 --> 00:23:03,633
Noch nie von denen gehört.
- Klar, du hast fleißig weggeschaut.

270
00:23:05,051 --> 00:23:07,637
Bosch, fäll hier kein Scheiß-Urteil.

271
00:23:08,054 --> 00:23:10,264
Du kennst das Department
und weißt, wie das läuft.

272
00:23:10,640 --> 00:23:15,394
Es heißt: "Halt dich fern",
man hält sich fern, sonst tut's weh.

273
00:23:16,813 --> 00:23:21,484
Und woher sollte ich wissen,
ob er wirklich der Mörder war?

274
00:23:22,902 --> 00:23:24,487
Sie wurde ermordet.

275
00:23:25,780 --> 00:23:28,282
Und wer bekommt ihren Fall?
Du.

276
00:23:28,991 --> 00:23:31,327
Meine Mutter bekam dich.

277
00:23:32,161 --> 00:23:34,080
Sie hatte nie eine Chance.

278
00:23:52,098 --> 00:23:54,350
Allen, aufstehen!
- Tor 1 wird geöffnet!

279
00:23:54,767 --> 00:23:56,644
Anwaltsgespräch, jetzt!

280
00:24:08,197 --> 00:24:11,701
Er drehte durch, brüllte und schrie.

281
00:24:12,326 --> 00:24:14,287
Er nahm eine Schere.

282
00:24:15,788 --> 00:24:17,707
Also hab ich ...

283
00:24:18,541 --> 00:24:21,544
ich griff mir, was am nächsten lag,
um mich zu verteidigen.

284
00:24:21,878 --> 00:24:24,839
Er stürzte sich auf mich und ich ...

285
00:24:25,548 --> 00:24:28,050
schlug zu.
- Mit dem Pokal?

286
00:24:28,384 --> 00:24:29,468
Ja.

287
00:24:30,136 --> 00:24:32,180
Wie oft schlugen Sie ihn?

288
00:24:33,514 --> 00:24:37,727
Ein oder zwei Mal. Ich weiß es
nicht mehr, ich hatte große Angst.

289
00:24:38,060 --> 00:24:39,645
Ich dachte, er bringt mich um.

290
00:24:40,021 --> 00:24:42,565
Sie hatten Angst um Ihr Leben?
- Ja.

291
00:24:45,568 --> 00:24:47,361
Also, reicht das?

292
00:24:48,237 --> 00:24:49,363
Damit kann ich arbeiten.

293
00:24:50,323 --> 00:24:54,035
Wir werden tief graben und alles
über Vater Tabakian herausfinden.

294
00:24:54,410 --> 00:24:55,912
All seine Geheimnisse.

295
00:24:56,329 --> 00:24:59,874
Momentan ist er das Opfer.
Wenn die Verhandlung beginnt,

296
00:25:00,249 --> 00:25:01,250
sind Sie das.

297
00:25:02,251 --> 00:25:03,419
Ja.

298
00:25:14,597 --> 00:25:16,557
Detective Bosch.

299
00:25:17,433 --> 00:25:21,854
Ms. Chandler. - Sagte ich nicht,
wir würden uns wiedersehen? - Ja.

300
00:25:22,230 --> 00:25:26,359
Laut Ihnen bin ich der Typ, der sich
immer wieder auf den Schwanz tritt.

301
00:25:27,276 --> 00:25:31,530
Und wieder habe ich Recht behalten.
- Sie verteidigen Veronica Allen?

302
00:25:32,698 --> 00:25:35,034
Sie rief mich an, ich sagte zu.

303
00:25:35,409 --> 00:25:38,204
Ich wollte mal wieder
ein Strafverfahren meistern.

304
00:25:38,579 --> 00:25:42,250
Ein bedeutender Fall wie dieser,
maximales Medieninteresse. Perfekt.

305
00:25:42,792 --> 00:25:45,628
Ob Sie gewinnen oder verlieren, diesmal
übernimmt die Stadt nicht Ihre Rechnung.

