1
00:02:29,984 --> 00:02:32,945
Virkapukuinen henkilöstö, asento.

2
00:02:33,612 --> 00:02:35,489
Huomio.

3
00:03:39,428 --> 00:03:42,264
Kunniakaarti. Jalalle vie.

4
00:03:43,390 --> 00:03:46,477
Virkapukuinen henkilöstö. Lepo.

5
00:03:51,732 --> 00:03:54,318
Kunniakaarti. Rinnalle vie.

6
00:03:55,653 --> 00:03:57,237
Katse oikeaan päin.

7
00:03:58,072 --> 00:04:00,115
Valmiina. Tähdätkää. Tulta.

8
00:04:01,575 --> 00:04:02,868
Tähdätkää. Tulta.

9
00:04:04,286 --> 00:04:05,579
Tähdätkää. Tulta.

10
00:04:07,289 --> 00:04:08,999
Kunniakaarti, asento.

11
00:04:10,167 --> 00:04:11,752
Katse vasempaan päin.

12
00:05:04,263 --> 00:05:05,723
Poikanne muistoksi

13
00:05:05,806 --> 00:05:08,392
kiitollisen kaupungin

14
00:05:09,059 --> 00:05:11,020
ja Los Angelesin
poliisilaitoksen puolesta.

15
00:05:19,903 --> 00:05:23,449
Kunniakaarti. Huomio.

16
00:05:24,575 --> 00:05:27,745
Virkapukuinen henkilöstö. Huomio.

17
00:06:01,528 --> 00:06:03,197
Kiitos, että tulit.

18
00:06:03,280 --> 00:06:06,116
Ilmoita, jos voin olla mitenkään avuksi.

19
00:06:19,797 --> 00:06:20,798
Arceneaux.

20
00:06:22,758 --> 00:06:24,218
Otan osaa menetykseenne.

21
00:06:24,551 --> 00:06:25,552
Ja sinun.

22
00:06:26,261 --> 00:06:27,179
Kuinka?

23
00:06:27,930 --> 00:06:29,556
Hän oli työparisi ja ystäväsi.

24
00:06:29,640 --> 00:06:31,016
Niin oli. Kiitos.

25
00:06:36,063 --> 00:06:37,731
Kerro, mitä sinä iltana tapahtui.

26
00:06:40,359 --> 00:06:42,402
Mitä helvettiä sinä iltana tapahtui?

27
00:06:43,779 --> 00:06:48,117
Minua kiellettiin puhumasta siitä
teille tai muille.

28
00:06:48,200 --> 00:06:49,409
Olet sairaslomalla.

29
00:06:49,827 --> 00:06:50,828
Kyllä.

30
00:06:50,953 --> 00:06:51,995
Virantoimituksessa loukkaantunut.

31
00:06:52,746 --> 00:06:54,039
Se oli kova järkytys.

32
00:06:54,540 --> 00:06:56,333
Sitten me kaikki joudamme sairaslomalle.

33
00:06:57,417 --> 00:06:58,794
Yksi asia on varma.

34
00:07:03,799 --> 00:07:06,718
Et voi piilotella sen hevonpaskan takana.

35
00:07:06,927 --> 00:07:10,764
Joudut ennen pitkää kertomaan minulle,
mitä pojalleni tapahtui.

36
00:07:57,811 --> 00:07:59,146
RYÖSTÖ- JA HENKIRIKOSOSASTO

37
00:08:05,152 --> 00:08:07,404
Tutkintaryhmä

38
00:09:20,852 --> 00:09:23,313
MAHDOLLISET MOTIIVIT - JENGIKOSTO
HENKILÖKOHTAINEN - SISÄINEN TUTKINTA

39
00:10:07,941 --> 00:10:10,027
Tony Allenin auton GPS-tiedot.

40
00:10:10,819 --> 00:10:12,988
Katsoitko murhailtaa?

41
00:10:13,071 --> 00:10:14,823
GPS-tiedoista näkyvät koordinaatit.

42
00:10:14,906 --> 00:10:18,118
Ja moottorin käynnistykset ja sammutukset.

43
00:10:19,202 --> 00:10:22,414
Auto pysähtyi
kahdeksi minuutiksi Mulhollandilla.

44
00:10:22,748 --> 00:10:25,042
Reilu pari kilometriä
auton ja ruumiin löytöpaikasta,

45
00:10:25,250 --> 00:10:26,293
viitisen kilometriä kotoa.

46
00:10:26,626 --> 00:10:28,003
Ajankohta täsmää viimeiseen puheluun.

47
00:10:28,086 --> 00:10:30,088
-Laylalle Vegasiin.
-Aivan.

48
00:10:30,172 --> 00:10:32,257
-Löysimme murhapaikan.
-Veikkaan niin.

49
00:10:33,258 --> 00:10:36,553
Hän puhui kotimatkalla
tyttöystävän kanssa ja näki jotain.

50
00:10:36,762 --> 00:10:39,848
"Pitää lopettaa, kulta."
Hän pysäytti auton ja nousi siitä.

51
00:10:41,099 --> 00:10:42,517
Kaksi luotia takaraivoon.

52
00:10:42,851 --> 00:10:45,354
Mennään aamulla katsomaan paikkaa.

53
00:10:46,563 --> 00:10:47,898
Miten kauas tiedot ulottuvat?

54
00:10:48,482 --> 00:10:50,317
Liisauksen alkuun. Kolme vuotta.

55
00:10:50,400 --> 00:10:52,861
-Saanko vilkaista?
-Siitä vain.

56
00:10:59,951 --> 00:11:03,288
Rouva Allen. Hyvää huomenta.

57
00:11:03,663 --> 00:11:04,831
Herra Nash.

58
00:11:10,712 --> 00:11:14,257
Asianajaja soitti.
Perunkirjoituskäsittely on pian.

59
00:11:14,341 --> 00:11:15,509
Milloin?

60
00:11:15,592 --> 00:11:17,719
Pian. Ole kärsivällinen.

61
00:11:18,929 --> 00:11:20,514
Se on toinen nimeni.

62
00:11:22,891 --> 00:11:23,850
Kaipaan sinua.

63
00:11:24,267 --> 00:11:25,352
Ei oteta riskiä.

64
00:11:26,436 --> 00:11:28,605
Ollaan kuin meitä
tarkkailtaisiin koko ajan.

65
00:11:30,190 --> 00:11:31,191
Tarkkaillaanko meitä?

66
00:11:31,274 --> 00:11:32,901
Jos ei nyt, niin pian.

67
00:11:35,904 --> 00:11:37,781
Kärsivällisyys ei ole minun toinen nimeni.

68
00:11:38,782 --> 00:11:40,200
Tiedän sen.

