1
00:00:13,848 --> 00:00:15,516
Okay. Tapos na. Sa'yo na.

2
00:00:16,434 --> 00:00:18,769
-Pwede ba unahin 'yung sa baril?
-Sige.

3
00:00:19,437 --> 00:00:21,605
May alikabok ng baril
sa kamay niya.

4
00:00:21,689 --> 00:00:23,691
Walang mapapatunayan 'yon.

5
00:00:23,774 --> 00:00:25,901
Kapag sinadya 'to,
mananagot sila.

6
00:00:25,985 --> 00:00:27,987
-Dapat sundan ang proseso?
-Palagi.

7
00:00:29,321 --> 00:00:30,698
Laging sundan ang proseso.

8
00:00:31,657 --> 00:00:32,825
Isang putok nagamit.

9
00:00:36,203 --> 00:00:38,664
Detektib. Gusto mong makita ito.

10
00:00:39,498 --> 00:00:41,625
-Gaano ka-bago?
-Isa o dalawang araw?

11
00:00:42,293 --> 00:00:43,961
Baka mahilig sa konting kink.

12
00:00:44,587 --> 00:00:46,922
-Sa atin muna 'yan ngayon.
-Sige.

13
00:00:47,006 --> 00:00:48,466
Tingnan ko ang paligid.

14
00:00:50,968 --> 00:00:52,094
Nag-teks siya.

15
00:00:52,428 --> 00:00:53,429
Salamat.

16
00:01:08,027 --> 00:01:09,987
Drake. Maury.

17
00:01:15,409 --> 00:01:17,703
Kunan niyo, i-bag, at ibigay sa'kin.

18
00:01:18,579 --> 00:01:19,371
Conniff.

19
00:01:21,499 --> 00:01:24,335
Alas-12:15, may teks sa
selpon ni George Irving.

20
00:01:24,627 --> 00:01:26,712
"Paumanhin, kasama, binigo kita."

21
00:01:27,087 --> 00:01:29,215
Limang minuto bago siya namatay,

22
00:01:29,298 --> 00:01:31,801
nag-teks siya
tapos binaril ang sarili niya?

23
00:01:31,884 --> 00:01:34,178
-Ganoon nga.
-May duda ka, Detektib?

24
00:01:35,262 --> 00:01:36,972
Para sa'kin, nagpakamatay 'yan.

25
00:01:37,056 --> 00:01:39,350
Kung selpon niya 'to
at siya nag-teks.

26
00:01:39,433 --> 00:01:41,852
-Bakit naman hindi?
-Bukas na isipan, sir.

27
00:01:42,394 --> 00:01:44,688
Burner 'to,
isa lang mensahe.

28
00:01:44,772 --> 00:01:46,398
Korap siya. Siyempre meron.

29
00:01:46,482 --> 00:01:50,110
-Nawawala personal na selpon.
-Tinapon niya. Anumang rason.

30
00:01:50,194 --> 00:01:51,237
O may ibang kumuha.

31
00:01:51,946 --> 00:01:53,197
Sige. Ano pang meron?

32
00:01:54,406 --> 00:01:58,661
Narinig sa seguridad ang putok ng baril
ng 12:20 ng madaling araw.

33
00:01:59,203 --> 00:02:00,955
Pinilit kontakin, walang sagot.

34
00:02:01,038 --> 00:02:04,917
Tumawag ang SWAT para makapasok.
Dumating sa eksena ng 1:45.

35
00:02:05,751 --> 00:02:07,378
Napasok pagtapos ng 30 minuto.

36
00:02:07,461 --> 00:02:09,797
Kung may ibang tao
nung pinatay siya,

37
00:02:09,880 --> 00:02:11,048
baka lumabas sa likod.

38
00:02:11,131 --> 00:02:12,508
Nilagpasan tayo?

39
00:02:14,093 --> 00:02:15,594
Humanap sila ng banyo.

40
00:02:16,762 --> 00:02:18,639
Kung nakamata sila sa kamera,

41
00:02:18,973 --> 00:02:20,558
alam sana kailan babaril.

42
00:02:20,641 --> 00:02:25,437
Minsan ang mga bagay
ay kung paano lang nakikita, mga detektib.

43
00:02:27,731 --> 00:02:31,735
At ito, para sa'kin,
ay isa sa mga pagkakataong iyon.

44
00:02:33,696 --> 00:02:35,823
Inaasahan kong basahin ang ulat mo.

45
00:02:42,496 --> 00:02:45,082
-Narinig mo ba narinig ko?
-Ano narinig mo?

46
00:02:45,165 --> 00:02:47,668
Gusto niyang maging pagpapatiwakal ito.

47
00:02:47,751 --> 00:02:48,836
Oo, puta siya.

48
00:02:49,211 --> 00:02:53,299
'Di ko iibahin ang ulat ko para sa kahit
kanino, kahit pa sa Hepe.

49
00:03:08,939 --> 00:03:09,940
Bosch.

50
00:03:12,401 --> 00:03:13,652
May bago ba?

51
00:03:14,778 --> 00:03:16,030
Tatlumpung minuto.

52
00:03:33,881 --> 00:03:34,882
Itay?

53
00:03:37,593 --> 00:03:38,594
Itay?

54
00:04:45,786 --> 00:04:46,620
Siya 'yun.

55
00:04:48,122 --> 00:04:50,916
Kukumpirmahin ng awtopsiya,
pero siya 'yun.

56
00:04:51,166 --> 00:04:52,251
Si Burrell.

57
00:04:53,711 --> 00:04:54,962
Hindi, sigurado ako.

58
00:04:56,839 --> 00:05:00,050
May medalya sa bulsa niya,
inisyal ng asawa sa likod.

59
00:05:01,844 --> 00:05:04,054
Oo, binigay 'yun
nung nadestino siya.

60
00:05:06,849 --> 00:05:07,808
Sinabi ko na.

61
00:05:09,143 --> 00:05:11,020
'Di ko sinabing pinahirapan.

62
00:05:13,439 --> 00:05:15,274
Lahat ng buto sa kamay at paa.

63
00:05:21,613 --> 00:05:24,450
Para kay Silva, tala ng
nagpatiwakal yung teks.

64
00:05:24,533 --> 00:05:27,202
Pag nagpatiwakal,
maaayos ang problema sa taas.

65
00:05:27,286 --> 00:05:28,954
Dalawang patay na pulis.

66
00:05:29,038 --> 00:05:31,457
Isang bayani,
isang kriminal na nagsisi.

67
00:05:32,583 --> 00:05:35,335
Sinabing nagpatiwakal,
pero alam nating hindi.

68
00:05:35,419 --> 00:05:37,755
Pwede rin kay Nash.
Napunta siya sa gulo.

69
00:05:37,838 --> 00:05:39,089
Kumuha siya ng oras.

70
00:05:39,506 --> 00:05:41,050
-Para saan?
-Sa pagbabayad.

71
00:05:41,133 --> 00:05:43,052
Malaking pera para sa mga ito.

