1
00:02:29,942 --> 00:02:32,945
Mga naka-unipormeng tauhan, atensyon!

2
00:02:33,612 --> 00:02:35,489
Iprisinta ang kamay.

3
00:03:39,428 --> 00:03:42,264
Mga guwardiya. I-ayos ang armas.

4
00:03:43,390 --> 00:03:46,477
Mga naka-unipormeng tauhan.
I-ayos ang armas.

5
00:03:51,732 --> 00:03:54,318
Mga guwardiya. Ihanda ang armas.

6
00:03:55,653 --> 00:03:57,237
Lingon sa kanan!

7
00:03:58,072 --> 00:04:00,115
Handa. Tutok. Putok.

8
00:04:01,575 --> 00:04:02,868
Tutok. Putok.

9
00:04:04,286 --> 00:04:05,579
Tutok. Putok.

10
00:04:07,289 --> 00:04:08,999
Mga guwardiya, atensyon.

11
00:04:10,167 --> 00:04:11,752
Lingon sa kaliwa.

12
00:05:04,263 --> 00:05:05,723
Sa alaala ng anak mo.

13
00:05:05,806 --> 00:05:08,392
at mula sa mapagpasalamat na lungsod

14
00:05:09,059 --> 00:05:11,020
at sa Departamento ng Pulis.

15
00:05:19,903 --> 00:05:23,449
Mag guwardiya. I-ayos ang armas.

16
00:05:24,575 --> 00:05:27,745
Naka-unipormeng tauhan. I-ayos ang armas.

17
00:06:01,528 --> 00:06:03,197
Salamat sa pagpunta, Tenyente.

18
00:06:03,280 --> 00:06:06,116
Tawagan mo lang ako
kung may pwede akong magawa.

19
00:06:19,797 --> 00:06:20,798
Arceneaux.

20
00:06:22,758 --> 00:06:24,218
Sir, nakikiramay ako.

21
00:06:24,551 --> 00:06:25,552
At sa'yo rin.

22
00:06:26,261 --> 00:06:27,179
Sir?

23
00:06:27,930 --> 00:06:29,556
Kasama at kaibigan mo siya.

24
00:06:29,640 --> 00:06:31,016
Oo. Salamat.

25
00:06:36,063 --> 00:06:37,731
Ano nangyari ng gabing 'yun.

26
00:06:40,359 --> 00:06:42,402
Ano bang nangyari ng gabing 'yun?

27
00:06:43,779 --> 00:06:48,117
Sir, nasabihan akong wag sabihin sa'yo
o sa kahit kanino tungkol doon.

28
00:06:48,200 --> 00:06:49,409
Nasugatan ka din.

29
00:06:49,827 --> 00:06:50,828
Oo, sir.

30
00:06:50,953 --> 00:06:51,995
Nasugatan.

31
00:06:52,746 --> 00:06:54,039
Sa pagkabigla dun, sir.

32
00:06:54,540 --> 00:06:56,333
Lahat tayo nasugatan sa trabaho.

33
00:06:57,417 --> 00:06:58,794
May sasabihin ako.

34
00:07:01,421 --> 00:07:02,381
Sir.

35
00:07:03,799 --> 00:07:06,718
'Di ka makakatago
sa kalokohang 'to nang matagal.

36
00:07:06,927 --> 00:07:10,764
Sa kalaunan, sasabihin mo sa'akin
kung anong nangyari sa anak ko.

37
00:07:57,811 --> 00:07:59,146
PAGNAKAW AT PAGPATAY
196

38
00:09:20,852 --> 00:09:23,313
POSIBLENG MOTIBO
GANTI - PERSONAL - I/A - 211

39
00:10:07,941 --> 00:10:10,027
Datos sa GPS ng kotse ni Tony Allen.

40
00:10:10,819 --> 00:10:12,988
-Tinignan mo nang napatay siya?
-Oo.

41
00:10:13,071 --> 00:10:14,823
Nagpapakita yan ng lokasyon?

42
00:10:14,906 --> 00:10:18,118
Gumagawa rin ng tanda
sa pag bukas at sara ng makina.

43
00:10:18,201 --> 00:10:19,119
Okay.

44
00:10:19,202 --> 00:10:22,414
Tumigil siya dalawang minuto
sa Mulholland nung gabi.

45
00:10:22,748 --> 00:10:25,042
Isang milya layo
ng kotse sa katawan,

46
00:10:25,250 --> 00:10:26,293
tatlo mula sa bahay.

47
00:10:26,626 --> 00:10:28,003
Tugma ang oras at tawag.

48
00:10:28,086 --> 00:10:30,088
-'Yung kay Layla sa Vegas.
-Tama.

49
00:10:30,172 --> 00:10:32,257
-Nasa 'tin pinangyarihan.
-Oo nga.

50
00:10:33,258 --> 00:10:36,553
Pauwi siya,
kausap ang nobya, may nakita.

51
00:10:36,762 --> 00:10:39,848
"Alis na 'ko."
Pinatay ang tawag, tumigil, lumabas.

52
00:10:41,099 --> 00:10:42,517
Dalawa sa likod ng ulo.

53
00:10:42,851 --> 00:10:45,354
Dapat nating puntahan bukas at tingnan.

54
00:10:46,563 --> 00:10:47,898
Gaano na katagal 'yan?

55
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
Simula ng pag-upa. Tatlong taon.

56
00:10:50,400 --> 00:10:52,861
-Pwede ko bang tingnan?
-Oo, bahala ka.

57
00:10:59,951 --> 00:11:03,288
Ginang Allen. Magandang umaga sa'yo.

58
00:11:03,663 --> 00:11:04,831
Ginoong Nash.

59
00:11:10,712 --> 00:11:14,257
Tumawag ang abogado. Nasa
talaan ng probasyon na anumang araw.

60
00:11:14,341 --> 00:11:15,509
Kailan?

61
00:11:15,592 --> 00:11:17,719
Malapit na. Tiyaga lang.

62
00:11:18,929 --> 00:11:20,514
Tiyaga ang gitnang pangalan ko.

63
00:11:22,891 --> 00:11:23,850
Na-miss kita.

64
00:11:24,267 --> 00:11:25,352
Masyadong delikado.

65
00:11:26,436 --> 00:11:28,605
Umarte tayong
pinapanuod nila lahat.

66
00:11:30,190 --> 00:11:31,191
Pinapanuod ba?

67
00:11:31,274 --> 00:11:32,901
Gagawin din nila 'yun.

68
00:11:35,904 --> 00:11:37,781
Walang pasensya sa pangalan ko.

69
00:11:38,782 --> 00:11:40,200
'Di ko ba alam 'yan.

