1
00:02:02,790 --> 00:02:05,835
בוש

2
00:02:29,984 --> 00:02:33,195
שוטרים במדים, עמוד דום!

3
00:02:33,612 --> 00:02:35,489
הכתף שק.

4
00:03:39,428 --> 00:03:42,264
משמר כבוד. הכתף שק.

5
00:03:43,390 --> 00:03:46,435
שוטרים במדים. הכתף שק!

6
00:03:51,774 --> 00:03:54,318
משמר כבוד. דגל שק.

7
00:03:55,694 --> 00:03:57,237
פנו לימין!

8
00:03:57,947 --> 00:04:00,115
היכון, כוון, אש.

9
00:04:01,575 --> 00:04:02,743
כוון. אש.

10
00:04:04,286 --> 00:04:05,579
כוון. אש.

11
00:04:07,289 --> 00:04:08,999
משמר כבוד, עמוד דום.

12
00:04:10,167 --> 00:04:11,752
פנו לשמאל.

13
00:05:04,263 --> 00:05:05,723
לזכרו של בנך,

14
00:05:05,806 --> 00:05:08,934
ובשם עיר אסירת תודה

15
00:05:09,018 --> 00:05:11,353
ומשטרת לוס אנג'לס.

16
00:05:19,903 --> 00:05:23,449
משמר כבוד. הכתף שק.

17
00:05:24,533 --> 00:05:27,703
שוטרים במדים. הכתף שק.

18
00:06:01,737 --> 00:06:03,113
תודה על שבאת, סגנית.

19
00:06:03,197 --> 00:06:06,116
תקשיב, תתקשר אליי אם אוכל לעזור במשהו.

20
00:06:19,797 --> 00:06:20,798
ארסנו.

21
00:06:22,925 --> 00:06:24,301
המפקד, אני משתתף בצערך.

22
00:06:24,593 --> 00:06:25,761
ובצערך.

23
00:06:26,261 --> 00:06:27,304
המפקד?

24
00:06:27,930 --> 00:06:29,556
הוא היה השותף שלך והחבר שלך.

25
00:06:29,765 --> 00:06:31,016
נכון. תודה.

26
00:06:36,105 --> 00:06:37,731
ספר לי מה קרה באותו הלילה.

27
00:06:40,442 --> 00:06:42,402
מה לעזאזל קרה באותו הלילה?

28
00:06:43,779 --> 00:06:48,158
המפקד. נאמר לי לא לדבר איתך
או עם אף אחד אחר על זה.

29
00:06:48,242 --> 00:06:49,409
הצהרת על פגיעה במילוי תפקידך.

30
00:06:49,827 --> 00:06:50,869
כן, המפקד.

31
00:06:50,953 --> 00:06:51,954
פגיעה במילוי תפקידך.

32
00:06:52,746 --> 00:06:54,039
מההלם, המפקד.

33
00:06:54,540 --> 00:06:56,291
אני מניח שכולנו נפגענו במילוי תפקידנו.

34
00:06:57,459 --> 00:06:58,794
אבל אגיד לך משהו.

35
00:07:01,421 --> 00:07:02,714
המפקד.

36
00:07:03,799 --> 00:07:07,010
לא תוכל להתחבא מאחורי השטות הזו לנצח.

37
00:07:07,094 --> 00:07:10,764
במוקדם או במאוחר
תצטרך לספר לי מה קרה לבן שלי.

38
00:10:07,941 --> 00:10:10,027
מידע האיתורן מהמכונית של טוני אלן.

39
00:10:11,153 --> 00:10:12,988
בדקת את הלילה שבו הוא נרצח?
-כן.

40
00:10:13,071 --> 00:10:14,781
האיתורן מראה נקודות ציון, נכון?

41
00:10:14,990 --> 00:10:18,118
הוא גם מאותת בכל פעם
שמציתים את המנוע או מכבים.