72
00:05:43,427 --> 00:05:46,138
Pagpatay kay Allen, anak mo,
at si Nash sa dalawa.

73
00:05:46,221 --> 00:05:48,140
Tingnan mo itong mga kuha ni Nash.

74
00:05:51,268 --> 00:05:54,271
Iiwan ni Tony asawa niya,
para sa mas batang babae.

75
00:05:54,730 --> 00:05:56,982
Magpapakasal,
kukunin niya pera niya.

76
00:05:57,066 --> 00:05:59,943
Kailangan ni Veronica ng kasama
para 'di mangyari.

77
00:06:00,110 --> 00:06:01,028
Si Nash.

78
00:06:01,111 --> 00:06:03,363
Naghihintay siyang mabayaran
sa pagpatay?

79
00:06:03,697 --> 00:06:05,991
-Sigurado kang malaking pera?
-Pusta ako.

80
00:06:06,075 --> 00:06:07,159
Paano mahahanap?

81
00:06:07,242 --> 00:06:09,953
Sinusubaybayan namin ang biyuda.
Hinihintay niya din.

82
00:06:10,037 --> 00:06:11,705
Hinihintay na maayos.

83
00:06:11,789 --> 00:06:14,416
Dadalhin sa pera.
Na magdadala sa'tin kay Nash.

84
00:06:15,459 --> 00:06:16,376
Sundan ang pera.

85
00:06:18,295 --> 00:06:19,630
Sundan ang pera.

86
00:06:27,638 --> 00:06:28,764
Bosch.

87
00:06:32,893 --> 00:06:34,478
Si Conniff at Espinosa.

88
00:06:34,937 --> 00:06:36,271
Oo, kilala ko.

89
00:06:36,855 --> 00:06:39,066
RHD task force
sa pagpatay kay George

90
00:06:39,149 --> 00:06:41,610
ay iniimbestigahan ang pagkamatay
ni Eddie.

91
00:06:41,693 --> 00:06:43,821
Pagpapatiwakal o pagpatay?

92
00:06:44,446 --> 00:06:46,198
'Di pa sigurado sa ngayon.

93
00:06:46,740 --> 00:06:48,659
Binigay mo pangalan
ni Carl Nash

94
00:06:48,742 --> 00:06:49,868
na pumatay kay Irving.

95
00:06:49,952 --> 00:06:52,162
-Tiningnan niyo?
-Tinatrabaho na.

96
00:06:53,497 --> 00:06:55,958
Umalis si Nash ng LAPD
na may suspetsa.

97
00:06:56,041 --> 00:06:57,042
Totoo yun.

98
00:06:57,126 --> 00:06:58,752
-Anong ginawa niya?
-Tiwali.

99
00:06:59,086 --> 00:07:00,212
Malupit.

100
00:07:00,295 --> 00:07:01,880
Maraming kaso niya ang madumi.

101
00:07:02,131 --> 00:07:04,383
Malaking problema
na ayaw mabuksan.

102
00:07:04,967 --> 00:07:07,469
Kaya sinisante siya ng IA.

103
00:07:08,095 --> 00:07:10,180
Sino nagsabing binentahan si Arcenaux?

104
00:07:10,430 --> 00:07:11,598
Kumpidensiyal.

105
00:07:12,015 --> 00:07:13,809
Si Eddie Arcenaux din?

106
00:07:14,518 --> 00:07:16,270
'Di ko siya impormante.

107
00:07:17,271 --> 00:07:20,607
May mga impormanteng
nakikikooperasyon ng kusa.

108
00:07:21,692 --> 00:07:23,819
At merong napilitan lang.

109
00:07:25,112 --> 00:07:27,823
Nakita yan sa basurahan.
Nagamit na.

110
00:07:27,906 --> 00:07:28,949
Ngayon? Pulis siya.

111
00:07:29,032 --> 00:07:31,160
May marka sa pulso niya
kapareho niyan.

112
00:07:31,243 --> 00:07:33,662
Sinasabi mong pinilit ko siyang
na magsalita?

113
00:07:33,745 --> 00:07:36,039
-Marahas yun.
-'Di ba?

114
00:07:36,540 --> 00:07:37,416
Tumigil ka.

115
00:07:39,418 --> 00:07:41,420
Mga detektib, saan na ito papunta?

116
00:07:42,171 --> 00:07:45,382
-Si Bosch at Edgar may trabaho.
-May kaso din kami.

117
00:07:45,465 --> 00:07:48,135
Nag-iimbestiga sa
pagpatay sa matapang na opisyal,

118
00:07:48,218 --> 00:07:49,928
at hindi ng isang pornograper.

119
00:07:50,012 --> 00:07:52,472
Kaya kung may alam ka, sabihin mo na.

120
00:07:52,556 --> 00:07:54,600
Kukuha ng warrant
para kay Nash.

121
00:07:54,683 --> 00:07:56,226
Pag pwede na, tawagan kayo.

122
00:07:56,310 --> 00:07:58,437
Baka may makitang makakatulong sa atin.

123
00:07:58,896 --> 00:08:01,648
-Yan ang gusto namin. Kooperasyon.
-Sige.

124
00:08:13,035 --> 00:08:14,661
Wala kayong pupuntahan.

125
00:08:16,038 --> 00:08:18,665
Paanong konektado kaso ni Nash,
at Arcenaux

126
00:08:18,749 --> 00:08:21,210
Yung impormante sa Van Nuys
sinabing si Nash

127
00:08:21,293 --> 00:08:23,587
ang nagbebenta ng baril sa Valley.

128
00:08:23,670 --> 00:08:27,007
-'Di mo sinabi sa'kin kasi...
-'Di natin kaso. Sa RHD yun.

129
00:08:27,090 --> 00:08:29,301
May 'di ka pa ba sinasabi?

130
00:08:29,927 --> 00:08:31,386
Wala na siguro.

131
00:08:33,555 --> 00:08:36,183
Kailangan ng iba
para magbantay kay Veronica.

132
00:08:36,975 --> 00:08:38,393
Bigyan ko ng dalawa.

133
00:08:38,477 --> 00:08:40,979
Si Johnson at Moore, Ferras at Roberts.

134
00:08:41,688 --> 00:08:43,273
-Bosch?
-Oo.

135
00:08:44,524 --> 00:08:46,109
Mag-kape tayo.

136
00:08:48,737 --> 00:08:50,822
Harry, alam ko may iba kang ginagawa.

137
00:08:51,114 --> 00:08:53,242
'Di ko alam kung may kasama ka.

138
00:08:53,742 --> 00:08:55,452
'Di kita maintindihan, Tenyente.

139
00:08:55,953 --> 00:08:57,246
Alam kong 'di si Edgar.

140
00:08:57,329 --> 00:08:59,331
'Di niya din alam
ang ginagawa mo.

141
00:09:03,961 --> 00:09:06,338
May kaibigan ako
sa gym malapit sa PAB.

142
00:09:07,839 --> 00:09:10,884
Sinabi niyang andun si Irving
lagi tuwing tanghali,

143
00:09:11,593 --> 00:09:13,887
sinusuntok yung mabigat na bag.