70
00:11:43,703 --> 00:11:45,163
Maligayang araw, ma'am.

71
00:11:45,622 --> 00:11:46,873
At ikaw din, opisyal.

72
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
Irv.

73
00:13:02,699 --> 00:13:03,950
Narinig ko may pumasok.

74
00:13:04,784 --> 00:13:05,785
Craig

75
00:13:06,786 --> 00:13:09,414
-Nasa kusina si Connie?
-Wala, nasa taas.

76
00:13:09,748 --> 00:13:11,333
-Kumusta siya?
-Mas maayos.

77
00:13:11,875 --> 00:13:12,792
Mas maayos?

78
00:13:13,043 --> 00:13:14,836
Akala namin nagpanik
attack siya.

79
00:13:15,128 --> 00:13:17,797
Hindi siya makahinga,
nanginginig mga kamay.

80
00:13:17,881 --> 00:13:18,965
Kumakabog puso niya.

81
00:13:19,049 --> 00:13:20,509
Ba't 'di kayo tumawag?

82
00:13:22,636 --> 00:13:23,803
Sinabi niyang 'wag.

83
00:13:27,224 --> 00:13:28,225
Ayos siya ngayon?

84
00:13:28,433 --> 00:13:30,268
May ininom siya. Napakalma siya.

85
00:13:32,062 --> 00:13:33,188
Bakit ka pumunta?

86
00:13:33,480 --> 00:13:34,648
Dito sa bahay ko.

87
00:13:35,398 --> 00:13:36,525
Alam mo na.

88
00:13:36,983 --> 00:13:39,903
Kukuha lang ako ng malilinis na damit.

89
00:13:42,364 --> 00:13:43,823
Ako na ang kukuha.

90
00:13:44,074 --> 00:13:47,077
Sige na. Aalis ako agad.
'Di ko siya iistorbohin.

91
00:13:49,329 --> 00:13:51,122
Ayaw ka niyang makita, Irv.

92
00:13:52,707 --> 00:13:54,584
Nilinaw niya ang tungkol doon.

93
00:14:01,675 --> 00:14:03,134
-Uy.
-Uy, Itay.

94
00:14:03,843 --> 00:14:04,886
Sasama ka ba?

95
00:14:04,970 --> 00:14:06,429
Ayoko ng kimchi.

96
00:14:06,846 --> 00:14:07,847
Subukan mo, Inay.

97
00:14:07,931 --> 00:14:09,724
Natikman ko na. Ayokong uulitin.

98
00:14:09,808 --> 00:14:11,476
Suminga ako buong hapunan.

99
00:14:11,560 --> 00:14:14,271
'Di ko 'yun ideya
ng eleganteng hapunan.

100
00:14:14,938 --> 00:14:15,939
Kawalan mo.

101
00:14:16,356 --> 00:14:17,607
Sandali lang, Mads?

102
00:14:18,233 --> 00:14:19,776
Pupunta din akong banyo.

103
00:14:19,859 --> 00:14:21,236
Magkita tayo sa kwarto.

104
00:14:22,070 --> 00:14:23,071
Sundan mo ako.

105
00:14:26,783 --> 00:14:27,826
Anong nangyayari?

106
00:14:28,618 --> 00:14:30,954
Wag ka umasa,
baka kutob lang ito.

107
00:14:31,288 --> 00:14:33,748
'Yung undercover ng FBI
sa grupo ni Marks

108
00:14:33,832 --> 00:14:36,001
nawala nung bisperas ng pasko.

109
00:14:36,084 --> 00:14:38,461
Inakala nilang pinapatay siya ni Marks,

110
00:14:38,545 --> 00:14:40,046
pero 'di alam saan nilibing.

111
00:14:40,130 --> 00:14:41,006
Okey.

112
00:14:41,965 --> 00:14:45,051
May nakitang bakas ng dugo
sa likod ng kotse ni Allen.

113
00:14:45,635 --> 00:14:46,720
-Sa ahente?
-Baka.

114
00:14:46,803 --> 00:14:48,013
Ginagawa na ang DNA.

115
00:14:48,096 --> 00:14:53,101
Pero ngayon may nakuhang datos sa GPS
mula sa kotse sa lumipas na tatlong taong.

116
00:14:53,184 --> 00:14:55,770
Tingin mo tinuturo 'nun
kung saan nilibing?

117
00:14:55,854 --> 00:14:56,813
Kutob ko lang.

118
00:14:57,731 --> 00:15:01,151
Nanloloko siya sa pera.
'Di ko nakikitang siya'ng pumatay.

119
00:15:01,234 --> 00:15:02,861
Baka tagalinis lang siya?

120
00:15:02,944 --> 00:15:06,156
Pinsan ni Mark, mapagkakatiwalaang
mag-alis ng bangkay.

121
00:15:06,239 --> 00:15:07,073
Ginoong Wolf.

122
00:15:07,991 --> 00:15:08,908
Sino?

123
00:15:09,534 --> 00:15:10,827
Si Harvey Keitel?

124
00:15:11,661 --> 00:15:13,288
Pulp Fiction? Taga-linis.

125
00:15:13,788 --> 00:15:15,165
'Di ako pumupunta ng sine.

126
00:15:15,582 --> 00:15:17,667
Alam mo naman na pelikula 'yun.

127
00:15:18,335 --> 00:15:19,711
Siyempre alam ko.

128
00:15:20,128 --> 00:15:23,506
Sabihin mo kay Griffin 'yung
tungkol sa dugo sa kotse.

129
00:15:23,590 --> 00:15:25,884
Bigay mo ang datos,
pederal na bahala.

130
00:15:25,967 --> 00:15:28,136
Kapag 'di umubra,
sinikap mo naman.

131
00:15:28,219 --> 00:15:29,220
Baka makatulong.

132
00:15:29,721 --> 00:15:30,680
Sana nga.

133
00:15:31,097 --> 00:15:32,140
Sana nga ang ano?

134
00:15:32,724 --> 00:15:35,018
'Di sana mabigat ang trapiko. Handa na?

135
00:15:35,101 --> 00:15:36,436
Maaga pa para kumain?

136
00:15:36,519 --> 00:15:39,189
Rush hour na.
Pagdating natin dun, hindi na.

137
00:15:39,272 --> 00:15:41,232
Magugutom ka. Sisigaw ka.

138
00:15:41,775 --> 00:15:42,942
Magsaya kayo.

139
00:15:43,026 --> 00:15:44,069
-Paalam.
-Kita tayo.

140
00:15:57,916 --> 00:15:58,917
Hepe.

141
00:15:59,084 --> 00:16:02,796
Kailangan kita makausap.
Omni Hotel. Kwarto bilang 1530.