42
00:10:18,201 --> 00:10:19,286
טוב.

43
00:10:19,369 --> 00:10:22,664
באותו הלילה הוא עצר לשתי דקות במאלהולנד.

44
00:10:22,748 --> 00:10:25,167
2.4 ק"מ מהיכן שהמכונית והגופה נמצאו,

45
00:10:25,250 --> 00:10:26,335
4.8 ק"מ מהבית שלו.

46
00:10:26,668 --> 00:10:28,128
הזמן תואם לשיחת הטלפון האחרונה שלו.

47
00:10:28,211 --> 00:10:29,963
זו עם ליילה בווגאס.
-נכון.

48
00:10:30,172 --> 00:10:32,007
יש לנו זירת הרצח.
-זה מה שאני חושב.

49
00:10:33,258 --> 00:10:36,678
בדרך הביתה
הוא דיבר עם החברה שלו, הוא ראה משהו,

50
00:10:36,762 --> 00:10:40,223
"היי, מותק. אני צריך לנתק."
הוא מנתק, עוצר בצד, יוצא מהמכונית.

51
00:10:41,350 --> 00:10:42,934
שני כדורים בראש מאחור.

52
00:10:43,018 --> 00:10:45,312
אני חושב שכדאי
שנלך לשם על הבוקר, נעיף מבט.

53
00:10:46,646 --> 00:10:47,856
ממתי הרישומים?

54
00:10:48,565 --> 00:10:50,442
מתחילת תקופת ההחכרה. שלוש שנים.

55
00:10:50,525 --> 00:10:52,319
אכפת לך אם אסתכל בזה?
-כן, תעשה חיים.

56
00:10:59,951 --> 00:11:03,246
גברת אלן. בוקר טוב לך.

57
00:11:03,663 --> 00:11:05,123
מר נאש.

58
00:11:10,712 --> 00:11:14,216
עורך הדין שלי התקשר.
אישור הצוואה אמור להגיע בכל יום.

59
00:11:14,341 --> 00:11:15,509
מתי בדיוק?

60
00:11:15,592 --> 00:11:17,719
בקרוב. תהיה סבלני.

61
00:11:18,929 --> 00:11:20,889
סבלנות היא שמי השני.

62
00:11:22,891 --> 00:11:24,101
אני מתגעגעת אליך.

63
00:11:24,267 --> 00:11:25,352
זה מסוכן מדי.

64
00:11:26,436 --> 00:11:28,563
אנחנו צריכים להתנהג כאילו הם צופים
בכל צעד שלנו.

65
00:11:30,232 --> 00:11:31,191
זה נכון?

66
00:11:31,274 --> 00:11:32,901
אם לא, הם יתחילו.

67
00:11:35,904 --> 00:11:37,781
טוב, סבלנות היא לא שמי השני.

68
00:11:38,782 --> 00:11:40,200
כאילו שאני לא יודע.

69
00:11:43,703 --> 00:11:45,080
יום נפלא, גברתי.

70
00:11:45,622 --> 00:11:46,873
ולך, אדוני השוטר.

71
00:13:00,780 --> 00:13:01,865
אירוו.

72
00:13:02,782 --> 00:13:03,909
חשבתי ששמעתי מישהו נכנס.

73
00:13:04,784 --> 00:13:05,785
קרייג.

74
00:13:06,828 --> 00:13:09,331
קוני במטבח?
-לא, היא למעלה, נחה.

75
00:13:09,831 --> 00:13:11,333
מה שלומה?
-טוב יותר.

76
00:13:11,875 --> 00:13:13,043
טוב יותר?

77
00:13:13,126 --> 00:13:14,794
חשבנו שהיא סבלה מהתקף חרדה מוקדם יותר.

78
00:13:15,212 --> 00:13:17,756
היא לא הצליחה לנשום, הידיים שלה רעדו,

79
00:13:17,839 --> 00:13:19,090
אמרה שהלב שלה משתולל.