69
00:11:43,703 --> 00:11:45,163
Hyvää päivänjatkoa rouvalle.

70
00:11:45,622 --> 00:11:46,873
Sitä samaa teille.

71
00:12:02,097 --> 00:12:03,640
TÄTÄ TONTTIA VARTIOI SMITH &amp; WESSON

72
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
Irv.

73
00:13:02,699 --> 00:13:03,950
Kuulin liikettä.

74
00:13:04,784 --> 00:13:05,785
Craig.

75
00:13:06,786 --> 00:13:09,414
-Onko Connie keittiössä?
-Yläkerrassa lepäämässä.

76
00:13:09,748 --> 00:13:11,333
-Miten hän voi?
-Paremmin.

77
00:13:11,875 --> 00:13:12,792
Paremmin?

78
00:13:13,043 --> 00:13:14,836
Luulimme, että hän sai paniikkikohtauksen.

79
00:13:15,128 --> 00:13:17,797
Hän ei saanut henkeä. Kädet vapisivat.

80
00:13:17,881 --> 00:13:18,965
Sydän hakkasi.

81
00:13:19,049 --> 00:13:20,509
Miksei minulle soitettu?

82
00:13:22,636 --> 00:13:23,803
Hän kielsi.

83
00:13:27,224 --> 00:13:28,225
Menikö se ohi?

84
00:13:28,433 --> 00:13:30,268
Hän otti jotain rauhoittavaa.

85
00:13:32,062 --> 00:13:33,188
Mikä tuo sinut tänne?

86
00:13:33,480 --> 00:13:34,648
Omaan talooniko?

87
00:13:35,398 --> 00:13:36,525
Tiedät, mitä tarkoitan.

88
00:13:36,983 --> 00:13:39,903
Tulin vain hakemaan vaihtovaatteet.

89
00:13:42,364 --> 00:13:43,823
Voin tuoda ne.

90
00:13:44,074 --> 00:13:47,077
Älä nyt. Käväisen äkkiä.
En häiritse häntä.

91
00:13:49,329 --> 00:13:51,122
Hän ei halua nähdä sinua.

92
00:13:52,707 --> 00:13:54,584
Hän teki sen selväksi.

93
00:14:01,675 --> 00:14:03,134
-Hei.
-Hei, isä.

94
00:14:03,843 --> 00:14:04,886
Tuletko mukaan?

95
00:14:04,970 --> 00:14:06,429
En pidä kimchistä.

96
00:14:06,846 --> 00:14:07,847
Maistaisit edes.

97
00:14:07,931 --> 00:14:09,724
Maistoin kerran enkä maista toiste.

98
00:14:09,808 --> 00:14:11,476
Niistin nenääni koko illallisen ajan.

99
00:14:11,560 --> 00:14:14,271
Se ei ollut kovin eleganttia.

100
00:14:14,938 --> 00:14:15,939
Jäät paljosta paitsi.

101
00:14:16,356 --> 00:14:17,607
Jätä meidät hetkeksi.

102
00:14:18,233 --> 00:14:19,776
Selvä. Käyn vessassa.

103
00:14:19,859 --> 00:14:21,236
Tavataan taukohuoneessa.

104
00:14:22,070 --> 00:14:23,071
Tule.

105
00:14:26,783 --> 00:14:27,826
Mitä nyt?

106
00:14:28,618 --> 00:14:30,954
Älä innostu liikaa.
Tämä on pelkkä aavistus.

107
00:14:31,288 --> 00:14:33,748
Marksin organisaatioon
soluttautunut agentti

108
00:14:33,832 --> 00:14:36,001
katosi kaksi vuotta sitten jouluaattona.

109
00:14:36,084 --> 00:14:38,461
FBI olettaa, että Marks tapatti hänet
ja ruumis on aavikolla,

110
00:14:38,545 --> 00:14:40,046
mutta he eivät tiedä missä.

111
00:14:41,965 --> 00:14:45,051
Allenin auton peräkontissa
oli vanhoja verijälkiä.

112
00:14:45,635 --> 00:14:46,720
-Agentin?
-Ehkä.

113
00:14:46,803 --> 00:14:48,013
DNA:ta yritetään tutkia.

114
00:14:48,096 --> 00:14:53,101
Saimme tänään auton GPS-tiedot
melkein kolmelta vuodelta.

115
00:14:53,184 --> 00:14:55,770
Näkeekö niistä, minne ruumis haudattiin?

116
00:14:55,854 --> 00:14:56,813
Niin aavistelen.

117
00:14:57,731 --> 00:15:01,151
Tony Allen oli rahanpesijä.
Tuskin palkkamurhaaja.

118
00:15:01,234 --> 00:15:02,861
Ehkä hän vain siivosi jäljet.

119
00:15:02,944 --> 00:15:06,156
Marks antaisi ruumiin hävittämisen
serkun tehtäväksi.

120
00:15:06,239 --> 00:15:07,073
Herra Wolf.

121
00:15:07,991 --> 00:15:08,908
Kuka?

122
00:15:09,534 --> 00:15:10,827
Harvey Keitel.

123
00:15:11,661 --> 00:15:13,288
Pulp Fiction. Jälkien siivooja.

124
00:15:13,788 --> 00:15:15,165
Tiedät, etten käy elokuvissa.

125
00:15:15,582 --> 00:15:17,667
Tiedät sentään, että se on elokuva.

126
00:15:18,335 --> 00:15:19,711
Tiedän tietysti.

127
00:15:20,128 --> 00:15:23,506
Kerro Griffinille auton verijäljistä.

128
00:15:23,590 --> 00:15:25,884
Anna GPS-tiedot.
Annetaan FBI:n selvittää se.

129
00:15:25,967 --> 00:15:28,136
Jos mitään ei löydy, yritit edes.

130
00:15:28,219 --> 00:15:29,220
Siitä voisi olla apua.

131
00:15:29,721 --> 00:15:30,680
Toivon niin.

132
00:15:31,097 --> 00:15:32,140
Mitä toivot?

133
00:15:32,724 --> 00:15:35,018
Ettei ole kovin paha ruuhka.
Oletko valmis?

134
00:15:35,101 --> 00:15:36,436
Eikö ole aikaista mennä syömään?

135
00:15:36,519 --> 00:15:39,189
Ruuhka-aika.
Kun olemme perillä, on ruoka-aika.

136
00:15:39,272 --> 00:15:41,232
Kiljut nälissäsi.

137
00:15:41,775 --> 00:15:42,942
Pitäkää hauskaa.

138
00:15:43,026 --> 00:15:44,069
-Heippa.
-Nähdään.

139
00:15:57,916 --> 00:15:58,917
Päällikkö.

140
00:15:59,084 --> 00:16:02,796
Tavataan.
Tule Omni Hotelin sviittiin 1530.