142
00:16:06,091 --> 00:16:09,386
Maghahapunan kami ng anak ko.
Magkita tayo pagkatapos.

143
00:16:10,303 --> 00:16:13,223
Syempre. Maligayang hapunan.

144
00:16:13,640 --> 00:16:14,766
Salamat, sir.

145
00:16:15,600 --> 00:16:16,559
Magtatrabaho ka?

146
00:16:17,060 --> 00:16:18,103
Pagtapos kumain.

147
00:16:24,943 --> 00:16:25,860
Bukas 'yan.

148
00:16:40,625 --> 00:16:43,753
Undercover ang anak ko para
sa Panloob na Kaugnayan.

149
00:16:44,003 --> 00:16:45,630
Espesyal na Operasyon.

150
00:16:46,631 --> 00:16:47,841
Wala akong ideya.

151
00:16:48,258 --> 00:16:49,259
Wala kahit sino.

152
00:16:51,970 --> 00:16:53,555
Kasama siya sa
bumubuo ng kaso

153
00:16:53,638 --> 00:16:56,307
laban sa grupo ng kurap na bise
at mga opsiyal.

154
00:16:57,225 --> 00:17:00,311
Niloloko nila mga tulak ng droga
at mga negosyante.

155
00:17:01,438 --> 00:17:02,564
At lahat ng ito?

156
00:17:03,815 --> 00:17:06,568
Ang imbestigasyon
ng RHD sa pagpatay sa anak ko

157
00:17:06,651 --> 00:17:09,446
ay nakatuon sa posibleng
paghihiganti ng gang.

158
00:17:09,863 --> 00:17:12,365
O kaya nadamay si George sa pagnanakaw,

159
00:17:12,449 --> 00:17:14,617
at walang kinalaman sa trabaho niya.

160
00:17:16,327 --> 00:17:17,829
Parehong pwede mangyari.

161
00:17:21,124 --> 00:17:22,792
Hindi, nabisto siya.

162
00:17:23,918 --> 00:17:25,170
Tapos pinatay siya.

163
00:17:26,463 --> 00:17:28,798
Kilala ko 'yung isa.
Si Brad Conniff.

164
00:17:29,007 --> 00:17:30,842
Magaling siya sa trabaho.

165
00:17:31,092 --> 00:17:32,302
Sigurado ako.

166
00:17:33,219 --> 00:17:34,637
Kapag pinayagan siya.

167
00:17:38,099 --> 00:17:39,934
Pero kampanya ngayon, Bosch.

168
00:17:41,144 --> 00:17:43,313
Korap na pulis papatay ng kasamahan?

169
00:17:45,023 --> 00:17:46,649
Sinasabi mong pinagtakpan nila?

170
00:17:47,025 --> 00:17:48,943
Ang Alkalde at ang hepe?

171
00:17:49,903 --> 00:17:51,988
Hahadlangan nila ang
imbestigasyon,

172
00:17:52,071 --> 00:17:53,198
bago ang halalan.

173
00:17:53,281 --> 00:17:55,283
Sisiguraduhing aalis ng tahimik.

174
00:17:55,366 --> 00:18:00,038
Makikipagkasundo sila sa may kasalanan.
Walang paglilitis, 'di ibabalita.

175
00:18:01,206 --> 00:18:03,124
At walang makakaalam ng totoo.

176
00:18:04,834 --> 00:18:07,128
Hangga't 'di sila komportable doon,

177
00:18:07,212 --> 00:18:09,881
walang dahilan para sirain
ang imbestigasyon.

178
00:18:10,298 --> 00:18:11,674
Gagawin ko kung ako sila.

179
00:18:14,093 --> 00:18:15,094
Malala pa nagawa ko.

180
00:18:26,689 --> 00:18:28,024
Bakit ako nandito?

181
00:18:28,399 --> 00:18:29,818
Ikaw ang humawak sa kaso.

182
00:18:30,318 --> 00:18:32,153
-Kasama nang RHD?
-Kasama ko.

183
00:18:34,197 --> 00:18:35,698
Kailangan kita, Bosch.

184
00:18:35,782 --> 00:18:38,868
Isang detektib na hindi susuko
para sa anak ko.

185
00:18:38,952 --> 00:18:39,953
Sir...

186
00:18:40,036 --> 00:18:40,995
Si Arceneaux.

187
00:18:41,830 --> 00:18:43,706
Ngayon 'di siya magalaw.

188
00:18:44,165 --> 00:18:45,750
Alam niya kung sino gumawa.

189
00:18:45,834 --> 00:18:47,669
At 'di siya makausap ng RHD.

190
00:18:49,045 --> 00:18:49,963
Pero kaya mo.

191
00:18:52,882 --> 00:18:54,300
Kalokohan 'to sir.

192
00:18:54,467 --> 00:18:56,886
Sabay na imbestigasyon,
'Di magandang ideya.

193
00:18:56,970 --> 00:19:00,515
Hayaan mo ang RHD.
Mahahanap nila 'yung pumatay sa anak mo.

194
00:19:00,890 --> 00:19:01,850
Pag hinayaan nila.

195
00:19:02,725 --> 00:19:03,726
Sinong nila?

196
00:19:04,310 --> 00:19:05,395
Ikasampung palapag.

197
00:19:12,068 --> 00:19:13,695
Sa libing ng anak ko,

198
00:19:15,280 --> 00:19:17,824
may napulot kang basyo
galing sa gwardiya.

199
00:19:19,617 --> 00:19:22,245
Ginagawa ko lagi 'yon
sa libing ng opsiyal.

200
00:19:22,412 --> 00:19:23,413
Bakit?

201
00:19:26,124 --> 00:19:27,625
Dahil kabilang siya sa'tin.

202
00:19:29,669 --> 00:19:30,920
Kaya tulungan mo 'ko.

203
00:19:32,297 --> 00:19:34,007
Hanapin ang pumatay sa kanya.

204
00:20:03,244 --> 00:20:04,245
J. Edgar.

205
00:20:04,662 --> 00:20:07,290
Pupunta tayo sa Mulholland?
Bago uminit?

206
00:20:07,540 --> 00:20:10,960
Lintik. Nakalimutan ko.
Nasa bayan ako. May nangyari lang.

207
00:20:11,210 --> 00:20:14,797
Ikaw muna humawak sa Mulholland.
Babawi ako sa'yo.

208
00:20:15,173 --> 00:20:17,050
-Sige, Harry.
-Salamat.

209
00:20:22,263 --> 00:20:23,806
Mas maayos na si Finney.

210
00:20:24,098 --> 00:20:25,975
DROP, pensyon sa militar.