80
00:13:19,174 --> 00:13:20,342
למה אף אחד לא התקשר אליי?

81
00:13:22,636 --> 00:13:23,970
היא ביקשה ממני לא לעשות את זה.

82
00:13:27,182 --> 00:13:28,183
היא בסדר עכשיו?

83
00:13:28,433 --> 00:13:30,143
היא לקחה משהו. זה הרגיע אותה.

84
00:13:32,062 --> 00:13:33,188
מה מביא אותך הנה?

85
00:13:33,480 --> 00:13:34,648
לבית שלי?

86
00:13:35,357 --> 00:13:36,525
אתה יודע למה אני מתכוון.

87
00:13:36,983 --> 00:13:39,903
באתי לקחת כמה דברים, בגדים נקיים.

88
00:13:42,364 --> 00:13:43,490
אביא לך את מה שאתה צריך.

89
00:13:44,157 --> 00:13:47,244
בחייך. אכנס ואצא. לא אפריע לה.

90
00:13:49,329 --> 00:13:51,122
היא לא רוצה לראות אותך, אירוו.

91
00:13:52,707 --> 00:13:54,543
היא הייתה ברורה מאוד בנוגע לזה.

92
00:14:01,675 --> 00:14:03,134
היי.
-היי, אבא.

93
00:14:03,885 --> 00:14:04,886
את מצטרפת אלינו?

94
00:14:04,970 --> 00:14:06,763
"קימצ'י" זה לא כוס התה שלי.

95
00:14:06,846 --> 00:14:07,806
רק תנסי, אימא.

96
00:14:07,889 --> 00:14:09,975
תראי, ניסיתי. פעם אחת.
אני לא עושה את זה יותר בחיים.

97
00:14:10,058 --> 00:14:11,434
קינחתי את האף שלי כל הארוחה,

98
00:14:11,518 --> 00:14:14,271
זה לא הפירוש שלי לחוויית סעודה אלגנטית.

99
00:14:15,063 --> 00:14:16,064
הפסד שלך.

100
00:14:16,356 --> 00:14:17,482
תני לנו דקה, מאדס?

101
00:14:18,316 --> 00:14:19,818
שיהיה. אני צריכה לשירותים ממילא.

102
00:14:19,901 --> 00:14:21,194
ניפגש בחדר המנוחה.

103
00:14:22,070 --> 00:14:23,071
בואי אחריי.

104
00:14:26,783 --> 00:14:28,076
אז מה קורה?

105
00:14:28,618 --> 00:14:31,329
אל תטפחי ציפיות, אולי זאת רק תחושת בטן.

106
00:14:31,413 --> 00:14:33,748
סוכן אף-בי-איי סמוי בארגון של מרקס

107
00:14:33,832 --> 00:14:36,001
נעלם לפני שנתיים בערב חג המולד.

108
00:14:36,084 --> 00:14:38,461
הם מניחים
שמרקס דאג לחסל אותו, קבר אותו במדבר,

109
00:14:38,545 --> 00:14:40,046
אבל אין להם מושג איפה.

110
00:14:40,130 --> 00:14:41,131
טוב.

111
00:14:42,007 --> 00:14:45,135
מצאנו גם שרידי דם ישן
בתא המטען של המכונית של אלן.

112
00:14:45,635 --> 00:14:46,845
של הסוכן?
-אולי.

113
00:14:46,928 --> 00:14:47,971
הם מפענחים את הדי-אן-איי

114
00:14:48,054 --> 00:14:53,351
אבל היום קיבלנו מידע
מאיתורן המכונית הזאת מלפני כשלוש שנים.

115
00:14:53,435 --> 00:14:55,520
אתה חושב שהאיתורן מראה איפה הגופה קבורה?

116
00:14:55,854 --> 00:14:56,896
זאת תחושת הבטן שלי.