141
00:16:06,091 --> 00:16:09,386
Olen menossa syömään tyttäreni kanssa.
Voin tavata sen jälkeen.

142
00:16:10,303 --> 00:16:13,223
Totta kai. Mukavaa illallista.

143
00:16:13,640 --> 00:16:14,766
Kiitos.

144
00:16:15,600 --> 00:16:16,559
Joudutko lähtemään töihin?

145
00:16:17,060 --> 00:16:18,103
Ensin syödään.

146
00:16:24,943 --> 00:16:25,860
Se on auki.

147
00:16:40,625 --> 00:16:43,753
Poikani oli sisäisen tutkinnan
peitetehtävissä.

148
00:16:44,003 --> 00:16:45,630
Erikoisoperaatioissa.

149
00:16:46,631 --> 00:16:47,841
En tiennyt.

150
00:16:48,258 --> 00:16:49,259
Kukaan ei tiennyt.

151
00:16:51,970 --> 00:16:53,555
Tiimi rakensi syytettä

152
00:16:53,638 --> 00:16:56,307
korruptoituneita huoltopoliisin
ja huumerikososaston etsiviä vastaan.

153
00:16:57,225 --> 00:17:00,311
He ryöstivät huumediilereitä
ja kiristivät rahaa.

154
00:17:01,438 --> 00:17:02,564
Ja tämä?

155
00:17:03,815 --> 00:17:06,568
Tällä hetkellä
ryöstö- ja henkirikososaston tutkinta

156
00:17:06,651 --> 00:17:09,446
keskittyy mahdolliseen jengikostoon.

157
00:17:09,863 --> 00:17:12,365
Tai oletukseen, että kyseessä oli ryöstö,

158
00:17:12,449 --> 00:17:14,617
eikä kuolema liity hänen peitetehtäväänsä.

159
00:17:16,327 --> 00:17:17,829
Kumpikin vaihtoehto on mahdollinen.

160
00:17:21,124 --> 00:17:22,792
Ei. Hän paljastui.

161
00:17:23,918 --> 00:17:25,170
Hänet murhattiin.

162
00:17:26,463 --> 00:17:28,798
Tunnen toisen päätutkijan, Brad Conniffin.

163
00:17:29,007 --> 00:17:30,842
Hän osaa työnsä.

164
00:17:31,092 --> 00:17:32,302
Osaa varmasti.

165
00:17:33,219 --> 00:17:34,637
Jos hänen annetaan.

166
00:17:38,099 --> 00:17:39,934
Mutta nyt on vaalikampanjakausi.

167
00:17:41,144 --> 00:17:43,313
Likaiset poliisit tappavat kollegan...

168
00:17:45,023 --> 00:17:46,649
Sanotko, että se salattaisiin?

169
00:17:47,025 --> 00:17:48,943
Pormestari ja poliisipäällikkö

170
00:17:49,903 --> 00:17:51,988
tekevät kaikkensa hidastaakseen tutkintaa

171
00:17:52,071 --> 00:17:53,198
vaaleihin asti.

172
00:17:53,281 --> 00:17:55,283
Varmistavat sitten,
ettei siitä nouse meteliä.

173
00:17:55,366 --> 00:18:00,038
Tekevät sopimuksia syyllisten kanssa.
Ei oikeudenkäyntiä, ei lööppejä, ei kohua.

174
00:18:01,206 --> 00:18:03,124
Eikä totuus tule julki.

175
00:18:04,834 --> 00:18:07,128
Vaikka se olisi heille hankalaa,

176
00:18:07,212 --> 00:18:09,881
he eivät voi estää osaston tutkintaa.

177
00:18:10,298 --> 00:18:11,674
Minä tekisin niin heidän asemassaan.

178
00:18:14,093 --> 00:18:15,094
Olen tehnyt pahempaakin.

179
00:18:26,689 --> 00:18:28,024
Miksi kutsuit minut?

180
00:18:28,399 --> 00:18:29,818
Haluan sinut tutkimaan tätä.

181
00:18:30,318 --> 00:18:32,153
-Osaston kanssa?
-Minun kanssani.

182
00:18:34,197 --> 00:18:35,698
Tarvitsen sinua.

183
00:18:35,782 --> 00:18:38,868
Tarvitsen etsivän, joka ei anna periksi.

184
00:18:38,952 --> 00:18:39,953
Kuule...

185
00:18:40,036 --> 00:18:40,995
Arceneaux.

186
00:18:41,830 --> 00:18:43,706
Hän on tällä hetkellä koskematon.

187
00:18:44,165 --> 00:18:45,750
Hän tietää, kuka sen teki.

188
00:18:45,834 --> 00:18:47,669
Eikä osasto saa jututtaa häntä.

189
00:18:49,045 --> 00:18:49,963
Sinä voit tehdä sen.

190
00:18:52,882 --> 00:18:54,300
Ei hitossa.

191
00:18:54,467 --> 00:18:56,886
Rinnakkaistutkinta ei ole hyvä idea.

192
00:18:56,970 --> 00:19:00,515
Annetaan osaston tehdä työnsä.
He selvittävät poikasi tappajan.

193
00:19:00,890 --> 00:19:01,850
Jos he sallivat sen.

194
00:19:02,725 --> 00:19:03,726
Ketkä?

195
00:19:04,310 --> 00:19:05,395
Hallinto.

196
00:19:12,068 --> 00:19:13,695
Poikani hautajaisissa

197
00:19:15,280 --> 00:19:17,824
otit kunnialaukauksista jääneen hylsyn.

198
00:19:19,617 --> 00:19:22,245
Teen aina niin poliisin hautajaisissa.

199
00:19:22,412 --> 00:19:23,413
Miksi?

200
00:19:26,124 --> 00:19:27,625
Koska hän oli yksi meistä.

201
00:19:29,669 --> 00:19:30,920
Auta sitten minua.

202
00:19:32,297 --> 00:19:34,007
Auta selvittämään, kuka hänet tappoi.

203
00:20:03,244 --> 00:20:04,245
J. Edgar.

204
00:20:04,662 --> 00:20:07,290
Lähdetäänkö Mulhollandille
ennen kuin on liian kuuma?

205
00:20:07,540 --> 00:20:10,960
Unohdin. Olen keskustassa.
Tuli muuta menoa.

206
00:20:11,210 --> 00:20:14,797
Tee palvelus ja tutki paikka yksin.
Korvaan sen sinulle.

207
00:20:15,173 --> 00:20:17,050
-Sopiihan se.
-Kiitos.

208
00:20:22,263 --> 00:20:23,806
Finneyllä menee hyvin.

209
00:20:24,098 --> 00:20:25,975
Asevoimien eläke.