211
00:20:26,267 --> 00:20:29,062
Nagpapatakbo siya ngayon ng
seguridad sa Malibu.

212
00:20:29,145 --> 00:20:32,148
Lintik, kung ako sa kanya,
maggo-golf na lang ako.

213
00:20:32,231 --> 00:20:33,191
Putang trabaho.

214
00:20:34,359 --> 00:20:36,235
Kelan ka pa nag-golf, Conniff?

215
00:20:38,404 --> 00:20:40,073
Harry Bosch.

216
00:20:40,281 --> 00:20:41,783
Nakabalik ka na daw.

217
00:20:41,866 --> 00:20:43,826
Dalawang linggo na.
May kaso na.

218
00:20:43,910 --> 00:20:46,371
Pornograper, binaril,
nilagay sa kotse.

219
00:20:46,454 --> 00:20:48,790
Walang sawang kinang
ng trabahong pulis.

220
00:20:48,873 --> 00:20:50,625
Kasama ko, si Julie Espinosa.

221
00:20:50,917 --> 00:20:53,378
-Bosch. Masayang makilala ka.
-Ako rin.

222
00:20:53,461 --> 00:20:55,296
May mainit daw kayong kaso.

223
00:20:55,380 --> 00:20:56,339
Oo, musta 'yun?

224
00:20:57,298 --> 00:21:00,259
'Di makausap 'yung kasama
kasi IOD dahil sa stress.

225
00:21:00,343 --> 00:21:04,055
Makulit nasa ika-10 na palapag,
sinasabi ano at kailan gagawin.

226
00:21:04,180 --> 00:21:06,349
Gusto yata ni Tenzer na madaliin ito.

227
00:21:06,432 --> 00:21:07,767
Tao niya si Irving.

228
00:21:07,850 --> 00:21:09,143
'Di na nung nag-endorso.

229
00:21:09,227 --> 00:21:10,311
Totoo.

230
00:21:10,395 --> 00:21:12,188
Itatabi ang pulitka para dito.

231
00:21:13,272 --> 00:21:14,857
Walang ganoon, tama?

232
00:21:14,941 --> 00:21:15,858
Pare.

233
00:21:16,317 --> 00:21:17,276
Oo.

234
00:21:17,902 --> 00:21:20,029
Sige. Aalamin namin.

235
00:21:21,239 --> 00:21:22,365
Iwas muna, tama?

236
00:21:22,991 --> 00:21:24,075
Iyon magagawa namin.

237
00:21:24,283 --> 00:21:26,119
Punta ka sa El Compadre minsan?

238
00:21:26,202 --> 00:21:27,704
Inom tayo ng margarita.

239
00:21:27,787 --> 00:21:28,830
Sige.

240
00:21:29,372 --> 00:21:31,374
-Masaya akong nakilala ka.
-Ako rin.

241
00:21:46,139 --> 00:21:48,725
Ulat ng GPS

242
00:22:08,995 --> 00:22:11,164
Huling balita sa ahente mo nung...

243
00:22:11,247 --> 00:22:13,041
Bisperas. Dalawang taon na.

244
00:22:14,417 --> 00:22:18,129
Tama. Nagmaneho si Allen mula LA
hanggang Vegas ng gabing 'yun.

245
00:22:18,921 --> 00:22:20,548
Anim na oras siya nanatili.

246
00:22:20,631 --> 00:22:22,675
Pasko, madaling araw bumalik.

247
00:22:22,759 --> 00:22:23,760
Mabilisang biyahe?

248
00:22:24,510 --> 00:22:28,514
Kataka-taka. Lagi siyang nananatili
ng ilang araw, pero 'di ngayon.

249
00:22:29,098 --> 00:22:33,186
Nung pabalik siya, ika-6 ng umaga,
'di siya dumaan sa highway 15,

250
00:22:33,269 --> 00:22:34,979
ilang milya tapos tumigil.

251
00:22:35,313 --> 00:22:36,939
Sa loob ng 90 minuto.

252
00:22:38,066 --> 00:22:41,027
Wala sa kalsda sa madaling araw.
Sino gagawa 'nun?

253
00:22:42,612 --> 00:22:44,572
Ilang beses ko nang nabiyahe ito

254
00:22:44,655 --> 00:22:46,908
sinasabi ko sa'yo talagang
wala doon.

255
00:22:46,991 --> 00:22:48,326
Talagang wala.

256
00:22:51,120 --> 00:22:52,705
Bakit niya binigay sa'yo ito?

257
00:22:53,664 --> 00:22:56,834
Hindi. Kinuha ko sa lamesa
at ginawan ko ng kopya.

258
00:22:57,543 --> 00:22:59,796
'Yan ba'ng sinabi mong 'di mo gagawin?

259
00:22:59,879 --> 00:23:01,464
'Di ko siya mamanmanan.

260
00:23:02,173 --> 00:23:04,300
Sa imbestigasyon nyo ito, 'di kanya.

261
00:23:05,259 --> 00:23:06,886
Maliit na pagkakaiba yan.

262
00:23:08,638 --> 00:23:11,057
Gusto ko alok mo
para may pakinabang ako.

263
00:23:15,895 --> 00:23:16,854
Sa ngayon...

264
00:23:17,855 --> 00:23:18,731
maayos naman.

265
00:23:39,752 --> 00:23:41,587
-Bosch.
-Nasa bayan ako.

266
00:23:43,214 --> 00:23:44,423
Bigyan mo ako ng oras.

267
00:24:08,573 --> 00:24:09,782
Mukhang pagnanakaw.

268
00:24:10,283 --> 00:24:11,450
'Yun dapat.

269
00:24:13,035 --> 00:24:16,080
Tinanong ko 'yung may hawak
kung suot 'yung rekorder.

270
00:24:16,539 --> 00:24:18,541
Walang nabanggit na rekorder.

271
00:24:18,624 --> 00:24:21,878
Alam ko. Sabi ni
Lau nakasuot 'yung rekorder nung gabi.

272
00:24:22,753 --> 00:24:23,880
Sa relo niya.

273
00:24:23,963 --> 00:24:25,923
Na ninakaw ng bumaril sa kanya.

274
00:24:26,674 --> 00:24:28,342
Sinabi niya nagkataon lang.

275
00:24:28,551 --> 00:24:29,760
I-play mo lang.

276
00:24:40,438 --> 00:24:42,356
Baka kasangkot si Arceneaux.

277
00:24:42,440 --> 00:24:43,816
Tumulong masabotahe siya.

278
00:24:44,400 --> 00:24:45,568
'Di ko alam.

279
00:24:46,444 --> 00:24:48,404
Para siyang naguguluhan.