117
00:14:57,856 --> 00:15:01,151
טוני אלן היה רק מלבין כספים.
אני חושבת שהוא לא היה המתנקש.

118
00:15:01,234 --> 00:15:02,777
אולי רק המנקה?

119
00:15:03,153 --> 00:15:05,947
בן דוד של מרקס,
מישהו שהוא יכול לסמוך עליו להיפטר מגופה.

120
00:15:06,364 --> 00:15:07,407
מר וולף.

121
00:15:07,991 --> 00:15:08,992
מי?

122
00:15:09,534 --> 00:15:10,952
הארווי קייטל?

123
00:15:11,661 --> 00:15:13,288
"ספרות זולה"? המנקה.

124
00:15:13,788 --> 00:15:15,123
את יודעת שאני לא רואה סרטים.

125
00:15:15,582 --> 00:15:17,626
לפחות אתה יודע שזה סרט. זה גם משהו.

126
00:15:18,293 --> 00:15:20,045
ברור שאני יודע שזה סרט.

127
00:15:20,128 --> 00:15:23,506
בכל אופן, תגידי לגריפין על הדם במכונית.

128
00:15:23,590 --> 00:15:25,884
תני לו את המידע של האיתורן,
שהפדרלים יפתרו את זה.

129
00:15:25,967 --> 00:15:28,094
אפילו אם לא ייצא מזה כלום,
את עשית את המאמץ.

130
00:15:28,178 --> 00:15:29,179
זה יכול להיות מועיל.

131
00:15:29,846 --> 00:15:30,889
אני מקווה.

132
00:15:31,097 --> 00:15:32,307
את מקווה שמה?

133
00:15:32,724 --> 00:15:35,018
שהתנועה לא תהיה איומה. את מוכנה?

134
00:15:35,101 --> 00:15:36,603
זה קצת מוקדם לאכול, לא?

135
00:15:36,686 --> 00:15:39,189
זו שעת העומס. עד שנגיע לשם
כבר לא יהיה מוקדם מדי.

136
00:15:39,272 --> 00:15:41,066
את תגוועי. תתחילי לצרוח.

137
00:15:41,775 --> 00:15:42,901
תיהנו לכם.

138
00:15:42,984 --> 00:15:44,069
ביי, אימא.
-ביי.

139
00:15:57,916 --> 00:15:58,917
המפקד.

140
00:15:59,084 --> 00:16:02,796
אני צריך לדבר איתך.
מלון אומני, סוויטה 1530.

141
00:16:06,091 --> 00:16:09,386
יצאתי לאכול עם הבת שלי.
אני יכול לפגוש אותך אחר כך.

142
00:16:10,303 --> 00:16:13,223
כמובן. תיהנו מהארוחה.

143
00:16:13,640 --> 00:16:14,766
תודה, המפקד.

144
00:16:15,684 --> 00:16:16,685
אתה צריך ללכת לעבודה?

145
00:16:17,060 --> 00:16:18,103
לא לפני שנאכל.

146
00:16:24,943 --> 00:16:26,111
פתוח.

147
00:16:40,625 --> 00:16:43,878
הבן שלי עבד כסוכן סמוי בחקירות פנים.

148
00:16:43,962 --> 00:16:45,422
יחידת המבצעים המיוחדים.

149
00:16:46,631 --> 00:16:47,757
לא היה לי מושג.

150
00:16:48,216 --> 00:16:49,217
אף אחד לא ידע.

151
00:16:52,011 --> 00:16:53,555
הוא היה חלק מצוות שבנה תיק

152
00:16:53,638 --> 00:16:56,516
נגד קבוצה של שוטרים מושחתים
ממחלק המוסר והסמים.

153
00:16:57,308 --> 00:16:59,894
הם שדדו סוחרי סמים, גנבו להם את הסחורה.

154
00:17:01,396 --> 00:17:02,564
וכל זה?