306
00:25:46,045 --> 00:25:48,214
Die Frau soll fast pleite sein.

307
00:25:48,589 --> 00:25:52,134
Ich bin nicht allzu besorgt.
Ich denke, sie wird was zusammenkratzen.

308
00:25:53,386 --> 00:25:55,972
Egal, hier geht's nicht ums Geld,
sondern um die Herausforderung.

309
00:25:56,389 --> 00:25:58,099
Und als ich Ihren Namen hörte ...

310
00:25:58,474 --> 00:25:59,475
unwiderstehlich.

311
00:25:59,767 --> 00:26:03,396
Sie passen perfekt zusammen.
- Ganz Ihrer Meinung.

312
00:26:06,440 --> 00:26:09,944
Worauf plädiert die Angeklagte?
- Nicht schuldig, Euer Ehren.

313
00:26:10,319 --> 00:26:11,737
Nicht schuldig.

314
00:26:13,990 --> 00:26:17,493
Es ging um die Nichtbeachtung
von entlastendem Material.

315
00:26:17,827 --> 00:26:20,663
Der Detective in diesem Fall
ist für sein Fehlverhalten bekannt.

316
00:26:21,080 --> 00:26:23,833
Das habe ich vor Kurzem
vor einem Zivilgericht bewiesen,

317
00:26:24,166 --> 00:26:26,168
und das werde ich wieder tun.

318
00:26:26,627 --> 00:26:29,422
Es geht los.
- Es war nie vorbei.

319
00:26:39,348 --> 00:26:40,975
EINSATZLEITER
RAUSCHGIFT-ABTEILUNG

320
00:26:41,350 --> 00:26:42,351
Ja?

321
00:26:45,521 --> 00:26:47,315
Wie kann ich helfen?
- Danke für den Termin.

322
00:26:47,690 --> 00:26:50,943
Ich bin bei der Mordkommission in
Hollywood ... - Ich weiß, wer Sie sind.

323
00:26:57,533 --> 00:27:02,371
Ich untersuche einen ungelösten Fall.
Mordserie, späte 70er, frühe 80er.

324
00:27:02,872 --> 00:27:04,623
Der Name eines möglichen Zeugen

325
00:27:04,999 --> 00:27:08,669
entpuppte sich als Deckname eines
Informanten fürs Rauschgiftdezernat.

326
00:27:09,045 --> 00:27:11,547
Damals war der Typ unantastbar.

327
00:27:12,298 --> 00:27:14,050
Das war vor fast 40 Jahren.

328
00:27:14,383 --> 00:27:17,136
Daher schätze ich, dass der Informant
keine Fälle mehr bearbeitet.

329
00:27:18,137 --> 00:27:19,221
Sie wollen den Namen?

330
00:27:20,723 --> 00:27:23,726
Er muss
in Ihrem Spitzel-Verzeichnis sein, oder?

331
00:27:25,186 --> 00:27:27,146
Es ist egal, wie lange das her ist.

332
00:27:27,521 --> 00:27:30,399
Dafür brauchen Sie die Genehmigung
eines Vorgesetzten.

333
00:27:30,816 --> 00:27:32,068
Haben Sie die?

334
00:27:34,070 --> 00:27:36,739
Ich habe eine Frau,
die erdrosselt auf dem Müll landete.

335
00:27:37,073 --> 00:27:41,035
Die Nächste wurde erstochen, die Dritte
totgeprügelt. Keinen hat's interessiert,

336
00:27:41,410 --> 00:27:47,166
weil der Mann, der etwas wissen konnte,
für das Rauschgiftdezernat wichtig war.

337
00:27:51,587 --> 00:27:56,008
Als ich ein Anfänger war, meldete mich
mein Ausbilder dreimal wegen Scheiße.

338
00:27:56,384 --> 00:27:59,428
Es machte ihm großen Spaß,
Leute zu erniedrigen.

339
00:28:00,262 --> 00:28:03,099
Davon hab ich ein paar getroffen.
- Ja, ein Voll-Arsch.