280
00:24:49,989 --> 00:24:52,158
Baka 'di nasabihan sa pagpatay.

281
00:24:52,533 --> 00:24:54,660
Gusto ng totoong reaksyon sa kamera.

282
00:24:55,286 --> 00:24:56,621
Dapat kausapin siya.

283
00:24:57,330 --> 00:24:58,873
Sinusubaybayan siya ng RHD.

284
00:25:00,041 --> 00:25:01,584
Gagawa tayo ng paraan diyan.

285
00:25:02,919 --> 00:25:03,836
Tayo?

286
00:25:07,089 --> 00:25:08,966
Ipalagay kong wala 'to sa libro.

287
00:25:10,968 --> 00:25:12,261
Anong libro?

288
00:25:35,243 --> 00:25:36,452
Eddie, may tawag ka.

289
00:25:37,870 --> 00:25:38,704
Sige.

290
00:25:45,503 --> 00:25:47,380
-Bilisan mo.
-Oo.

291
00:25:48,130 --> 00:25:51,676
-Hello?
-Arceneaux. Si Chief Irving ito.

292
00:25:51,801 --> 00:25:54,387
Dapat kang bumalik sa bahay mo. Ngayon na.

293
00:25:54,804 --> 00:25:56,180
May pag-uusapan tayo.

294
00:25:56,347 --> 00:25:57,890
'Di ko pwede gawin yan, tama?

295
00:25:57,974 --> 00:26:01,769
Nakita ko na ang bidyo.
Nakita ko kung gaano ka nabahala.

296
00:26:03,104 --> 00:26:04,480
Oo, nabahala ako.

297
00:26:04,563 --> 00:26:07,108
Alam kong 'di mo alam mangyayari
nung gabi.

298
00:26:07,733 --> 00:26:09,026
Hindi, 'di ko alam.

299
00:26:09,568 --> 00:26:11,153
Iniisip ng RHD na parte ka.

300
00:26:11,487 --> 00:26:12,530
Alam ko.

301
00:26:12,822 --> 00:26:13,906
Matutulungan kita.

302
00:26:15,491 --> 00:26:16,993
'Di ko alam tungkol diyan.

303
00:26:17,076 --> 00:26:18,911
kWag kang makipagbiruan sa'kin.

304
00:26:19,328 --> 00:26:21,831
Sabihin mo sa'kin kung oo o hindi ngayon.

305
00:26:21,956 --> 00:26:23,499
'Di na mauulit ito.

306
00:26:24,709 --> 00:26:26,919
Okay, paano natin gagawin 'yan?

307
00:26:27,503 --> 00:26:28,963
Lumabas ka sa likod.

308
00:26:29,672 --> 00:26:32,300
Iwan mo ang baril at bag mo,
babalik ka.

309
00:26:32,383 --> 00:26:33,843
May naghihintay na sasakyan

310
00:26:48,691 --> 00:26:50,318
-Sino ka ba?
-Uber.

311
00:27:04,749 --> 00:27:06,000
Sa kanto ako.

312
00:27:07,001 --> 00:27:08,294
Alam na nilang wala ka.

313
00:27:08,377 --> 00:27:10,671
Magpapadala sila ng kotse
sa bahay mo.

314
00:27:12,381 --> 00:27:13,424
Uber?

315
00:27:27,855 --> 00:27:29,023
Putangina.

316
00:27:29,106 --> 00:27:31,692
-Anong ginagawa mo?
-Tumahimik ka.

317
00:27:31,776 --> 00:27:33,069
Papatayin kita.

318
00:27:39,283 --> 00:27:41,285
-Tayo. Halika dito.
-Puta.

319
00:27:43,204 --> 00:27:44,205
Diyos ko po!

320
00:27:49,251 --> 00:27:50,211
Hepe.

321
00:27:50,294 --> 00:27:51,921
Swerte ka kami lang.

322
00:27:52,505 --> 00:27:54,006
At hindi ang La Eme.

323
00:27:54,090 --> 00:27:57,176
La Eme?
Ano'ng pinagsasasabi niyo?

324
00:27:57,259 --> 00:28:00,388
'Yung bahay sa Highland Park
na ninakawan ninyo?

325
00:28:00,471 --> 00:28:01,764
Walang silbing tulak.

326
00:28:03,057 --> 00:28:03,933
Lintik.

327
00:28:04,016 --> 00:28:06,602
Oo, tama 'yon. Kilala mo si Carlos Vega?

328
00:28:08,187 --> 00:28:09,772
Diyos ko. Ano'ng gusto mo?

329
00:28:09,855 --> 00:28:10,940
Mga pangalan.

330
00:28:11,524 --> 00:28:14,485
'Yung taong pumatay sa anak ko,
at 'yung nag utos.

331
00:28:14,568 --> 00:28:18,280
Pero sinabi mo na alam mong
wala akong kinalaman diyan.

332
00:28:18,364 --> 00:28:21,492
Mga pangalan o dadalhin ka namin
sa pinto ni Vega?

333
00:28:28,416 --> 00:28:29,834
Wala akong alam sa pagpatay.

334
00:28:31,043 --> 00:28:32,086
Sinusumpa ko.

335
00:28:32,545 --> 00:28:34,213
Kaibigan ko si George, diyos ko!

336
00:28:34,296 --> 00:28:36,632
-Sinasabi mo palagi yan.
-Mga pangalan.

337
00:28:36,715 --> 00:28:38,634
'Di niyo alam. Papatayin ako.

338
00:28:38,717 --> 00:28:40,386
Tiyak na papatayin ka ni Vega.

339
00:28:40,636 --> 00:28:41,720
Mamili ka.

340
00:28:43,639 --> 00:28:46,267
Huling tanong ko na.

341
00:28:47,685 --> 00:28:48,769
'Di ko kaya.

342
00:28:50,020 --> 00:28:51,605
Busalan mo, ipasok sa kotse.

343
00:28:52,356 --> 00:28:54,775
Sige na, sige na.
Si Carl Nash.

344
00:28:57,653 --> 00:28:58,529
Nash?

345
00:28:58,904 --> 00:29:01,449
Oo. Si Carl Nash.

346
00:29:01,532 --> 00:29:03,742
Siya ang nag-utos sa pagpatay.

347
00:29:03,826 --> 00:29:05,786
Nalaman niyang espiya si George.

348
00:29:11,917 --> 00:29:12,918
Kilala mo siya?

349
00:29:13,169 --> 00:29:15,838
Dating nasa pagpatay ng tao,
taga Van Nuys

350
00:29:16,547 --> 00:29:18,757
Si Nash ang nag-utos.
Sino bumaril?