210
00:20:26,267 --> 00:20:29,062
Hän hoitaa vartiointia
jollekin rikkaalle kersalle Malibussa.

211
00:20:29,145 --> 00:20:32,148
Minä pelaisin golfia
kuutena päivänä viikosta.

212
00:20:32,231 --> 00:20:33,191
Paskat töistä.

213
00:20:34,359 --> 00:20:36,235
Mistä lähtien Conniff on pelannut golfia?

214
00:20:38,404 --> 00:20:40,073
Harry Bosch.

215
00:20:40,281 --> 00:20:41,783
Kuulinkin, että olet palannut töihin.

216
00:20:41,866 --> 00:20:43,826
Pari viikkoa sitten. Minulla on jo juttu.

217
00:20:43,910 --> 00:20:46,371
Pornotuottajaa ammuttiin kahdesti.
Löytyi autonsa peräkontista.

218
00:20:46,454 --> 00:20:48,790
Kyllä poliisin työ on hohdokasta.

219
00:20:48,873 --> 00:20:50,625
Työparini Julie Espinosa.

220
00:20:50,917 --> 00:20:53,378
-Harry Bosch.
-Hauska tutustua.

221
00:20:53,461 --> 00:20:55,296
-Teillä on kuulemma kova tutkinta.
-On tosiaan.

222
00:20:55,380 --> 00:20:56,339
Miten sujuu?

223
00:20:57,298 --> 00:21:00,259
Pojan paria ei saa haastatella.
Sairaslomalla stressin takia.

224
00:21:00,343 --> 00:21:04,055
Hallinto hiillostaa ja neuvoo,
mitä pitää tehdä ja milloin.

225
00:21:04,180 --> 00:21:06,349
Tenzerin luulisi käyvän kuumana.

226
00:21:06,432 --> 00:21:07,767
Irving on hänen miehiään.

227
00:21:07,850 --> 00:21:09,143
Ei enää. Irving tukee O'Sheaa.

228
00:21:09,227 --> 00:21:10,311
Totta.

229
00:21:10,395 --> 00:21:12,188
Luulisi, ettei
siinä tilanteessa politikoida.

230
00:21:13,272 --> 00:21:14,857
Se ei päde hallinnon väkeen.

231
00:21:14,941 --> 00:21:15,858
Brad.

232
00:21:17,902 --> 00:21:20,029
No, eiköhän se selviä.

233
00:21:21,239 --> 00:21:22,365
Jatkakaa puurtamista.

234
00:21:22,991 --> 00:21:24,075
Emme voi muutakaan.

235
00:21:24,283 --> 00:21:26,119
Tule joskus El Compadreen.

236
00:21:26,202 --> 00:21:27,704
Juodaan kannullinen margaritoja.

237
00:21:27,787 --> 00:21:28,830
Tulen varmasti.

238
00:21:29,372 --> 00:21:31,374
-Oli hauska tavata.
-Samoin.

239
00:21:46,139 --> 00:21:48,725
GPS-raportti

240
00:22:08,995 --> 00:22:11,164
Agentti otti yhteyttä viimeisen kerran...

241
00:22:11,247 --> 00:22:13,041
Jouluaattopäivänä. Kaksi vuotta sitten.

242
00:22:14,417 --> 00:22:18,129
Allen ajoi sinä iltana
Los Angelesista Vegasiin.

243
00:22:18,921 --> 00:22:20,548
Viipyi siellä kuutisen tuntia.

244
00:22:20,631 --> 00:22:22,675
Ajoi joulupäivän aamuna
takaisin ennen auringonnousua.

245
00:22:22,759 --> 00:22:23,760
Pikakäynti?

246
00:22:24,510 --> 00:22:28,514
Epätavallista. Hän viipyi yleensä
ainakin muutaman päivän.

247
00:22:29,098 --> 00:22:33,186
Paluumatkalla noin kello 6
hän ajoi 15-tieltä syrjään

248
00:22:33,269 --> 00:22:34,979
muutaman kilometrin ja pysähtyi.

249
00:22:35,313 --> 00:22:36,939
Melkein puolitoista tuntia.

250
00:22:38,066 --> 00:22:41,027
Maastossa Bentleyllä ennen auringonnousua.
Kuka sellaista tekee?

251
00:22:42,612 --> 00:22:44,572
Olen ajanut sitä väliä
lukemattomat kerrat.

252
00:22:44,655 --> 00:22:46,908
Voin kertoa,
ettei siellä ole yhtään mitään.

253
00:22:46,991 --> 00:22:48,326
Pelkkää erämaata.

254
00:22:51,120 --> 00:22:52,705
Miksi ex-miehesi antoi tämän?

255
00:22:53,664 --> 00:22:56,834
Ei antanut.
Otin sen hänen pöydältään ja kopioin.

256
00:22:57,543 --> 00:22:59,796
Sanoit, ettet tekisi niin.

257
00:22:59,879 --> 00:23:01,464
Sanoin, etten vakoilisi häntä.

258
00:23:02,173 --> 00:23:04,300
Tämä liittyy teidän tutkintaanne,
ei hänen.

259
00:23:05,259 --> 00:23:06,886
Siinä on vain hieno ero.

260
00:23:08,638 --> 00:23:11,057
Olin otettu tarjouksesta
ja halusin olla avuksi.

261
00:23:15,895 --> 00:23:16,854
Tältä erää

262
00:23:17,855 --> 00:23:18,731
ihan hyvin.

263
00:23:39,752 --> 00:23:41,587
-Bosch.
-Olen keskustassa.

264
00:23:43,214 --> 00:23:44,423
Tulen puolen tunnin päästä.

265
00:24:08,573 --> 00:24:09,782
Näyttää ryöstöltä.

266
00:24:10,283 --> 00:24:11,450
Sen kuuluu näyttää siltä.

267
00:24:13,035 --> 00:24:16,080
Kysyin Georgen ohjaajalta,
oliko hänellä kuuntelulaite sinä iltana.

268
00:24:16,539 --> 00:24:18,541
Sitä ei mainittu missään.

269
00:24:18,624 --> 00:24:21,878
Ei niin. Laun mukaan hänellä oli.

270
00:24:22,753 --> 00:24:23,880
Rannekellossaan.

271
00:24:23,963 --> 00:24:25,923
Jonka ampuja sattui viemään.

272
00:24:26,674 --> 00:24:28,342
Ja Lau sanoi sitä yhteensattumaksi.

273
00:24:28,551 --> 00:24:29,760
Anna pyöriä.

274
00:24:40,438 --> 00:24:42,356
Ehkä Arceneaux oli mukana.

275
00:24:42,440 --> 00:24:43,816
Järjesti ansan Georgelle.