340
00:28:03,516 --> 00:28:08,229
Natürlich schlängelte er sich nach oben,
bis zum Captain.

341
00:28:09,355 --> 00:28:12,566
Dann hörte ich letztes Jahr,
dass ein Detective in Hollywood

342
00:28:12,942 --> 00:28:15,778
seinen Arsch
durch 'ne Glasscheibe geworfen hat.

343
00:28:16,112 --> 00:28:19,865
Ins Büro des diensthabenden Sergeant.
Das hat mir echt den Tag versüßt.

344
00:28:21,450 --> 00:28:24,412
Wir ziehen heute Abend
eine riesige Operation durch.

345
00:28:24,787 --> 00:28:30,126
Ich bin früh gekommen, um sie zu planen.
Es wird spät und ich brauche Koffein.

346
00:28:30,459 --> 00:28:35,881
Wollen Sie etwas aus dem Pausenraum?
Ich koche Kaffee, wird 'ne Weile dauern.

347
00:28:38,300 --> 00:28:40,886
Danke, ich trinke ihn schwarz.

348
00:28:41,429 --> 00:28:43,431
Okay, ich komme wieder.

349
00:29:26,015 --> 00:29:30,019
INFORMANT
FOX MITCHELL / ARNO EPPERSON

350
00:29:31,479 --> 00:29:35,483
FORMULAR
ZEUGENSCHUTZPROGRAMM

351
00:29:36,942 --> 00:29:38,777
Hol dich der Teufel.

352
00:29:53,834 --> 00:29:58,714
REKORD: 21 TONNEN KOKAIN
IN LAGERHALLE BESCHLAGNAHMT

353
00:30:05,221 --> 00:30:10,392
VORDERE REIHE:
SERGEANT IRVIN IRVING ...

354
00:30:16,899 --> 00:30:18,859
Hey, Partner. Wo warst du?

355
00:30:19,235 --> 00:30:20,861
Downtown, was gibt's?

356
00:30:21,237 --> 00:30:23,072
Ich hab was,
das wir uns ansehen sollten.

357
00:30:23,489 --> 00:30:27,576
Schieß los. - Die Ballistik konnte bei
Nashs Crew Seriennummern rekonstruieren.

358
00:30:27,993 --> 00:30:31,705
Bei zweien nur teilweise,
bei den anderen die kompletten Nummern.

359
00:30:32,081 --> 00:30:35,084
Die Sig MPX von Nash

360
00:30:35,501 --> 00:30:37,920
und O'Gradys Beretta.
- Hast du das ATF gefragt?

361
00:30:38,254 --> 00:30:43,008
Jetzt kommt's: Beide Waffen
wurden mit Nashs Lizenz gekauft.

362
00:30:43,384 --> 00:30:44,760
Legal gekauft?
- Total legal.

363
00:30:45,177 --> 00:30:47,263
Und sie wurden legal weiterverkauft.

364
00:30:47,721 --> 00:30:51,517
An ein Jagdreservat mit Schießstand
in Canyon Country. - Okay.

365
00:30:51,892 --> 00:30:56,564
Laut ATF wurden beide Waffen letztes
Jahr aus dem Jagdreservat gestohlen.

366
00:30:57,231 --> 00:30:59,108
Sie wurden als gestohlen gemeldet.

367
00:30:59,441 --> 00:31:02,570
Sie wurden also gestohlen,
landeten aber wieder beim Händler

368
00:31:02,945 --> 00:31:05,573
und seinem Crew-Mitglied?
- Großer Zufall, was?

369
00:31:06,365 --> 00:31:08,450
Was sagst du gern?
"Die stecken unter einer Decke".

370
00:31:08,784 --> 00:31:11,579
Genau.
Nash verkauft dem Reservat Waffen,

371
00:31:11,954 --> 00:31:16,083
dann klaut er sie, entfernt die Nummern
und gibt sie seiner Crew?