144
00:09:14,721 --> 00:09:17,432
-Walang gwantes.
-Nagluluksa siya. Galit. Tapos?

145
00:09:18,392 --> 00:09:20,477
Kapag desperado, delikado.

146
00:09:20,978 --> 00:09:23,480
Nakakasira. Sa sarili nila at sa iba.

147
00:09:23,981 --> 00:09:25,440
Salamat sa babala.

148
00:09:27,985 --> 00:09:29,069
Bosch.

149
00:09:38,829 --> 00:09:40,205
Patawad pinaghintay kita.

150
00:09:40,789 --> 00:09:42,916
Salamat sa pagpunta kahit biglaan.

151
00:09:43,000 --> 00:09:44,960
-Ngayong Sabado.
-Walang problema.

152
00:09:46,628 --> 00:09:49,256
Nakita namin siya.
Kung saan mo sinabi.

153
00:09:50,966 --> 00:09:52,259
Patawad.

154
00:09:52,968 --> 00:09:56,388
'Di ko maisip ang pinagdaanan
nung pamilya sa dalawang taon.

155
00:09:57,014 --> 00:09:58,765
Nagpapasalamat ang direktor.

156
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
Pianapahalagahan ko yun.

157
00:10:02,227 --> 00:10:04,354
Pinahintulutan ang
pagbago sa ulat mo.

158
00:10:04,813 --> 00:10:06,315
Aalisin ang marka ng sala.

159
00:10:06,982 --> 00:10:08,650
Gaano katagal?

160
00:10:09,484 --> 00:10:10,694
Alam mo ang panuntunan.

161
00:10:12,029 --> 00:10:13,322
Sobra.

162
00:10:13,405 --> 00:10:14,573
Pansamantala,

163
00:10:14,781 --> 00:10:17,617
may sulat ng rekomendasyon
ang direktor.

164
00:10:18,118 --> 00:10:19,703
Para magbukas ng oportunidad.

165
00:10:25,375 --> 00:10:26,501
Salamat.

166
00:10:26,752 --> 00:10:29,338
Sana lang may mas magawa pa ako.

167
00:10:29,796 --> 00:10:32,174
Hindi. Naiintindihan ko.

168
00:10:34,384 --> 00:10:35,469
Bagong simula.

169
00:10:37,637 --> 00:10:40,223
Oo. Bagong simula.

170
00:10:52,944 --> 00:10:54,863
Anong masarap dito?

171
00:10:55,238 --> 00:10:56,823
Tacos al pastor.

172
00:10:56,907 --> 00:10:59,534
'Di ko alam kung ano yun
pero may gamot ako.

173
00:10:59,618 --> 00:11:01,495
Paumanhin, bigyan mo ako ng...

174
00:11:05,248 --> 00:11:06,541
Mabait si Burrell.

175
00:11:06,625 --> 00:11:09,544
'Di karapat-dapat na mapunta
sa gitna ng disyerto.

176
00:11:10,087 --> 00:11:11,546
Tingin mo si Marks pumatay?

177
00:11:11,880 --> 00:11:13,340
Oo, pwede.

178
00:11:13,882 --> 00:11:16,009
Kung dugo ni Burell nasa kotse ni Tony,

179
00:11:16,093 --> 00:11:18,303
magsasampa sila ng kaso
kina Marks,

180
00:11:18,387 --> 00:11:19,554
tignan kung magsalita.

181
00:11:19,888 --> 00:11:21,515
'Di mo kailangang tumestigo.

182
00:11:21,598 --> 00:11:25,102
Sabi ko sa'yo. Gusto kong maging
si Lucky Luke Rykov.

183
00:11:26,603 --> 00:11:28,939
Gusto ko lang dumaan
para magpasalamat.

184
00:11:29,898 --> 00:11:31,525
'Di ko alam sinasabi mo.

185
00:11:31,608 --> 00:11:32,692
'Di ako naniniwala.

186
00:11:33,193 --> 00:11:35,529
Sana ayos ang lahat,
para sa dati mo.

187
00:11:36,238 --> 00:11:37,781
'Di pa rin kita maintindihan.

188
00:11:38,240 --> 00:11:39,616
Pangit ka magsinungaling.

189
00:11:41,284 --> 00:11:43,161
Di ka maniwala planted ko ang baril.

190
00:11:44,371 --> 00:11:47,290
-Hindi. Ayos tayong dalawa.
-Magandang marinig.

191
00:11:49,000 --> 00:11:51,920
Eh yung pinapasunod mo sa'kin
nung tatlong linggo?

192
00:11:53,880 --> 00:11:55,132
Alam mo yun?

193
00:11:55,799 --> 00:11:58,802
Puta ka.
Inalis namin sa'yo kaninang umaga.

194
00:12:00,887 --> 00:12:03,140
May gusto kang gawin para sa'kin. Rykov?

195
00:12:03,682 --> 00:12:04,599
Depende.

196
00:12:05,058 --> 00:12:07,060
Alam ko kung sino
naglagay ng baril.

197
00:12:08,478 --> 00:12:09,855
Interesado na ako.

198
00:12:10,272 --> 00:12:14,234
Dating LAPD detektib na
pasimuno ng pagpatay kay Tony Allen.

199
00:12:14,317 --> 00:12:16,653
Gustong palabasin na
utos ni Joey Marks.

200
00:12:16,736 --> 00:12:17,946
Naset-up ako?

201
00:12:18,488 --> 00:12:20,365
Puta siya. Bakit?

202
00:12:21,074 --> 00:12:23,869
Pera, pagmamahal. Baka pareho.

203
00:12:24,703 --> 00:12:27,622
Mukhang magkasama sila
ni Veronica, yung biyuda.

204
00:12:28,081 --> 00:12:30,959
-Plano nila.
-Yun ang hinala.

205
00:12:31,835 --> 00:12:32,836
May alam ka?

206
00:12:33,044 --> 00:12:35,839
Wala akong alam dun sa relasyon.

207
00:12:37,007 --> 00:12:38,300
Makakatulong ako sa pera.

208
00:12:38,383 --> 00:12:40,260
Ninanakaw ni Tony ang nakaw.

209
00:12:40,343 --> 00:12:43,096
Inaasahan na yun ni Joey
pero may rason.

210
00:12:43,180 --> 00:12:45,682
'Di katiwa-tiwala ang tapat,
baka pulis.

211
00:12:46,808 --> 00:12:50,479
Pero nung nakaraang dalawang taon,
lumaki ninanakaw ni Tony.

212
00:12:50,562 --> 00:12:51,771
Oo, dumami.

213
00:12:51,855 --> 00:12:53,690
Paano mo nalaman yung dalawang taon?

214
00:12:53,773 --> 00:12:55,442
Dun niya nakilala si Layla.

215
00:12:55,525 --> 00:12:56,526
Si Layla.

216
00:12:56,610 --> 00:12:57,736
Ayun na yun.

217
00:12:57,819 --> 00:13:00,071
Yun yung konektadong relasyon.