276
00:24:44,400 --> 00:24:45,568
Enpä tiedä.

277
00:24:46,444 --> 00:24:48,404
Hän näyttää aidosti järkyttyneeltä.

278
00:24:49,989 --> 00:24:52,158
Ehkä kumppanit
eivät kertoneet tappoaikeista.

279
00:24:52,533 --> 00:24:54,660
Saadakseen aidon reaktion kameraa varten.

280
00:24:55,286 --> 00:24:56,621
Meidän pitää jututtaa häntä.

281
00:24:57,330 --> 00:24:58,873
Henkirikososasto tarkkailee häntä.

282
00:25:00,041 --> 00:25:01,584
Kierretään se jotenkin.

283
00:25:02,919 --> 00:25:03,836
Mekö?

284
00:25:07,089 --> 00:25:08,966
Oletan, ettei tätä panna paperille.

285
00:25:10,968 --> 00:25:12,261
Mille paperille?

286
00:25:35,243 --> 00:25:36,452
Sinua kysytään puhelimessa.

287
00:25:45,503 --> 00:25:47,380
-Äkkiä sitten.
-Joo, joo.

288
00:25:48,130 --> 00:25:51,676
-Haloo.
-Täällä on apulaispäällikkö Irving.

289
00:25:51,801 --> 00:25:54,387
Tule asunnollesi nyt heti.

290
00:25:54,804 --> 00:25:56,180
Meidän pitää jutella.

291
00:25:56,347 --> 00:25:57,890
Tiedät, etten voi.

292
00:25:57,974 --> 00:26:01,769
Näin liikkeen videolta,
kuinka järkyttynyt olit.

293
00:26:03,104 --> 00:26:04,480
Niin olinkin.

294
00:26:04,563 --> 00:26:07,108
Tiedän, ettet tiennyt,
mitä pojalleni tapahtuisi.

295
00:26:07,733 --> 00:26:09,026
En tiennytkään.

296
00:26:09,568 --> 00:26:11,153
Henkirikososasto uskoo, että olit mukana.

297
00:26:11,487 --> 00:26:12,530
Tiedän.

298
00:26:12,822 --> 00:26:13,906
Voin ehkä auttaa sinua.

299
00:26:15,491 --> 00:26:16,993
Enpä tiedä.

300
00:26:17,076 --> 00:26:18,911
Älä kiertele.

301
00:26:19,328 --> 00:26:21,831
Sano kyllä tai ei.

302
00:26:21,956 --> 00:26:23,499
Tämä tilaisuus ei toistu.

303
00:26:24,709 --> 00:26:26,919
Hyvä on, mutta miten?

304
00:26:27,503 --> 00:26:28,963
Lähde takaovesta.

305
00:26:29,672 --> 00:26:32,300
Jätä ase ja laukku sinne.
Palaat myöhemmin.

306
00:26:32,383 --> 00:26:33,843
Auto odottaa.

307
00:26:48,691 --> 00:26:50,318
-Kuka hitto sinä olet?
-Uber.

308
00:27:04,749 --> 00:27:06,000
Asun seuraavassa korttelissa.

309
00:27:07,001 --> 00:27:08,294
Lähtösi on varmaan jo huomattu.

310
00:27:08,377 --> 00:27:10,671
Talollesi lähetetään auto vahtimaan.

311
00:27:12,381 --> 00:27:13,424
Vai muka Uber.

312
00:27:27,855 --> 00:27:29,023
Mitä helvettiä?

313
00:27:29,106 --> 00:27:31,692
-Mitä sinä teet?
-Turpa kiinni.

314
00:27:31,776 --> 00:27:33,069
Tapan sinut.

315
00:27:39,283 --> 00:27:41,285
-Nouse.
-Lopeta!

316
00:27:43,204 --> 00:27:44,205
Jumalauta!

317
00:27:49,251 --> 00:27:50,211
Apulaispäällikkö.

318
00:27:50,294 --> 00:27:51,921
Kiitä onneasi, että me tulimme.

319
00:27:52,505 --> 00:27:54,006
Eikä La Eme.

320
00:27:54,090 --> 00:27:57,176
La Eme? Mitä hourit?

321
00:27:57,259 --> 00:28:00,388
Highland Parkin jemmatalo,
jonka jengisi ryösti viime viikolla.

322
00:28:00,471 --> 00:28:01,764
Pikkudiilereitä.

323
00:28:03,057 --> 00:28:03,933
Voi paska.

324
00:28:04,016 --> 00:28:06,602
Niinpä. Tiedätkö Carlos Vegan?

325
00:28:08,187 --> 00:28:09,772
Voi jeesus. Mitä haluatte?

326
00:28:09,855 --> 00:28:10,940
Nimiä.

327
00:28:11,524 --> 00:28:14,485
Poikani tappajan ja tappokäskyn antajan.

328
00:28:14,568 --> 00:28:18,280
Sanoit tietäväsi,
etten ollut mukana siinä.

329
00:28:18,364 --> 00:28:21,492
Nimet, tai viemme sinut Vegalle.

330
00:28:28,416 --> 00:28:29,834
En tiennyt, että he aikoivat tappaa hänet.

331
00:28:31,043 --> 00:28:32,086
Vannon sen.

332
00:28:32,545 --> 00:28:34,213
George oli kaverini, hitto vie!

333
00:28:34,296 --> 00:28:36,632
-Niinhän sinä väität.
-Nimet.

334
00:28:36,715 --> 00:28:38,634
Ette tajua. He tappavat minut.

335
00:28:38,717 --> 00:28:40,386
Vega tappaa varmasti.

336
00:28:40,636 --> 00:28:41,720
Valitse jompikumpi.

337
00:28:43,639 --> 00:28:46,267
En pyydä enää.

338
00:28:47,685 --> 00:28:48,769
En voi.

339
00:28:50,020 --> 00:28:51,605
Pane suukapula ja vie autoon.

340
00:28:52,356 --> 00:28:54,775
Hyvä on. Carl Nash.

341
00:28:57,653 --> 00:28:58,529
Nash?

342
00:28:58,904 --> 00:29:01,449
Kyllä. Carl Nash.

343
00:29:01,532 --> 00:29:03,742
Hän antoi tappokäskyn.

344
00:29:03,826 --> 00:29:05,786
Hän sai tietää, että George oli vasikka.

345
00:29:11,917 --> 00:29:12,918
Tunnetko hänet?

346
00:29:13,169 --> 00:29:15,838
Entinen murhaetsivä Van Nuysista.

347
00:29:16,547 --> 00:29:18,757
Nash antoi tappokäskyn. Kuka ampuja oli?

348
00:29:19,675 --> 00:29:21,218
En ole varma.

349
00:29:22,136 --> 00:29:25,890
Ehkä Nick Riley.
Huumerikososastolta, läntisestä.