372
00:31:16,875 --> 00:31:20,129
Der ursprüngliche Käufer
greift bei dem Deal die Versicherung ab.

373
00:31:21,255 --> 00:31:23,799
Als würde man Waffen waschen.
- Und noch was:

374
00:31:24,216 --> 00:31:27,761
All die Munition, die vor der Bank
benutzt wurde, war wiedergeladen.

375
00:31:28,304 --> 00:31:31,432
Jeder Schießstand,
den ich kenne, bietet so was an.

376
00:31:31,807 --> 00:31:34,643
Also fahren wir da vorbei,
vielleicht bringt es was zu Nash.

377
00:31:34,977 --> 00:31:36,645
Das wäre der Plan ...

378
00:31:39,231 --> 00:31:40,274
wäre nicht das.

379
00:31:42,151 --> 00:31:45,112
Arnold Banner? - Er starb
vor 8 Monaten, natürliche Ursache.

380
00:31:45,487 --> 00:31:49,325
Ich hab beim Reservat angerufen,
laut Bandansage haben sie zugemacht.

381
00:31:50,618 --> 00:31:52,286
Wir fahren trotzdem hin.

382
00:32:34,703 --> 00:32:35,788
Durchtrennte Kette.

383
00:32:36,372 --> 00:32:37,498
Hinreichender Verdacht.

384
00:32:38,707 --> 00:32:40,501
Ist für mich okay.

385
00:32:54,640 --> 00:32:56,225
Halte hier an.

386
00:33:08,362 --> 00:33:10,072
Wir gehen zu Fuß weiter.

387
00:33:10,406 --> 00:33:11,990
Ich hol das Gewehr.

388
00:33:29,049 --> 00:33:30,092
Verstärkung?

389
00:33:30,426 --> 00:33:32,094
Lass uns erst sehen, was wir haben.

390
00:34:38,327 --> 00:34:40,287
Bosch?
- Alles okay.

391
00:35:34,341 --> 00:35:37,886
Ich komme nur mit den Füßen zuerst raus!
Das wissen Sie, oder?

392
00:35:38,303 --> 00:35:40,722
Das liegt bei Ihnen,
so muss es nicht laufen!

393
00:35:41,974 --> 00:35:47,396
Was hab ich davon? Gerichtsverfahren
und Knast? Da scheiß ich drauf.

394
00:35:47,729 --> 00:35:49,898
Sie wollen lieber hier sterben?

395
00:35:53,569 --> 00:35:55,571
Sie wollen einen Deal machen, Harry?

396
00:35:55,904 --> 00:35:59,575
Ich könnte Ihnen Veronica liefern!
Ja, Fotos!

397
00:36:00,200 --> 00:36:01,910
Videos, hab ich alles hier!

398
00:36:02,244 --> 00:36:04,997
Ich liefere sie Ihnen
mit Schleife oben drauf!

399
00:36:05,372 --> 00:36:08,876
Oder ich verbrenne alles,
bis das SWAT-Team kommt!

400
00:36:09,251 --> 00:36:10,878
Es gibt immer einen Deal!

401
00:36:11,253 --> 00:36:13,547
Waffen weg! Für den Anfang!

402
00:36:13,922 --> 00:36:16,550
So eine Scheiße! "Anfang"?

403
00:36:17,509 --> 00:36:19,678
Sie holen einen Staatsanwalt!
Ich will das schriftlich!

404
00:36:20,053 --> 00:36:22,514
Das SWAT-Team
steckt Sie in 'nen Leichensack!

405
00:36:22,890 --> 00:36:26,935
Ich werfe meine Waffe weg,
Sie werfen Ihre weg! - Schwachsinn!

406
00:36:27,269 --> 00:36:28,353
Sie wissen, wie das läuft!

407
00:36:33,108 --> 00:36:34,109
Bosch?

408
00:36:52,753 --> 00:36:53,795
Scheiße!

409
00:37:23,992 --> 00:37:25,410
Der Typ ist tot.

410
00:37:25,786 --> 00:37:27,412
Fessle ihn trotzdem.