218
00:13:00,530 --> 00:13:02,782
Sabi ni Joey
tignan ko ulat ng Dolly's,

219
00:13:02,866 --> 00:13:04,451
ginawa ko.
May nakuhang numero.

220
00:13:04,534 --> 00:13:07,120
Sinama ko sa iba pa niyang inuman,

221
00:13:07,204 --> 00:13:08,955
kaya may nakalkula ako.

222
00:13:09,247 --> 00:13:11,666
-Magkano?
-Tatlo hanggang apat na milyon.

223
00:13:12,167 --> 00:13:13,960
'Di nga. Sa dalawang taon lang?

224
00:13:14,044 --> 00:13:17,714
Oo, pero dapat alam mo.
Nililinis ni Tony ang pera ni Joey.

225
00:13:17,797 --> 00:13:20,509
Sa inuman, babae, kredit kard,
droga, sa lahat.

226
00:13:20,592 --> 00:13:22,052
Maraming ninakaw sa nakaw.

227
00:13:22,511 --> 00:13:23,845
Anong ginawa ni Marks?

228
00:13:24,429 --> 00:13:27,933
Pumunta sa L.A., at binintangan si Tony na
ninanakawan siya.

229
00:13:28,016 --> 00:13:29,684
Na, siyempre, tinanggi ni Tony.

230
00:13:30,769 --> 00:13:33,271
Kaya naisip nila Nash at Veronica
yung plano.

231
00:13:33,355 --> 00:13:34,648
Narinig nila ang away.

232
00:13:34,731 --> 00:13:36,650
Matalinong plano, tama?

233
00:13:36,733 --> 00:13:39,694
Pag namatay si Tony,
lahat iisipin si Joey may gawa.

234
00:13:39,778 --> 00:13:41,571
At magpapakita ka sa lugar ko,

235
00:13:41,655 --> 00:13:43,698
at makukuha mo yung baril
sa banyo.

236
00:13:43,782 --> 00:13:47,202
Puta! Binabayaran siya ni Joey,
para ako ang pagbintangan.

237
00:13:47,285 --> 00:13:49,704
Oo, pero paano yung pera?
Nakuha ba nila?

238
00:13:49,788 --> 00:13:51,748
Sa pagkakaalam ko, hindi pa.

239
00:13:53,458 --> 00:13:54,709
Uy, alis na ako.

240
00:13:54,793 --> 00:13:57,963
Ayaw nilang nasa publiko ako
na mukhang kahina-hinala.

241
00:13:58,964 --> 00:14:01,716
Uy. Ako si Luke. Luke Goshen.

242
00:14:02,425 --> 00:14:03,927
Masaya akong makilala ka.

243
00:14:04,970 --> 00:14:06,137
Anong isusunod mo?

244
00:14:07,013 --> 00:14:08,515
Bigyan mo ako.

245
00:14:08,890 --> 00:14:12,227
Kasi may reputasyon na ako
dahil dun sa kasong pagpatay.

246
00:14:12,310 --> 00:14:13,395
Sa Bratva.

247
00:14:13,478 --> 00:14:16,147
Oo. Sa mga yun kailangan magaling ka.

248
00:14:16,815 --> 00:14:18,817
Tatluhang ahente ka? Pati sa Ruso?

249
00:14:19,317 --> 00:14:21,444
Kailangan ng magaling sa trabaho, Bosch.

250
00:14:22,112 --> 00:14:24,281
Ikaw, kita tayo ulit.

251
00:14:28,159 --> 00:14:29,202
Musta, baby?

252
00:14:49,139 --> 00:14:50,473
Inay, saan ka galing?

253
00:14:51,057 --> 00:14:52,434
May mahalagang pulong.

254
00:14:54,769 --> 00:14:56,187
Mamimili pa ba tayo?

255
00:14:56,771 --> 00:14:58,898
Tama. Diyos ko, umakyat ako ng bundok.

256
00:14:59,149 --> 00:15:00,942
Ewan ko paano siya nabubuhay dito.

257
00:15:01,234 --> 00:15:02,611
Kailangan ko ng damit.

258
00:15:03,153 --> 00:15:06,323
Sige, pupunta tayo.
Pero may papakita muna ako sa'yo.

259
00:15:17,334 --> 00:15:18,418
Nakakamangha ito.

260
00:15:19,210 --> 00:15:21,921
Inaamin na nilang mali ang
ginawa nila sa'yo?

261
00:15:22,005 --> 00:15:24,507
Ang mahalaga
nilinis nila ang rekord ko.

262
00:15:24,841 --> 00:15:27,052
Tulong makabalik sa dati kong ginagawa.

263
00:15:27,135 --> 00:15:28,053
Paano si Reggie?

264
00:15:28,803 --> 00:15:30,513
Mauunawaan niya.
Lilinawin ko.

265
00:15:30,597 --> 00:15:32,891
Paano ang pasugalan?
Magkasama kayo.

266
00:15:33,475 --> 00:15:35,602
Mauunawaan niya. Gusto niya sumaya ako.

267
00:15:36,227 --> 00:15:38,980
Alam ko,
pero anong gagawin niya pag wala ka?

268
00:15:39,439 --> 00:15:40,440
Kami na bahala.

269
00:15:40,899 --> 00:15:42,359
Handa ka na bang umalis?

270
00:15:52,577 --> 00:15:55,121
Jerry, nasaan na tayo?

271
00:15:55,205 --> 00:15:56,956
Handa na.
Saan ka nanggaling?

272
00:15:57,040 --> 00:15:58,041
Kinita ko si Rykov.

273
00:15:58,124 --> 00:16:00,794
'Yung perang nasa Bentley
ay pampalito lang.

274
00:16:00,877 --> 00:16:02,921
Ninanakawan ni Allen ang pinsan niya.

275
00:16:03,004 --> 00:16:04,673
Alam ni Veronica at Nash.

276
00:16:05,548 --> 00:16:06,800
Iyon ang motibo natin.

277
00:16:06,883 --> 00:16:10,303
Alam ko paano nalaman ni Veronica,
si Nash? Magkasama sila?

278
00:16:11,846 --> 00:16:14,307
Baka nga. Dapat lang mapatunayan natin.

279
00:16:16,434 --> 00:16:17,936
Ewan ko paano mo nasabi.

280
00:16:18,853 --> 00:16:19,729
Pakiramdam ko.

281
00:16:20,730 --> 00:16:22,524
Andiyan si Conniff o Espinosa?

282
00:16:22,607 --> 00:16:24,651
-Sigurado ka?
-Sabi ko tutulong tayo.

283
00:16:26,444 --> 00:16:27,445
Oo?

284
00:16:27,529 --> 00:16:29,614
Oo. Magkita tayo sa bahay ni Nash.

285
00:16:29,698 --> 00:16:31,408
Dadating kami, 45 na minuto.

286
00:16:31,491 --> 00:16:32,575
Malabo.

287
00:16:34,244 --> 00:16:35,370
Tara na.

288
00:16:38,456 --> 00:16:39,749
Paano sila nauna?