351
00:29:19,675 --> 00:29:21,218
'Di ako sigurado.

352
00:29:22,136 --> 00:29:25,890
Baka si Nick Riley. Narkotiko,
Kanlurang Bureau.

353
00:29:37,693 --> 00:29:41,155
'Yung bikitma sa kaso ko,
si Allen, taga-Hidden Higlands.

354
00:29:41,238 --> 00:29:43,199
Si Nash namamahala sa seguridad.

355
00:29:43,282 --> 00:29:45,910
Dami siyang taong dating pulis
at mga pulis.

356
00:29:46,035 --> 00:29:47,786
Konektado ang dalawang kaso?

357
00:29:48,621 --> 00:29:50,789
Gusto namin si Veronica
sa kaso,

358
00:29:50,873 --> 00:29:52,249
pero may rason siya.

359
00:29:53,042 --> 00:29:54,293
Baka ginamit si Nash?

360
00:29:54,376 --> 00:29:55,669
Para patayin asawa niya?

361
00:29:56,170 --> 00:29:59,798
Kilala niya yung dating pulis
sa pasukan.

362
00:30:00,090 --> 00:30:02,551
Problema sa bahay.
May nobya ang asawa.

363
00:30:02,635 --> 00:30:05,012
Nag-uusap sila.
At sunud-sunod na.

364
00:30:05,346 --> 00:30:07,056
Paano kung tao niya si Nash?

365
00:30:08,474 --> 00:30:10,267
Dapat maparusahan ng kamatayan.

366
00:30:10,351 --> 00:30:12,228
Kunin natin ang pwedeng makuha

367
00:30:12,311 --> 00:30:14,396
kay Arcenaux
at palayain natin.

368
00:30:14,480 --> 00:30:16,774
Subaybayan si Nash sa kaso ni Allen.

369
00:30:17,399 --> 00:30:19,068
Makuha natin? Makikiusap siya.

370
00:30:19,735 --> 00:30:22,154
Ibibigay niya mga
pumatay sa anak mo.

371
00:30:22,696 --> 00:30:24,073
Pati na ang bumaril.

372
00:30:38,003 --> 00:30:39,255
Paano nakilala si Nash?

373
00:30:39,338 --> 00:30:40,422
Nagbebenta ng baril.

374
00:30:41,006 --> 00:30:43,342
Nasa bulletin board ng Van Nuys
kard niya.

375
00:30:43,884 --> 00:30:45,427
Meron daw siyang mga baril.

376
00:30:45,511 --> 00:30:48,180
Binentahan ka,
alam niyang trapo kang pulis.

377
00:30:48,264 --> 00:30:49,265
Kinuha ka niya?

378
00:30:49,848 --> 00:30:51,141
Oo, parang ganun.

379
00:30:51,392 --> 00:30:53,936
Binigyan niya ako ng trabaho.
Dun nagsimula.

380
00:30:54,019 --> 00:30:55,104
Ilan tao niya?

381
00:30:55,563 --> 00:30:57,565
Ewan. Katrabaho ko lang kilala ko.

382
00:30:57,648 --> 00:30:58,482
Sino-sino?

383
00:30:58,857 --> 00:31:00,109
Diyos ko.

384
00:31:02,778 --> 00:31:06,198
Maureen O'Grady.
Nick Riley. Bernardo Piccinini.

385
00:31:06,282 --> 00:31:07,241
Pulis lahat?

386
00:31:08,242 --> 00:31:11,662
Oo. Sa Valley, Kanlurang Bureau.

387
00:31:12,037 --> 00:31:13,872
Katrabaho ni Nash sa Highlands?

388
00:31:13,956 --> 00:31:14,957
Oo.

389
00:31:15,165 --> 00:31:16,500
Ikwento mo si Tony Allen.

390
00:31:18,377 --> 00:31:19,545
'Di ko siya kilala.

391
00:31:19,628 --> 00:31:20,754
Andun ka nung gabi?

392
00:31:20,838 --> 00:31:22,590
-Anong gabi?
-Nung pinatay siya.

393
00:31:23,299 --> 00:31:27,928
Puta. Sinasabi ko,
wala akong kilalang Tony Allen, okay?

394
00:31:28,137 --> 00:31:30,514
At wala akong alam na pagpatay.

395
00:31:30,598 --> 00:31:31,849
'Di nabanggit ni Nash?

396
00:31:31,932 --> 00:31:33,058
Hindi.

397
00:31:33,142 --> 00:31:36,103
Wala siyang sinabing napatay.
Wala akong pinatay,

398
00:31:36,186 --> 00:31:39,231
At 'di ko alam na papatayin si George.
Sinusumpa ko.

399
00:31:54,079 --> 00:31:55,331
May pagpipilian ka.

400
00:31:56,081 --> 00:31:58,667
Sabihin sa RHD ang alam mo
at makipagkasundo.

401
00:31:58,751 --> 00:31:59,960
Puta yan.

402
00:32:00,044 --> 00:32:03,672
O walang gagawin.
At hintayin ang La Chuleta na kunin ka.

403
00:32:05,591 --> 00:32:06,967
Ikakalat ang balita.

404
00:32:07,343 --> 00:32:09,637
Ano, ilalagay niyo sa kalye
pangalan ko?

405
00:32:10,012 --> 00:32:12,014
-'Di ba may kasunduan.
-Kasunduan?

406
00:32:12,848 --> 00:32:15,392
'Di ako nakikipagsundo
sa trapong pulis.

407
00:32:16,393 --> 00:32:21,065
May 24 oras ka. Tapos makukuha ng La Eme
ang pangalan at address mo.

408
00:32:33,410 --> 00:32:34,870
Kailangang tumaya.

409
00:32:35,913 --> 00:32:37,498
Para maipasa si Nash sa RHD.

410
00:32:38,207 --> 00:32:39,208
Ako na bahala.

411
00:32:41,960 --> 00:32:43,671
Ano plano mo kung 'di nagsalita?

412
00:32:44,046 --> 00:32:45,839
Ibibigay siya sa La Eme.

413
00:33:10,864 --> 00:33:11,990
Connif.

414
00:33:12,658 --> 00:33:15,160
Uy, Bosch. Dalawang beses na ngayong araw.

415
00:33:15,536 --> 00:33:17,621
-Kuha kitang margarita?
-Saglit?

416
00:33:19,748 --> 00:33:20,916
Ireserba mo ako.

417
00:33:21,917 --> 00:33:25,170
Ay mali. Ireserba mo upuan ko.

418
00:33:28,257 --> 00:33:30,968
-Musta?
-May alam ako sa kaso ni Irving.

419
00:33:31,051 --> 00:33:32,553
Na 'di mo alam kanina?