350
00:29:37,693 --> 00:29:41,155
Se tutkimani juttu.
Uhri Tony Allen asui Hidden Highlandsissa.

351
00:29:41,238 --> 00:29:43,199
Carl Nash on alueen vartiointipäällikkö.

352
00:29:43,282 --> 00:29:45,910
Hänellä on ex-poliiseja
ja poliiseja töissä.

353
00:29:46,035 --> 00:29:47,786
Onko tapauksilla yhteys?

354
00:29:48,621 --> 00:29:50,789
Epäilemme Veronica Allenia
miehensä murhasta,

355
00:29:50,873 --> 00:29:52,249
mutta hänellä on alibi.

356
00:29:53,042 --> 00:29:54,293
Ehkä hän käytti Nashia.

357
00:29:54,376 --> 00:29:55,669
Miehensä tapossa?

358
00:29:56,170 --> 00:29:59,798
Hän tutustuu vartiointikopin ex-poliisiin.

359
00:30:00,090 --> 00:30:02,551
Kotona on vaikeaa.
Miehellä on uusi tyttöystävä.

360
00:30:02,635 --> 00:30:05,012
He alkavat jutella.
Yksi asia johtaa toiseen.

361
00:30:05,346 --> 00:30:07,056
Mitä jos Veronica palkkasi Nashin?

362
00:30:08,474 --> 00:30:10,267
Palkkamurhasta voi saada kuolemantuomion.

363
00:30:10,351 --> 00:30:12,228
Lypsetään tietoa

364
00:30:12,311 --> 00:30:14,396
tältä Arceneaux'lta ja päästetään hänet.

365
00:30:14,480 --> 00:30:16,774
Tutkitaan Nashia Allenin murhasta.

366
00:30:17,399 --> 00:30:19,068
Jos hän jää nalkkiin, hän suostuu diiliin.

367
00:30:19,735 --> 00:30:22,154
Paljastaa kaikki
poikasi murhaan liittyvät.

368
00:30:22,696 --> 00:30:24,073
Myös ampujan.

369
00:30:38,003 --> 00:30:39,255
Miten tapasit Nashin?

370
00:30:39,338 --> 00:30:40,422
Hän välittää aseita.

371
00:30:41,006 --> 00:30:43,342
Hänen korttinsa oli
ilmoitustaululla Van Nuysissa.

372
00:30:43,884 --> 00:30:45,427
Kuulin, että hän myi
rekisteröimättömiä aseita.

373
00:30:45,511 --> 00:30:48,180
Aseen myytyään hän tiesi,
että olet heittiö poliisiksi.

374
00:30:48,264 --> 00:30:49,265
Värväsikö hän sinut?

375
00:30:49,848 --> 00:30:51,141
Niin voisi sanoa.

376
00:30:51,392 --> 00:30:53,936
Sain pari kuutamokeikkaa,
ja siitä se lähti.

377
00:30:54,019 --> 00:30:55,104
Montako jengissä on?

378
00:30:55,563 --> 00:30:57,565
En tiedä. Tiedän vain ne,
joiden kanssa teen töitä.

379
00:30:57,648 --> 00:30:58,482
Keitä he ovat?

380
00:30:58,857 --> 00:31:00,109
Voi jeesus.

381
00:31:02,778 --> 00:31:06,198
Maureen O'Grady.
Nick Riley. Bernardo Piccinini.

382
00:31:06,282 --> 00:31:07,241
Kaikki poliiseja?

383
00:31:08,242 --> 00:31:11,662
Valleystä ja läntisestä.

384
00:31:12,037 --> 00:31:13,872
Ja kaikki ovat
Nashilla töissä Highlandsissa.

385
00:31:13,956 --> 00:31:14,957
Kyllä.

386
00:31:15,165 --> 00:31:16,500
Kerro Tony Allenista.

387
00:31:18,377 --> 00:31:19,545
En tunne häntä.

388
00:31:19,628 --> 00:31:20,754
Olitko paikalla sinä iltana?

389
00:31:20,838 --> 00:31:22,590
-Minä iltana?
-Kun hänet murhattiin.

390
00:31:23,299 --> 00:31:27,928
Haista paska.
En tunne ketään Tony Allenia.

391
00:31:28,137 --> 00:31:30,514
Enkä tiedä mitään murhista.

392
00:31:30,598 --> 00:31:31,849
Eikö Nash ole maininnut häntä?

393
00:31:31,932 --> 00:31:33,058
Ei helvetissä.

394
00:31:33,142 --> 00:31:36,103
Hän ei ole puhunut murhista.
En ole tehnyt murhia.

395
00:31:36,186 --> 00:31:39,231
En tiennyt, että hän aikoi tappaa Georgen.
Vannon sen.

396
00:31:54,079 --> 00:31:55,331
Saat valita.

397
00:31:56,081 --> 00:31:58,667
Kerro tietosi henkirikososastolle
ja tee sopimus.

398
00:31:58,751 --> 00:31:59,960
Vitut.

399
00:32:00,044 --> 00:32:03,672
Tai älä tee mitään.
Odota, että La Chuleta tulee noutamaan.

400
00:32:05,591 --> 00:32:06,967
Sana leviää.

401
00:32:07,343 --> 00:32:09,637
Aiotteko levitellä nimeäni?

402
00:32:10,012 --> 00:32:12,014
-Mehän sovimme.
-Sovimme?

403
00:32:12,848 --> 00:32:15,392
Kusipää, en tee sopimuksia
likaisten poliisien kanssa.

404
00:32:16,393 --> 00:32:21,065
Saat vuorokauden aikaa.
Sitten La Eme saa nimesi ja osoitteesi.

405
00:32:33,410 --> 00:32:34,870
Pelataan varman päälle.

406
00:32:35,913 --> 00:32:37,498
Annetaan Nashin nimi henkirikososastolle.

407
00:32:38,207 --> 00:32:39,208
Minä hoidan sen.

408
00:32:41,960 --> 00:32:43,671
Mitä olisit tehnyt,
jos hän ei olisi laulanut?

409
00:32:44,046 --> 00:32:45,839
Olisin antanut hänen nimensä La Emelle.

410
00:33:10,864 --> 00:33:11,990
Conniff.

411
00:33:12,658 --> 00:33:15,160
Bosch. Kaksi kertaa samana päivänä.

412
00:33:15,536 --> 00:33:17,621
-Otatko margaritan?
-Tule hetkeksi.

413
00:33:19,748 --> 00:33:20,916
Pidä palliani.

414
00:33:21,917 --> 00:33:25,170
Tuo kuulosti härskiltä. Pidä paikkaani.