289
00:16:41,251 --> 00:16:43,128
Sa pinakamalaking kwarto tayo.

290
00:16:43,211 --> 00:16:44,421
-Doon tayo?
-Oo.

291
00:16:44,504 --> 00:16:45,880
-Bakit?
-Magtiwala ka.

292
00:16:55,390 --> 00:16:57,976
LAPD. Kautusang maghanap.
Buksan ang pinto.

293
00:16:58,768 --> 00:17:01,187
Magaling kang sumipa ng pinto. Sipain mo.

294
00:17:09,070 --> 00:17:11,448
Diyan kayo sa harap.
Sa likod kami.

295
00:17:12,490 --> 00:17:13,533
Malinis.

296
00:17:14,492 --> 00:17:15,368
Malinis.

297
00:17:19,873 --> 00:17:23,376
Hindi, Lintik. Dapat butasin natin 'to.

298
00:17:23,460 --> 00:17:24,294
Mag-ingat ka.

299
00:17:24,377 --> 00:17:26,838
-May nakatagong bomba kaya?
-Baka meron.

300
00:17:26,921 --> 00:17:29,090
Puro ka nood ng
pelikulang cartel.

301
00:17:31,634 --> 00:17:32,969
Tignan mo 'yan.

302
00:17:40,685 --> 00:17:41,686
Malinis.

303
00:17:43,229 --> 00:17:45,899
Pangit na sapatos.
Ayaw ni Nash ng kalidad.

304
00:17:46,357 --> 00:17:48,401
Kumuha ka na ng litrato sa labas.

305
00:18:05,960 --> 00:18:08,463
May nakitang kaha ng baril.
Walang laman.

306
00:18:09,672 --> 00:18:11,800
Nahuli tayo. Nakatakas siya.

307
00:18:13,259 --> 00:18:17,263
Harry, ano bang nangyayari dito?
Ano ba dapat ang nandito?

308
00:18:35,907 --> 00:18:37,826
-Sinusundan ni Nash si Allen.
-Oo.

309
00:18:38,952 --> 00:18:40,787
Kaya nalaman niya tungkol sa pera.

310
00:18:44,707 --> 00:18:46,376
Sila ni Veronica ang nagpapatay.

311
00:18:48,044 --> 00:18:50,004
Mapapatunayan dapat ng mga larawan.

312
00:18:50,380 --> 00:18:51,714
'Di ito tatanggapin.

313
00:18:52,382 --> 00:18:53,591
Hindi.

314
00:18:54,968 --> 00:18:55,927
Sino 'to?

315
00:19:00,390 --> 00:19:01,599
Si Irving.

316
00:19:02,976 --> 00:19:04,769
-Ginawa mo 'to kasama siya?
-Oo.

317
00:19:05,770 --> 00:19:07,188
Ano ba 'yan, Harry?

318
00:19:07,814 --> 00:19:09,023
Anong kinalaman niya?

319
00:19:11,192 --> 00:19:14,362
Konektado ang mga kaso.
Kagrupo ni George si Nash.

320
00:19:14,946 --> 00:19:16,698
Nalamang espiya siya.

321
00:19:16,781 --> 00:19:19,200
At may sarili kayong imbestigasyon.

322
00:19:19,284 --> 00:19:20,201
Oo.

323
00:19:20,285 --> 00:19:23,454
Lintik, Harry! Ano ba 'yan?
Sinabi mo dapat sa'kin.

324
00:19:23,538 --> 00:19:25,081
'Di ko masabi. Patawad.

325
00:19:25,164 --> 00:19:26,416
Lintik, galit ako.

326
00:19:27,125 --> 00:19:28,543
Talagang galit ako.

327
00:19:35,216 --> 00:19:36,134
Lilipas din 'to.

328
00:19:37,093 --> 00:19:38,428
Aasahan ko 'yan.

329
00:19:40,513 --> 00:19:43,266
Dapat mahahanap mo
ang mga larawang 'to,

330
00:19:43,349 --> 00:19:44,809
at maging legal.

331
00:19:45,602 --> 00:19:47,103
Nakapagsampa sana ng kaso.

332
00:20:00,950 --> 00:20:02,452
Babalik ka sa trabaho?

333
00:20:02,827 --> 00:20:03,953
Hindi.

334
00:20:08,666 --> 00:20:10,126
Salamat sa hapunan.

335
00:20:11,210 --> 00:20:12,587
Parang dati lang.

336
00:20:13,421 --> 00:20:15,298
-Pwede na rin.
-Higit pa diyan.

337
00:20:15,840 --> 00:20:19,052
Musta anak natin?
Medyo malungkot siya nung hapunan.

338
00:20:20,553 --> 00:20:21,638
Ayos lang siya.

339
00:20:22,305 --> 00:20:25,683
Namimiss lang ang mga kaibigan.
Baka kausap niya ngayon.

340
00:20:25,767 --> 00:20:28,061
Alam ko
'di kayo pwedeng manatili dito.

341
00:20:28,144 --> 00:20:29,729
Alam kong uuwi rin kayo.

342
00:20:29,896 --> 00:20:30,939
Oo.

343
00:20:31,564 --> 00:20:33,024
Tingin mo delikado pa rin?

344
00:20:33,608 --> 00:20:34,692
Baka hindi na.

345
00:20:35,485 --> 00:20:36,945
Pero mag-aalala pa ako.

346
00:20:37,028 --> 00:20:39,197
Habang wala si Reggie,
dito muna kayo.

347
00:20:39,280 --> 00:20:40,239
Tingnan natin.

348
00:20:44,494 --> 00:20:47,872
-Nakita ko si Griffin kanina.
-Talaga? Anong sinabi niya?

349
00:20:48,331 --> 00:20:51,125
-Aalisin na ang marka sa rekord ko.
-Ayos yan.

350
00:20:51,209 --> 00:20:54,837
At nagbigay ng sulat ng rekomendasyon
na pirmado ng direktor.

351
00:20:54,921 --> 00:20:56,631
Dapat lang. Binabati kita.

352
00:20:57,298 --> 00:20:59,425
-Sinabi mo kay Maddie?
-Pinakita ko.

353
00:20:59,509 --> 00:21:02,178
-Ano sabi niya?
-Masaya siya para sa'kin.

354
00:21:03,012 --> 00:21:04,722
Medyo naguguluhan din siya.

355
00:21:05,682 --> 00:21:07,266
'Di lang tiyak
sa ginagawa ko.

356
00:21:09,310 --> 00:21:11,688
'Di rin sigurado ang ina niya.

357
00:21:12,522 --> 00:21:16,818
Pero nasasabik talaga ako, sa unang
pagkakataon, sa mahabang panahon.

358
00:21:19,362 --> 00:21:20,530
Salamat sa'yo.

359
00:21:22,073 --> 00:21:23,449
Masaya akong nakatulong.

360
00:21:23,866 --> 00:21:25,535
Masayang tinrato ka ng mabuti.

361
00:21:27,203 --> 00:21:30,039
Naktita ko si Rykov.
Nakita na ang ahente nila.