411
00:37:36,421 --> 00:37:37,506
Wo willst du hin?

412
00:37:37,839 --> 00:37:39,925
Beweise zu Veronica.
- Nein, komm.

413
00:37:40,300 --> 00:37:42,344
Vergiss es,
das ist sie nicht wert. Komm.

414
00:39:10,265 --> 00:39:14,436
Ich hab gerade mit RHD geredet:
Ihr seid eigentlich noch mit drin,

415
00:39:14,936 --> 00:39:17,439
aber sie können
den Fall zu Ende bringen.

416
00:39:17,856 --> 00:39:22,611
Nach eurem Gespräch mit dem Psychologen
verschreibe ich euch eine Auszeit.

417
00:39:23,111 --> 00:39:25,614
Bleibt ein paar Tage zu Hause.
- Danke, Lieutenant.

418
00:39:25,947 --> 00:39:28,784
Aber nächsten Montag
steht ihr wieder auf dem Dienstplan.

419
00:39:30,410 --> 00:39:32,621
Hast du mich verstanden, Harry?
- Ja.

420
00:39:35,040 --> 00:39:37,918
Bist du schon im Urlaub?
Du bist voll weggetreten.

421
00:39:39,086 --> 00:39:41,797
Ich denke nur an das
eine ungeklärte Detail bei dem Ganzen.

422
00:39:42,130 --> 00:39:44,132
Layla?
- Ja.

423
00:39:44,549 --> 00:39:46,927
Ich frage mich,
wo sie mit all dem Geld ist.

424
00:40:14,996 --> 00:40:16,164
Grazie.

425
00:40:20,418 --> 00:40:22,295
Ich habe unser entflogenes Vögelchen
gefunden.

426
00:40:26,091 --> 00:40:27,676
Ich beobachte sie gerade.

427
00:40:48,488 --> 00:40:51,825
Bosch. - Entschuldigen Sie,
ich will Sie nicht stören.

428
00:40:59,708 --> 00:41:01,793
Ich wollte mir das nur ansehen.

429
00:41:03,044 --> 00:41:05,338
Es wird erst nächsten Sonntag enthüllt.

430
00:41:05,714 --> 00:41:06,965
Ich kann wiederkommen.

431
00:41:07,340 --> 00:41:09,009
Nicht nötig.

432
00:41:23,398 --> 00:41:25,233
"Ich hab Schlimmeres getan."

433
00:41:25,817 --> 00:41:29,571
Wie bitte? - Das sagten Sie
in Ihrem Hotelzimmer zu mir.

434
00:41:29,905 --> 00:41:31,573
"Ich hab Schlimmeres getan."

435
00:41:32,908 --> 00:41:35,702
Worüber reden wir, Bosch?
- Arno Epperson.

436
00:41:36,077 --> 00:41:38,246
Wer?
- Arno Epperson.

437
00:41:38,580 --> 00:41:41,082
Auch als Fox Mitchell bekannt.

438
00:41:45,587 --> 00:41:47,505
Diese Namen hab ich lange nicht gehört.

439
00:41:47,881 --> 00:41:49,925
Ihr Foto war in seiner Spitzel-Akte.

440
00:41:51,551 --> 00:41:54,012
Ich werde nicht fragen,
wie Sie an die Akte kamen.

441
00:41:54,846 --> 00:41:57,057
Was ist mit ihm?
- Ich will wissen, wo er ist.

442
00:41:57,432 --> 00:41:59,267
Das weiß ich nicht.
- Aber Sie wissen, wer er ist.

443
00:41:59,684 --> 00:42:03,772
Ich hab mit ihm beim Rauschgiftdezernat
zusammengearbeitet. - 21 Tonnen Kokain

444
00:42:04,105 --> 00:42:06,191
in einer Lagerhalle, '92.

445
00:42:06,566 --> 00:42:09,903
Brachte Ihnen bestimmt
ein, zwei Stufen auf der Karriereleiter.