420
00:33:32,636 --> 00:33:34,471
Nalaman kanina. Sa kaso ko.

421
00:33:35,180 --> 00:33:37,558
Yung pornograper?
At konektado sa kaso ko?

422
00:33:37,641 --> 00:33:38,517
Parang ganun.

423
00:33:40,352 --> 00:33:41,478
Nakakahilo ka.

424
00:33:42,563 --> 00:33:44,898
'Di mo ako nakasalubong.
Tinatrabaho mo'ko.

425
00:33:44,982 --> 00:33:46,442
'Di dapat kita kinausap.

426
00:33:46,525 --> 00:33:47,651
Gusto mo ba o hindi?

427
00:33:52,197 --> 00:33:53,115
Pakinggan ko.

428
00:33:53,615 --> 00:33:56,285
Si Carl Nash. Dati sa pagpatay,
sa Van Nuys.

429
00:33:56,952 --> 00:33:59,371
Guardya sa Hidden Highlands.
Pulis ang tauhan.

430
00:33:59,455 --> 00:34:02,624
Nagbebenta daw siya ng armas
sa Valley Bureau.

431
00:34:02,708 --> 00:34:04,001
Legal at hindi.

432
00:34:04,418 --> 00:34:06,170
Konektado sa pagpatay kay Irving?

433
00:34:06,253 --> 00:34:08,255
Nagbenta si Nash ng baril
kay Eddie.

434
00:34:11,633 --> 00:34:14,178
Sige. Tingnan namin.

435
00:34:14,261 --> 00:34:15,471
Sabihan mo ako.

436
00:34:16,847 --> 00:34:18,056
Putang ina mo.

437
00:34:28,901 --> 00:34:30,152
DEPARTAMENTO NG PULIS

438
00:34:34,990 --> 00:34:35,949
Harry.

439
00:34:36,283 --> 00:34:37,910
Uy, kamusta diyan ngayon?

440
00:34:37,993 --> 00:34:40,204
Nahanap kung
saan pinatigil yung kotse.

441
00:34:40,662 --> 00:34:41,622
Tinawagan ko SID.

442
00:34:41,997 --> 00:34:43,415
-May nahanap ka?
-Wala.

443
00:34:43,499 --> 00:34:45,292
Walang dugo, walang bala.

444
00:34:45,626 --> 00:34:47,669
Nahanap ang bagahe,
sa baba ng burol.

445
00:34:47,753 --> 00:34:49,379
Yung itim na Tumi na sinabi?

446
00:34:49,463 --> 00:34:50,839
Labahan lang ang laman.

447
00:34:51,423 --> 00:34:53,175
Kumpirmado. Magaling, Jerry.

448
00:34:53,258 --> 00:34:55,302
Salamat. Napatawag ka. Kamusta?

449
00:34:55,719 --> 00:34:56,845
Si Carl Nash.

450
00:34:57,679 --> 00:34:58,722
May nakuha sa kanya?

451
00:34:58,806 --> 00:35:01,141
Oo, nagbebenta siya ng baril.

452
00:35:02,059 --> 00:35:03,101
Gusto ko makita.

453
00:35:03,185 --> 00:35:04,770
Konektado sa kaso natin?

454
00:35:04,853 --> 00:35:07,981
'Di pa sigurado.
May ipapagawa ako sa'yo.

455
00:35:08,190 --> 00:35:09,149
Sabihin mo.

456
00:35:16,782 --> 00:35:17,825
Nasa trabaho siya.

457
00:35:20,118 --> 00:35:21,662
Tungkol saan ba ito?

458
00:35:22,412 --> 00:35:24,498
Sabihin ko mamaya.
Kita tayo sa bahay.

459
00:35:34,967 --> 00:35:36,343
Siguradong nasa trabaho?

460
00:35:36,552 --> 00:35:38,220
Oo. Kinumpirma ni J. Edgar.

461
00:35:48,188 --> 00:35:50,315
Walang alarma. Walang mga kamera.

462
00:35:50,816 --> 00:35:52,693
Baka 'di nya kailangan.

463
00:35:53,402 --> 00:35:54,403
Oo.

464
00:36:10,502 --> 00:36:11,753
Magaling ka sa ganyan.

465
00:36:12,462 --> 00:36:13,505
Madalas may warrant.

466
00:37:14,399 --> 00:37:15,567
Nasa vent ito.

467
00:37:18,904 --> 00:37:21,073
Tinitingnan ni Nash si Tony Allen.

468
00:37:22,115 --> 00:37:23,492
Kilala si Layla.

469
00:37:24,368 --> 00:37:25,994
Alam niyang iset-up si Rykov,

470
00:37:26,078 --> 00:37:28,372
gawing gulo lang
ang pagpatay kay Tony.

471
00:37:30,082 --> 00:37:31,249
Anong gagawin natin?

472
00:37:32,042 --> 00:37:34,753
Kumuha ng warrant at bumalik.
Kunin ng legal.

473
00:37:34,836 --> 00:37:36,588
-Sapat na ito?
-Sapat na.

474
00:37:38,215 --> 00:37:40,884
Inupahan para pumatay.
Yan ang buong plano.

475
00:37:41,468 --> 00:37:45,180
Ang tanong, kaninong ideya?
Sa kanya o kay Veronica?

476
00:37:58,735 --> 00:38:00,070
Anong ginagawa mo dito?

477
00:38:00,153 --> 00:38:02,155
Kalma. May mga gawain din ako.

478
00:38:03,949 --> 00:38:05,450
Sinuri mo kung may GPS?

479
00:38:05,534 --> 00:38:08,829
Oo, siyempre.
Nasa kotse ko na nasa gym.

480
00:38:09,287 --> 00:38:10,872
Kaninong kotse ito?

481
00:38:11,289 --> 00:38:12,416
Hiniram ko.

482
00:38:13,417 --> 00:38:14,793
Kailangan natin mag-usap.

483
00:38:17,170 --> 00:38:18,255
Sundan mo ako.

484
00:38:18,422 --> 00:38:19,631
Balik ako.

485
00:38:19,715 --> 00:38:20,841
Sige.

486
00:38:45,615 --> 00:38:47,242
-Makinig ka.
-Tumahimik ka.

487
00:38:47,451 --> 00:38:49,786
Uy, pare. 'Di ako nagrerekord.

488
00:38:50,746 --> 00:38:52,456
Ibigay mo selpon at relo mo.

489
00:38:53,582 --> 00:38:54,666
Ano?

490
00:38:54,791 --> 00:38:56,293
Ibigay mo ngayon na.

491
00:38:57,586 --> 00:39:00,047
Niloloko mo ba ako. Seryoso.