362
00:21:30,248 --> 00:21:31,833
Oo, sinabi rin ni Griffin.

363
00:21:31,916 --> 00:21:34,252
Mapapanatag na 'yung pamilya.

364
00:21:40,466 --> 00:21:41,718
Paano si Reggie?

365
00:21:42,385 --> 00:21:43,886
Sinabi mo na ba sa kanya?

366
00:21:45,221 --> 00:21:46,848
Nagpapalitan kami ng email.

367
00:21:47,515 --> 00:21:48,933
Mas madali sa agwat ng oras.

368
00:21:49,308 --> 00:21:52,812
-'Di ko alam na nag-uusap kayo.
-Uuwi sa susunod na linggo.

369
00:21:53,855 --> 00:21:56,149
Inisip kong maghintay na sabihin sa kanya.

370
00:22:12,248 --> 00:22:15,793
-Akala ko may naaresto na.
-Hindi siya. Pinakawalan siya.

371
00:22:16,502 --> 00:22:19,088
-May suspek na kayo?
-May sinusundan kami.

372
00:22:19,172 --> 00:22:21,799
Kakausapin namin si Carl,
pero wala siya.

373
00:22:22,216 --> 00:22:24,010
Bakit niyo naman
gusto makausap?

374
00:22:24,093 --> 00:22:26,345
Isa na siya sa pinaghihinalaan sa kaso.

375
00:22:27,430 --> 00:22:29,807
-'Di ko maisip bakit.
-Gaano mo kakilala?

376
00:22:30,516 --> 00:22:31,893
Para kumastahin siya.

377
00:22:31,976 --> 00:22:35,063
'Di mo ito alam,
naugnay siya sa mga krimen noon.

378
00:22:35,605 --> 00:22:36,606
Talaga?

379
00:22:36,689 --> 00:22:39,984
Pinagbitiw siya sa LAPD.
Dahil sa kurapsyon at kalupitan.

380
00:22:41,027 --> 00:22:42,403
Wala akong ideya.

381
00:22:42,487 --> 00:22:44,822
Parang siyang maamo.
Tulad ng teddy bear.

382
00:22:44,906 --> 00:22:46,949
Dapat na-usisa pa siya ng husto.

383
00:22:47,033 --> 00:22:49,035
-Dapat talaga.
-Pag nakita mo siya...

384
00:22:49,494 --> 00:22:51,037
-Meron na, salamat.
-Tama.

385
00:22:51,120 --> 00:22:53,372
Tumawag ka.
Kailangan talaga makausap.

386
00:22:53,456 --> 00:22:57,043
Mukhang maamo, pero maniwala ka,
may marahas siyang nakaraan.

387
00:23:00,088 --> 00:23:01,964
Siya kaya ang pumatay sa asawa ko?

388
00:23:02,673 --> 00:23:04,634
Mataas siya sa listahan namin.

389
00:23:05,927 --> 00:23:07,553
-Salamat.
-Walang anuman.

390
00:23:07,637 --> 00:23:09,180
-Ingat lagi.
-Oo.

391
00:23:22,318 --> 00:23:24,028
'Di siya ang tipong matatakot.

392
00:23:24,112 --> 00:23:26,614
Pabor yun.
'Di hahayaang mgka-digital na marka.

393
00:23:26,697 --> 00:23:29,158
Pag nakausap niya si Nash,
sa personal na.

394
00:23:29,242 --> 00:23:30,827
'Yung tao? Musta na 'yun?

395
00:23:30,910 --> 00:23:34,372
Tatlong palitan. Isa pagpasok,
isa paglabas, kami na bahala.

396
00:23:34,455 --> 00:23:35,957
Gusto ko ng sarado.

397
00:23:36,040 --> 00:23:38,251
Gusto ko mag-order
para ihatid dito.

398
00:23:40,002 --> 00:23:41,754
Ayos. Ilang oras aabutin?

399
00:23:42,255 --> 00:23:43,339
Tamang-tama.

400
00:23:44,173 --> 00:23:45,842
Ibawas mo sa account ko.

401
00:23:52,473 --> 00:23:53,891
-Bosch.
-Keisha Russell.

402
00:23:53,975 --> 00:23:57,395
-May oras ka detektib?
-Wala kung tungkol sa ina ko.

403
00:23:57,478 --> 00:23:59,522
Tungkol sa kaso ni Rykov
na nakansela.

404
00:23:59,605 --> 00:24:01,274
Nagtatrabaho ka sa Linggo?

405
00:24:01,357 --> 00:24:02,942
Oo, tulad mo, detektib.

406
00:24:03,025 --> 00:24:05,611
Pinalaya si Rykov dahil
mali ang warrant.

407
00:24:05,695 --> 00:24:08,322
Kahit nahanap ang armas sa bahay niya?

408
00:24:08,406 --> 00:24:10,908
'Di kasali 'yung baril.
May gagawin pa 'ko.

409
00:24:10,992 --> 00:24:12,201
Tumawag si Annette.

410
00:24:12,660 --> 00:24:14,579
-Annette?
-Binigay ko numero niya.

411
00:24:16,956 --> 00:24:17,999
Naging abala ako.

412
00:24:18,082 --> 00:24:20,835
Nagkwento ang ina mo sa kanya
bago namatay.

413
00:24:25,047 --> 00:24:26,215
Pagpatuloy mo.

414
00:24:26,299 --> 00:24:27,884
Binisita ka niya sa ampunan.

415
00:24:28,426 --> 00:24:32,054
Nagalit siya dahil ninakaw
ang sapatos na bigay niya sa'yo

416
00:24:32,138 --> 00:24:35,433
at binugbog ka ng sobra nung nagnakaw
at sinisi ka.

417
00:24:38,060 --> 00:24:39,478
Totoo ba, detektib?

418
00:24:40,980 --> 00:24:42,565
Kinulong ako dahil sa away.

419
00:24:43,065 --> 00:24:45,359
Sinabi kay Annette na nasaktan siya.

420
00:24:45,651 --> 00:24:47,820
Gustong gusto ka na niyang iuwi.

421
00:24:47,904 --> 00:24:50,573
-Pero bago niya magawa 'yon.
-Magandang araw.

422
00:25:13,429 --> 00:25:14,931
Niloloko mo ba 'ko?

423
00:25:23,940 --> 00:25:24,899
Connie.

424
00:25:26,108 --> 00:25:28,527
Tumawag ka muna bago ka pumunta.

425
00:25:29,570 --> 00:25:30,988
Pinalitan mo ang kandado?

426
00:26:05,064 --> 00:26:08,567
-May matutulong ako?
-Ihahatid kay V. Allen.

427
00:26:08,651 --> 00:26:09,735
Okay.

428
00:26:14,323 --> 00:26:16,742
Ginang Allen. May inaasahan
kang ihahatid?

429
00:26:17,910 --> 00:26:18,995
Umakyat ka na.

430
00:26:42,268 --> 00:26:44,395
Makinig ka. May alerto ang korte.