446
00:42:11,112 --> 00:42:14,616
Wir hatten viele Informanten,
so löst man Fälle in dieser Welt.

447
00:42:15,283 --> 00:42:18,703
Weswegen suchen Sie ihn?
- Wegen dem Mord an Marjorie Lowe.

448
00:42:19,371 --> 00:42:20,413
Meiner Mutter.

449
00:42:21,373 --> 00:42:23,208
Mein Gott.

450
00:42:25,293 --> 00:42:27,629
Es gibt eine Verbindung zu ihm?
- Er war's.

451
00:42:28,129 --> 00:42:31,258
Und das Department und
die Staatsanwaltschaft beschützten ihn.

452
00:42:31,633 --> 00:42:33,969
Er kam ins Zeugenschutzprogramm.

453
00:42:34,719 --> 00:42:37,764
Es gab vielleicht noch weitere Opfer
neben meiner Mutter.

454
00:42:45,480 --> 00:42:48,316
Informanten machten es erforderlich,
ab und zu wegzusehen.

455
00:42:48,733 --> 00:42:51,236
Gerechtfertigt
mit dem übergeordneten Wohl.

456
00:42:51,611 --> 00:42:54,322
Aber von so etwas
wusste ich definitiv nichts.

457
00:42:54,739 --> 00:42:57,617
Jemand wusste davon.
Doch er war zu wertvoll,

458
00:42:57,993 --> 00:43:00,662
um wegen ein paar toter Prostituierten
dran zu glauben.

459
00:43:00,996 --> 00:43:03,081
Er bekam 'nen Freifahrtschein.

460
00:43:03,832 --> 00:43:05,458
Schwer zu glauben.

461
00:43:06,001 --> 00:43:08,837
Vor einer Woche sagten Sie mir,
dass der Mord an einem Polizisten,

462
00:43:09,170 --> 00:43:12,507
Ihrem Sohn, vertuscht werden sollte.

463
00:43:13,174 --> 00:43:15,677
Fiel Ihnen nicht schwer, das zu glauben.

464
00:43:18,680 --> 00:43:21,683
Ich komme nicht an die
Zeugenschutz-Unterlagen ran, Sie schon.

465
00:43:22,017 --> 00:43:23,685
Sie sind der Polizeichef.

466
00:43:27,188 --> 00:43:29,524
Ich sehe, was ich tun kann.
Ich melde mich. - Wann?

467
00:43:29,858 --> 00:43:30,942
Bald.

468
00:43:49,127 --> 00:43:52,505
Was gibt's?
- Ist Big Wave Dave da?

469
00:43:52,881 --> 00:43:57,385
Dave.
Äh, nein, der ist nicht mehr hier.

470
00:43:57,802 --> 00:43:59,888
Wirklich? Er meinte, er wäre hier.

471
00:44:00,221 --> 00:44:02,891
Unmöglich.
- Wieso?

472
00:44:03,725 --> 00:44:05,477
Er ist schon 'ne Weile tot.

473
00:44:06,061 --> 00:44:08,355
Ja, er bekam Krebs.

474
00:44:09,522 --> 00:44:12,192
Wann?
- Vor etwa zwei Jahren.

475
00:44:13,151 --> 00:44:16,237
Fühlte sich merkwürdig,
ging zum Arzt, fünf Wochen später

476
00:44:16,571 --> 00:44:19,574
war er tot.
- Ging verdammt schnell.

477
00:44:23,244 --> 00:44:25,914
Waren Sie ein Freund von ihm?
- Nein.

478
00:44:26,873 --> 00:44:29,250
Waren Sie bei der Beerdigung?
- Ja.

479
00:44:29,584 --> 00:44:30,877
Warum?

480
00:44:33,254 --> 00:44:34,255
Ist er das?

481
00:44:34,589 --> 00:44:36,758
Ja, Dave Aronson.

482
00:45:04,786 --> 00:45:06,746
Du hast gewonnen, nicht?

483
00:45:09,040 --> 00:45:10,959
Du bist damit davongekommen.