415
00:33:28,257 --> 00:33:30,968
-Mitä nyt?
-Sain sinulle vihjeen Irvingin juttuun.

416
00:33:31,051 --> 00:33:32,553
Etkö tiennyt sitä aamulla?

417
00:33:32,636 --> 00:33:34,471
Sain sen tunti sitten oman juttuni kautta.

418
00:33:35,180 --> 00:33:37,558
Se pornotuottaja? Liittyykö se juttuumme?

419
00:33:37,641 --> 00:33:38,517
Siltä näyttää.

420
00:33:40,352 --> 00:33:41,478
Senkin mulkku.

421
00:33:42,563 --> 00:33:44,898
Emme törmänneet aamulla sattumalta.
Vedätit minua.

422
00:33:44,982 --> 00:33:46,442
Ei olisi pitänyt puhua sinulle.

423
00:33:46,525 --> 00:33:47,651
Haluatko sen vai et?

424
00:33:52,197 --> 00:33:53,115
Antaa kuulua.

425
00:33:53,615 --> 00:33:56,285
Carl Nash. Entinen Van Nuysin murhaetsivä.

426
00:33:56,952 --> 00:33:59,371
Vartiointipäällikkönä
Hidden Highlandsissa. Palkkaa poliiseja.

427
00:33:59,455 --> 00:34:02,624
Hän välittää kuulemma aseita
Valleyn asemalla.

428
00:34:02,708 --> 00:34:04,001
Laillisia ja laittomia.

429
00:34:04,418 --> 00:34:06,170
Miten se liittyy Irvingin murhaan?

430
00:34:06,253 --> 00:34:08,255
Nash myi aseita Eddie Arceneaux'lle.

431
00:34:11,633 --> 00:34:14,178
Hyvä on. Tutkimme asian.

432
00:34:14,261 --> 00:34:15,471
Kerro sitten, miten kävi.

433
00:34:16,847 --> 00:34:18,056
Haista paska.

434
00:34:34,990 --> 00:34:35,949
Harry.

435
00:34:36,283 --> 00:34:37,910
Miten siellä meni?

436
00:34:37,993 --> 00:34:40,204
Löysin pysähtymispaikan.

437
00:34:40,662 --> 00:34:41,622
Soitin labran paikalle.

438
00:34:41,997 --> 00:34:43,415
-Löytyikö mitään?
-Ei mitään.

439
00:34:43,499 --> 00:34:45,292
Ei verta eikä hylsyjä.

440
00:34:45,626 --> 00:34:47,669
Löysin matkalaukun mäen alta pusikosta.

441
00:34:47,753 --> 00:34:49,379
Mustan Tumin, josta vaimo puhui?

442
00:34:49,463 --> 00:34:50,839
Pelkkiä likaisia vaatteita.

443
00:34:51,423 --> 00:34:53,175
Paikka varmistui. Hyvää työtä.

444
00:34:53,258 --> 00:34:55,302
Kiitos. Mitä asiaa sinulla oli?

445
00:34:55,719 --> 00:34:56,845
Carl Nash.

446
00:34:57,679 --> 00:34:58,722
Jotain häneen liittyvääkö?

447
00:34:58,806 --> 00:35:01,141
Sain vihjeen, että hän välittää aseita.

448
00:35:02,059 --> 00:35:03,101
Haluan tutkia asian.

449
00:35:03,185 --> 00:35:04,770
Miten se liittyy juttuumme?

450
00:35:04,853 --> 00:35:07,981
En tiedä vielä. Tee palvelus.

451
00:35:08,190 --> 00:35:09,149
Kerro.

452
00:35:16,782 --> 00:35:17,825
Hän on töissä.

453
00:35:20,118 --> 00:35:21,662
Kerrotko, mistä on kysymys?

454
00:35:22,412 --> 00:35:24,498
Selitän myöhemmin. Nähdään talolla.

455
00:35:34,967 --> 00:35:36,343
Onko hän varmasti töissä?

456
00:35:36,552 --> 00:35:38,220
On. J. Edgar tarkisti.

457
00:35:48,188 --> 00:35:50,315
Ei hälyttimiä eikä kameroita.

458
00:35:50,816 --> 00:35:52,693
Ei ole ilmeisesti tarvetta.

459
00:36:10,502 --> 00:36:11,753
Osaat homman hyvin.

460
00:36:12,462 --> 00:36:13,505
Minulla on yleensä etsintälupa.

461
00:37:14,399 --> 00:37:15,567
Nämä olivat tuuletuskanavassa.

462
00:37:18,904 --> 00:37:21,073
Nash tutki Tony Allenia.

463
00:37:22,115 --> 00:37:23,492
Tiesi Laylasta.

464
00:37:24,368 --> 00:37:25,994
Osasi lavastaa Rykovin syylliseksi,

465
00:37:26,078 --> 00:37:28,372
niin että Tony Allenin murha
näytti mafiatapolta.

466
00:37:30,082 --> 00:37:31,249
Mitä nyt tehdään?

467
00:37:32,042 --> 00:37:34,753
Tullaan etsintäluvan kanssa
ottamaan nämä laillisesti.

468
00:37:34,836 --> 00:37:36,588
-Riittävätkö nämä?
-Riittävät.

469
00:37:38,215 --> 00:37:40,884
Palkkamurha. Koko suunnitelma on tässä.

470
00:37:41,468 --> 00:37:45,180
Mutta kumman idea se oli?
Hänen vai Veronica Allenin?

471
00:37:58,735 --> 00:38:00,070
Mitä helvettiä sinä täällä teet?

472
00:38:00,153 --> 00:38:02,155
Älä hermoile. Tulin sivuteitä.

473
00:38:03,949 --> 00:38:05,450
Katsoitko, ettei autossa ole jäljitintä?

474
00:38:05,534 --> 00:38:08,829
Tietysti. Se on
omassa autossani kuntosalilla.

475
00:38:09,287 --> 00:38:10,872
Kenen romu tämä on?

476
00:38:11,289 --> 00:38:12,416
Lainasin tätä.

477
00:38:13,417 --> 00:38:14,793
Meidän pitää puhua.

478
00:38:17,170 --> 00:38:18,255
Aja perässä.

479
00:38:18,422 --> 00:38:19,631
Palaan kohta.

480
00:38:19,715 --> 00:38:20,841
Selvä.

481
00:38:45,615 --> 00:38:47,242
-Kuuntele.
-Turpa kiinni.

482
00:38:47,451 --> 00:38:49,786
Älä viitsi.
Ei minulla ole kuuntelulaitetta.

483
00:38:50,746 --> 00:38:52,456
Anna puhelin ja kello.

484
00:38:53,582 --> 00:38:54,666
Mitä?

485
00:38:54,791 --> 00:38:56,293
Nyt heti.