431
00:26:44,729 --> 00:26:45,688
Ano?

432
00:26:46,105 --> 00:26:47,606
Hukom sa kaso ni Allen

433
00:26:47,690 --> 00:26:49,775
nagbigay ng sulat kay Veronica.

434
00:26:49,859 --> 00:26:51,110
Yun ba hinihintay niya?

435
00:26:51,193 --> 00:26:53,946
Binigyan ng awtoridad
sa mga bank account ni Tony.

436
00:26:54,030 --> 00:26:55,364
Anim na banko.

437
00:26:55,948 --> 00:26:56,907
Mga address?

438
00:26:56,991 --> 00:26:58,868
Pangalan, address, lahat.

439
00:26:58,951 --> 00:27:01,329
-Ibigay mo sa'kin mga adres.
-Address?

440
00:27:02,288 --> 00:27:03,414
Oo.

441
00:27:03,497 --> 00:27:04,999
-864, Norte...
-Sunod.

442
00:27:05,541 --> 00:27:07,543
-Ayaw mo yung kalye?
-Numero lang.

443
00:27:08,210 --> 00:27:09,628
-225.
-Sunod.

444
00:27:09,712 --> 00:27:11,297
-160.
-Ayun.

445
00:27:11,380 --> 00:27:13,382
-Ayun ang?
-Andun yung pera.

446
00:27:14,133 --> 00:27:15,801
Pareho address. Anong kalye?

447
00:27:15,885 --> 00:27:18,512
160 San Fernando Road, Sylmar.

448
00:27:18,846 --> 00:27:22,058
First National Pacific Bank.
May safety deposit box dito.

449
00:27:22,141 --> 00:27:24,226
Malaki, para magkasya
apat na milyon.

450
00:27:24,310 --> 00:27:25,144
Oo.

451
00:27:25,227 --> 00:27:27,646
Sinabi ba kung nasa korte
si Veronica?

452
00:27:27,730 --> 00:27:29,690
'Di sinabi kung sino nandun.

453
00:27:29,774 --> 00:27:30,941
Kailan nangyari?

454
00:27:31,025 --> 00:27:34,028
-Isang oras na nakalipas.
-Puta. Tingnan natin.

455
00:27:46,082 --> 00:27:48,250
Kay Veronica Allen. Andiyan ba?

456
00:27:49,085 --> 00:27:51,962
-Oo sir. 'Di lumabas.
-Kausapin namin. Paki-tawagan.

457
00:28:02,056 --> 00:28:03,057
Walang sagot.

458
00:28:06,727 --> 00:28:08,145
-Ibigay mo ang clipboard.

459
00:28:10,815 --> 00:28:12,650
-Puta. May naghatid kagabi.

460
00:28:12,733 --> 00:28:14,735
-Ipakita mo daanan niya.
-'Di pwede...

461
00:28:14,819 --> 00:28:16,987
Imbestigasyon 'to ng pagpatay.

462
00:28:17,071 --> 00:28:18,072
Gawin mo na.

463
00:28:21,992 --> 00:28:24,453
Ipunta mo sa paghatid kagabi, 8:10.

464
00:28:24,829 --> 00:28:25,663
Sige.

465
00:28:32,795 --> 00:28:35,172
Nanlilinlang niya.

466
00:28:44,181 --> 00:28:45,850
Mas magaan yung isa.

467
00:28:47,351 --> 00:28:49,103
Putang ina. Wala na siya.

468
00:29:49,788 --> 00:29:50,789
Andito na siya.

469
00:29:54,960 --> 00:29:55,836
Oo, nakita namin.

470
00:30:04,720 --> 00:30:05,679
Salamat.

471
00:30:11,894 --> 00:30:13,562
-Bosch.
-Bosch, may problema.

472
00:30:13,646 --> 00:30:14,813
Hepe, 'wag ngayon.

473
00:30:14,897 --> 00:30:16,232
Umalis si O'Grady.

474
00:30:16,315 --> 00:30:18,192
-Kailan?
-Kagabi. Nasaan ka?

475
00:30:19,568 --> 00:30:20,653
Papuntang Sylmar.

476
00:30:20,736 --> 00:30:23,322
Baka kinukuha na ni Veronica
yung pera.

477
00:30:23,405 --> 00:30:24,490
Magdadala kay Nash.

478
00:30:24,573 --> 00:30:26,283
-Sabihan mo ako.
-Sige.

479
00:30:27,326 --> 00:30:28,661
May kasama si Veronica.

480
00:30:28,744 --> 00:30:30,246
-Sino?
-Si Nash at tao niya.

481
00:30:30,329 --> 00:30:31,455
Si Veronica at Nash.

482
00:30:31,539 --> 00:30:32,873
Magkakampi o magkaaway?

483
00:30:32,957 --> 00:30:33,874
Malalaman natin.

484
00:30:34,583 --> 00:30:38,295
Gng. Allen, yung magsususing kinuha ng
abogado mo ay nandito,

485
00:30:38,379 --> 00:30:40,714
at ilang minuto lang,
bukas na ang kahon.

486
00:30:40,798 --> 00:30:41,799
Salamat.

487
00:30:53,769 --> 00:30:55,813
Ipadala mo kay Wash ang kotse.

488
00:31:34,560 --> 00:31:36,395
Alerto kayo. May dumating.

489
00:31:36,478 --> 00:31:37,479
Sino siya?

490
00:31:37,563 --> 00:31:38,897
Taga-Vegas. Tao ni Marks.

491
00:31:38,981 --> 00:31:39,815
Puta.

492
00:31:51,535 --> 00:31:53,662
-May maitutulong ba ako?
-Oo.

493
00:31:54,121 --> 00:31:55,122
Magbukas ng account.

494
00:31:55,497 --> 00:31:57,750
Punan mo ang ilang mga dokumento.

495
00:31:57,833 --> 00:31:58,876
Sige.

496
00:32:01,795 --> 00:32:02,921
Nasa labas lang ako.

497
00:32:03,005 --> 00:32:05,674
Sabihin mo 'pag tapos ka na,
para ayusin ko.

498
00:32:05,758 --> 00:32:07,176
Salamat, ang bait mo.

499
00:32:39,958 --> 00:32:41,919
Anong nangyari? May nasirang kahon?

500
00:32:42,211 --> 00:32:44,380
Wala, may kailangan lang buksan.

501
00:32:44,922 --> 00:32:46,048
Probasyong paglilitis.

502
00:32:46,548 --> 00:32:48,967
Anong klase ang gusto mong buksan?

503
00:32:49,051 --> 00:32:51,345
Alam mo? Nakalimutan ko pitaka ko.

504
00:32:51,428 --> 00:32:52,763
Balik na lang ako.

505
00:33:03,440 --> 00:33:04,858
'Di ko siya nakita sa loob.

506
00:33:05,359 --> 00:33:07,611
Pero may binuksang kahon.

507
00:33:07,695 --> 00:33:09,321
Para daw sa probasyon.

508
00:33:09,405 --> 00:33:11,949
Siya yun. Maghintay tayo.