492
00:39:03,341 --> 00:39:04,718
Ayan. Masaya ka na?

493
00:39:07,804 --> 00:39:08,805
Pare!

494
00:39:12,517 --> 00:39:14,061
Gusto makipag-usap. Salita na.

495
00:39:14,770 --> 00:39:16,354
Pinagsalita nila ako.

496
00:39:17,105 --> 00:39:19,483
RHD? 'Di ka nila pwedeng kausapin.

497
00:39:19,608 --> 00:39:20,984
Hindi, hindi RHD.

498
00:39:21,276 --> 00:39:23,487
Si Punong Irving at isa sa mga aso niya.

499
00:39:23,570 --> 00:39:25,864
-Pinuntahan ka ni Irving?
-Oo.

500
00:39:26,782 --> 00:39:28,492
Diyos ko! Wala siya sa libro.

501
00:39:28,575 --> 00:39:29,785
Oo. Wala nga.

502
00:39:29,868 --> 00:39:30,869
Anong sinabi?

503
00:39:30,952 --> 00:39:33,747
Alam mo yung walang kwentang bahay
sa Highland Park?

504
00:39:33,830 --> 00:39:35,957
-La Eme 'yun.
-Puta!

505
00:39:36,041 --> 00:39:38,835
Puta talaga.
At kilala mo kung sino pa nabanggit?

506
00:39:38,919 --> 00:39:40,962
Yung La Chuleta. Kilala mo?

507
00:39:41,463 --> 00:39:43,256
Puta.

508
00:39:45,008 --> 00:39:46,009
Ano pa?

509
00:39:47,260 --> 00:39:48,970
Tinanong si Tony Allen.

510
00:39:52,140 --> 00:39:54,810
-Anong sinabi mo?
-Wala akong sinabi.

511
00:39:55,268 --> 00:39:57,979
Wala. Pero makinig ka.
Delikado tayo ngayon.

512
00:39:58,063 --> 00:40:00,023
Alam nila nangyayari sa atin.

513
00:40:00,107 --> 00:40:01,650
Mga nabanggit na pangalan?

514
00:40:01,775 --> 00:40:06,446
Wala. Pero sinusubaybayan
kami ni O'Grady.

515
00:40:06,530 --> 00:40:08,198
Kailangan nang umalis.

516
00:40:09,825 --> 00:40:11,993
Iiwan mo ako ngayon?

517
00:40:12,285 --> 00:40:16,373
Kailangan, Carl, okay?
Kunin ko parte ko at may utang ka.

518
00:40:16,456 --> 00:40:18,083
Alam mong wala pa.

519
00:40:19,626 --> 00:40:21,294
Puta.

520
00:40:22,546 --> 00:40:25,674
'Di ako nanghihingi, okay?

521
00:40:25,799 --> 00:40:30,178
Pumunta ako dito para balaan ka,

522
00:40:30,262 --> 00:40:31,972
para sabihan ka.

523
00:40:33,140 --> 00:40:34,641
Tiyagaan mo lang maghintay.

524
00:40:34,724 --> 00:40:37,561
Pagdating na pagdating,
makukuha niyo parte niyo.

525
00:40:37,644 --> 00:40:41,022
Puta! Ako ang nakalantad
dito, okay?

526
00:40:41,106 --> 00:40:44,484
Ako. Kasama niya ako.
Ako ang pinagbibintangan.

527
00:40:44,568 --> 00:40:47,571
Kailangan kong makaalis
habang pwede pa.

528
00:40:56,705 --> 00:41:00,125
Sige. Umuwi ka na.

529
00:41:00,709 --> 00:41:02,210
Gawan ko ng paraan parte mo.

530
00:41:03,545 --> 00:41:05,213
May magbibigay na lang sa'yo.

531
00:41:05,297 --> 00:41:06,381
Kailan?

532
00:41:06,464 --> 00:41:07,883
Bukas, sa susunod na araw.

533
00:41:07,966 --> 00:41:09,676
Wag ka mag-alala, makukuha mo.

534
00:41:09,759 --> 00:41:13,096
Sa ngayon, umayos ka muna.

535
00:41:15,390 --> 00:41:16,641
'Yung gamit mo.

536
00:41:17,058 --> 00:41:18,143
Oo, salamat.

537
00:41:52,177 --> 00:41:53,887
Sila ang mga responsable.

538
00:41:55,388 --> 00:41:57,432
Sila ang pumatay sa anak mo.

539
00:41:58,266 --> 00:41:59,434
Ano na ngayon?

540
00:41:59,851 --> 00:42:03,146
Kuha tayo ng kautusan bukas,
gamitin matapos mapirmahan.

541
00:42:03,230 --> 00:42:05,148
Maghanap. Buksan taguan ng baril.

542
00:42:06,233 --> 00:42:08,652
Arestuhin si Carl Nash
sa pagpatay kay Tony.

543
00:42:08,735 --> 00:42:09,694
At ang RHD?

544
00:42:09,778 --> 00:42:12,572
Kausapin nila
pagtapos ni Nash sa kaso ni Allen,

545
00:42:12,656 --> 00:42:14,616
isusunod ang pagpatay kay George.

546
00:42:14,699 --> 00:42:16,201
Punta ako sa pag-aresto.

547
00:42:16,284 --> 00:42:18,995
'Di yun magandang ideya, sir.

548
00:42:19,079 --> 00:42:20,497
Gusto kong pumunta.

549
00:42:35,303 --> 00:42:38,181
Titignan kita sa mata,
putang ina.

550
00:42:40,183 --> 00:42:42,060
Titingnan kita sa mata.

551
00:44:40,428 --> 00:44:41,471
Puta.

552
00:44:43,932 --> 00:44:45,517
Yung putang ina.

553
00:45:44,909 --> 00:45:45,743
Kamusta, Eddie.

554
00:45:49,998 --> 00:45:51,624
-Mo.
-Nasa'kin pera mo.

555
00:45:54,169 --> 00:45:56,087
Tinakot mo ako.

556
00:45:56,713 --> 00:45:59,340
Akala ko 'di ka pupunta hanggang bukas.

557
00:45:59,424 --> 00:46:01,968
Alam mo si Carl.
Kapag nakarinig.

558
00:46:02,594 --> 00:46:04,012
Asikasuhin ko daw ngayon.

559
00:46:09,350 --> 00:46:10,852
Okay. Buksan ko lang ilaw.

560
00:46:11,227 --> 00:46:12,228
Sige.

561
00:47:47,574 --> 00:47:49,576
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Merry Kristine Ferrer

562
00:47:49,659 --> 00:47:51,661
Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce
Merry Kristine Ferrer