486
00:38:57,586 --> 00:39:00,047
Et voi olla tosissasi.

487
00:39:03,341 --> 00:39:04,718
Siinä. Kelpaako?

488
00:39:07,804 --> 00:39:08,805
Hemmo!

489
00:39:12,517 --> 00:39:14,061
Halusit puhua. Puhu.

490
00:39:14,770 --> 00:39:16,354
He painostivat minua.

491
00:39:17,105 --> 00:39:19,483
Henkirikososastoko?
Se ei saisi puhua sinulle.

492
00:39:19,608 --> 00:39:20,984
Ei osasto.

493
00:39:21,276 --> 00:39:23,487
Apulaispäällikkö Irving ja joku apuri.

494
00:39:23,570 --> 00:39:25,864
Lähestyikö Irving itse sinua?

495
00:39:26,782 --> 00:39:28,492
Jessus. Hän toimii pimeästi.

496
00:39:28,575 --> 00:39:29,785
Totta helvetissä.

497
00:39:29,868 --> 00:39:30,869
Mitä he sanoivat?

498
00:39:30,952 --> 00:39:33,747
Se pikku jemmatalo Highland Parkissa.

499
00:39:33,830 --> 00:39:35,957
-Se oli La Emen.
-Paskat oli.

500
00:39:36,041 --> 00:39:38,835
Kyllä oli. Ja arvaa, kenestä he puhuivat.

501
00:39:38,919 --> 00:39:40,962
La Chuletasta. Tiedätkö hänet?

502
00:39:41,463 --> 00:39:43,256
Voi helvetti.

503
00:39:45,008 --> 00:39:46,009
Mitä muuta?

504
00:39:47,260 --> 00:39:48,970
Kyselivät Tony Allenista.

505
00:39:52,140 --> 00:39:54,810
-Mitä kerroit?
-En yhtään mitään.

506
00:39:55,268 --> 00:39:57,979
Mutta usko minua. He ovat jäljillä.

507
00:39:58,063 --> 00:40:00,023
He tietävät touhuistamme.

508
00:40:00,107 --> 00:40:01,650
Mainitsivatko he nimiä?

509
00:40:01,775 --> 00:40:06,446
Eivät, mutta he tietävät
minusta ja O'Gradystä.

510
00:40:06,530 --> 00:40:08,198
Minun pitää häipyä.

511
00:40:09,825 --> 00:40:11,993
Tulitko vaatimaan rahaa?

512
00:40:12,285 --> 00:40:16,373
Minun pitää ottaa hatkat.
Haluan osuuteni. Olet velkaa.

513
00:40:16,456 --> 00:40:18,083
Tiedät, ettei minulla ole rahoja vielä.

514
00:40:19,626 --> 00:40:21,294
Helvetti.

515
00:40:22,546 --> 00:40:25,674
Minua ei huvita nyt anella.

516
00:40:25,799 --> 00:40:30,178
Tulin tänne asti varoittamaan

517
00:40:30,262 --> 00:40:31,972
ja kertomaan, mitä on tekeillä.

518
00:40:33,140 --> 00:40:34,641
Odota vielä muutama päivä.

519
00:40:34,724 --> 00:40:37,561
Kun rahat tulevat, jokainen saa osuutensa.

520
00:40:37,644 --> 00:40:41,022
Vitut. Minä tässä olen lirissä.

521
00:40:41,106 --> 00:40:44,484
Olin hänen työparinsa. Olen tähtäimessä.

522
00:40:44,568 --> 00:40:47,571
Minun pitää ottaa hatkat, kun vielä voin.

523
00:40:56,705 --> 00:41:00,125
Hyvä on. Mene kotiin.

524
00:41:00,709 --> 00:41:02,210
Maksan osuutesi.

525
00:41:03,545 --> 00:41:05,213
Joku tulee tuomaan sinulle rahasi.

526
00:41:05,297 --> 00:41:06,381
Milloin?

527
00:41:06,464 --> 00:41:07,883
Huomenna tai ylihuomenna.

528
00:41:07,966 --> 00:41:09,676
Saat ne varmasti.

529
00:41:09,759 --> 00:41:13,096
Yritä sillä välin koota itsesi.

530
00:41:15,390 --> 00:41:16,641
Älä jätä roiniasi.

531
00:41:17,058 --> 00:41:18,143
Kiitos taas.

532
00:41:52,177 --> 00:41:53,887
Nämä ihmiset ovat syyllisiä.

533
00:41:55,388 --> 00:41:57,432
Nämä paskiaiset tappoivat poikasi.

534
00:41:58,266 --> 00:41:59,434
Mitä nyt tapahtuu?

535
00:41:59,851 --> 00:42:03,146
Haetaan huomenna etsintälupaa.
Toimitaan heti, kun tuomari myöntää sen.

536
00:42:03,230 --> 00:42:05,148
Löydämme kuvat. Avaamme asekaapin.

537
00:42:06,233 --> 00:42:08,652
Sitten pidätämme Carl Nashin
Tony Allenin murhasta.

538
00:42:08,735 --> 00:42:09,694
Entä henkirikososasto?

539
00:42:09,778 --> 00:42:12,572
Se saa kuulustella, kun Nash
on tehnyt sopimuksen Allenista

540
00:42:12,656 --> 00:42:14,616
ja kertoo Georgen murhasta.

541
00:42:14,699 --> 00:42:16,201
Haluan olla paikalla,
kun hänet pidätetään.

542
00:42:16,284 --> 00:42:18,995
Se ei ole hyvä idea
toimittuamme tällä tavalla.

543
00:42:19,079 --> 00:42:20,497
Haluan olla paikalla.

544
00:42:35,303 --> 00:42:38,181
Aion katsoa sinua silmiin, saatanan paska.

545
00:42:40,183 --> 00:42:42,060
Katson sinua silmiin.

546
00:44:40,428 --> 00:44:41,471
Ämmä.

547
00:44:43,932 --> 00:44:45,517
Saatanan ämmä.

548
00:45:44,909 --> 00:45:45,743
Hei, Eddie.

549
00:45:49,998 --> 00:45:51,624
-Mo.
-Toin rahasi.

550
00:45:54,169 --> 00:45:56,087
Säikäytit melkein paskat housuun.

551
00:45:56,713 --> 00:45:59,340
Sinun piti tulla vasta huomenna.

552
00:45:59,424 --> 00:46:01,968
Tiedäthän Carlin,
kun hän saa jotain päähänsä.

553
00:46:02,594 --> 00:46:04,012
Hän käski hoitaa asian tänään.

554
00:46:09,350 --> 00:46:10,852
Hyvä on. Sytytän valot.

555
00:46:11,227 --> 00:46:12,228
Selvä.
. Sytytän valot.