509
00:33:12,032 --> 00:33:13,033
Sige.

510
00:33:16,161 --> 00:33:18,122
Anong plano? Alis na tayo?

511
00:33:18,205 --> 00:33:21,583
Puta yan. Ito yung perang pantakas natin.
'Di natin iiwan.

512
00:33:22,501 --> 00:33:24,002
May badges kayo, sila wala.

513
00:33:24,086 --> 00:33:25,421
Gawin natin ito.

514
00:33:25,504 --> 00:33:26,380
Sige.

515
00:33:58,996 --> 00:34:00,038
Punta na.

516
00:34:28,400 --> 00:34:30,235
Gusto mo, kunin mo.

517
00:34:31,653 --> 00:34:34,656
-Gusto ka makausap ni G. Marks.
-Ayoko siyang makausap.

518
00:34:34,740 --> 00:34:36,784
Wag kang tatakas. Huhuliin kita.

519
00:34:41,830 --> 00:34:45,083
Ma'am, pumasok ka sa kotse.

520
00:34:46,001 --> 00:34:48,003
Veronica, pakiusap.

521
00:34:48,796 --> 00:34:51,632
'Di kita sasaktan.
Kakausapin lang kita.

522
00:34:51,715 --> 00:34:53,592
Pag-usapan natin ito.

523
00:34:53,675 --> 00:34:56,762
Walang dapat pag-usapan.
Sa'yo na ang maleta.

524
00:34:56,845 --> 00:34:58,722
Pumasok ka sa kotse.

525
00:34:58,806 --> 00:35:01,016
Lintik. Punta na. Dali!

526
00:35:07,940 --> 00:35:10,442
Pulis! Dapa!
Lahat kayo dumapa!

527
00:35:10,526 --> 00:35:12,152
Dapa! Ngayon na! Dumapa kayo!

528
00:35:12,236 --> 00:35:13,946
Hindi. Tao sila ni Nash.

529
00:35:14,029 --> 00:35:16,323
-Pinatay nila si Tony.
-Putang ina mo.

530
00:35:16,406 --> 00:35:19,493
-Ibaba ang armas, para walang masaktan.
-Ibaba mo.

531
00:35:19,576 --> 00:35:20,911
Gusto mo, kunin mo.

532
00:35:20,994 --> 00:35:22,037
Wag Billy.

533
00:35:23,121 --> 00:35:24,998
O'Grady, punta dun. Ngayon na!

534
00:35:44,268 --> 00:35:46,520
Lintik, sila yun.
Tao ni Marks.

535
00:35:46,603 --> 00:35:48,897
-Paano nila nalaman?
-Katulad ng sa atin.

536
00:35:48,981 --> 00:35:50,065
Tumawag ka ng kasama.

537
00:35:54,903 --> 00:35:56,989
6-William-23, may 211 dito

538
00:35:57,072 --> 00:35:59,366
sa parking ng
First National Pacific,

539
00:35:59,449 --> 00:36:00,993
160 San Fernando Road.

540
00:36:01,076 --> 00:36:03,996
May armas at delikado suspek,
pwedeng hostage ito.

541
00:36:04,079 --> 00:36:05,497
Si Detektib Edgar yun.

542
00:36:06,164 --> 00:36:07,040
Bilisan mo.

543
00:36:08,333 --> 00:36:09,585
Huling pagkakataon!

544
00:36:09,668 --> 00:36:13,255
Wala kaming pakialam sa kanya.
Gustong mabuhay, ibaba ang baril!

545
00:36:25,392 --> 00:36:26,268
Baba!

546
00:36:36,278 --> 00:36:37,112
Taas!

547
00:36:38,155 --> 00:36:38,989
Tingin!

548
00:37:21,490 --> 00:37:22,491
Puta?

549
00:37:23,450 --> 00:37:24,451
Putang ina mo.

550
00:37:36,588 --> 00:37:37,589
Tayo!

551
00:37:38,173 --> 00:37:39,174
Wag!

552
00:37:43,011 --> 00:37:44,179
Tara.

553
00:37:44,262 --> 00:37:46,181
Layo! Lumayo kayo!

554
00:37:48,684 --> 00:37:50,185
Dapa! Dumapa ka. Dapa.

555
00:37:52,396 --> 00:37:53,689
Layo!

556
00:38:04,157 --> 00:38:06,159
Itigil ang van! Itigil ang van!

557
00:38:06,243 --> 00:38:10,872
Halika dito, halika dito, halika,
ngayon na!

558
00:38:10,956 --> 00:38:13,041
-Buksan mo.
-Sige, sige, sige.

559
00:38:13,125 --> 00:38:14,584
Buksan ang pinto.

560
00:38:15,210 --> 00:38:16,211
Alis...

561
00:38:19,423 --> 00:38:20,298
Lintik.

562
00:38:22,676 --> 00:38:25,012
6-William-23, 187,
tumakas pa-San Fernando.

563
00:38:25,095 --> 00:38:26,096
Puta! Puta!

564
00:38:26,179 --> 00:38:27,889
Pwedeng nasugatan sa OIS.

565
00:38:27,973 --> 00:38:29,641
May hostage, armado at delikado.

566
00:38:51,830 --> 00:38:52,998
May buhay dito.

567
00:39:00,088 --> 00:39:01,048
Tumayo ka.

568
00:39:02,841 --> 00:39:03,675
Tayo.

569
00:39:03,967 --> 00:39:05,761
Pulis ako, puta!

570
00:39:05,844 --> 00:39:08,513
Dating pulis.
Ngayon arestado ka.

571
00:39:11,224 --> 00:39:12,434
Kuha ka ng ambulansya.

572
00:39:24,488 --> 00:39:25,322
Nasaktan ka?

573
00:39:26,448 --> 00:39:27,282
Hindi.

574
00:39:32,996 --> 00:39:34,456
Ano'ng ginagawa mo?

575
00:39:35,957 --> 00:39:37,626
Pinoproteksyunan ang alaga.

576
00:39:39,836 --> 00:39:42,798
Opisyal, dalhin siya sa istasyon,
ilagay sa kwarto.

577
00:39:42,881 --> 00:39:45,175
'Di pwede 'to.
Wala akong ginawang mali.

578
00:39:45,258 --> 00:39:46,384
Biktima ako.

579
00:39:59,314 --> 00:40:00,524
Nasan ang pera?

580
00:40:25,799 --> 00:40:28,135
Bigyan mo ako ng pamunas...
Nasa sahig.

581
00:40:28,218 --> 00:40:30,095
Ibigay mo ang pamunas, tama yan.

582
00:40:32,681 --> 00:40:33,515
Diyos ko.

583
00:40:33,598 --> 00:40:34,683
Bigyan mo pa ako.

584
00:41:20,312 --> 00:41:23,565
Diyos ko, Bosch.
Anong nangyari?

585
00:42:52,320 --> 00:42:54,322
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Merry Kristine Ferrer

586
00:42:54,406 --> 00:42:56,408
Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce
Merry Kristine Ferrer