155
00:17:03,898 --> 00:17:06,568
כרגע, החקירה של מחלק שוד-רצח
על המוות של הבן שלי

156
00:17:06,651 --> 00:17:09,446
מתמקדת בתגובת נקם אפשרית של כנופיה.

157
00:17:09,863 --> 00:17:12,323
או שג'ורג' באמת נקלע לשוד חמוש,

158
00:17:12,407 --> 00:17:14,576
שלמוות שלו לא היה קשר לעבודה הסמויה שלו.

159
00:17:16,411 --> 00:17:18,037
שתי האפשרויות נראות סבירות.

160
00:17:21,082 --> 00:17:23,001
לא, הוא נחשף.

161
00:17:23,918 --> 00:17:25,378
אז הם רצחו אותו.

162
00:17:26,421 --> 00:17:28,923
המפקד, אני מכיר
את אחד הבלשים המובילים. בראד קוניף.

163
00:17:29,007 --> 00:17:30,800
אין טוב יותר ממנו בעבודה שלו.

164
00:17:31,092 --> 00:17:32,260
אני בטוח בזה.

165
00:17:33,219 --> 00:17:34,637
כשמאפשרים לו לעשות אותה.

166
00:17:38,099 --> 00:17:40,101
אבל זו עונת הבחירות, בוש.

167
00:17:41,144 --> 00:17:43,438
שוטרים מושחתים הורגים שוטר?

168
00:17:45,023 --> 00:17:46,441
אתה אומר שהם יטייחו את זה?

169
00:17:47,108 --> 00:17:48,610
ראש העיר ומפקד המשטרה שלו?

170
00:17:49,903 --> 00:17:51,988
הם יעשו כמיטב יכולתם לטרפד את החקירה הזאת,

171
00:17:52,071 --> 00:17:53,198
עד אחרי הבחירות.

172
00:17:53,281 --> 00:17:55,283
ואז הם יוודאו שהיא תיעלם מהר ובשקט.

173
00:17:55,366 --> 00:18:00,205
הם יעשו עסקאות עם האשמים.
בלי משפטים, כותרות וענישה.

174
00:18:01,289 --> 00:18:03,249
ושום דרך לגלות את האמת.

175
00:18:04,876 --> 00:18:07,128
טוב, כמה שזה יגרום להם אי נוחות,

176
00:18:07,212 --> 00:18:09,881
אין שום סיכוי שהם יטרפדו
חקירה של מחלק שוד-רצח.

177
00:18:10,340 --> 00:18:11,508
זה מה שאני הייתי עושה במצבם.

178
00:18:14,093 --> 00:18:15,094
עשיתי דברים גרועים יותר.

179
00:18:26,648 --> 00:18:28,149
המפקד, למה אני פה?

180
00:18:28,483 --> 00:18:29,984
אני רוצה שאתה תעסוק בחקירה.

181
00:18:30,318 --> 00:18:32,028
עם מחלק שוד-רצח?
-איתי.

182
00:18:34,155 --> 00:18:35,865
אני צריך אותך, בוש.

183
00:18:35,949 --> 00:18:38,952
אני צריך בלש שיפעל ללא לאות למען הבן שלי.

184
00:18:39,035 --> 00:18:40,036
תראה, המפקד...

185
00:18:40,161 --> 00:18:41,871
ארסנו.

186
00:18:41,955 --> 00:18:44,165
אתה יודע, כרגע אי אפשר לגעת בו.

187
00:18:44,249 --> 00:18:45,750
והוא יודע מי עומד מאחורי זה.

188
00:18:45,834 --> 00:18:47,669
ומחלק שוד-רצח לא יכולים אפילו לדבר איתו.

189
00:18:49,128 --> 00:18:50,171
אבל אתה יכול.

190
00:18:52,924 --> 00:18:54,467
זה חרא, המפקד.

191
00:18:54,551 --> 00:18:56,886
חקירה מקבילה, זה רעיון לא טוב.

192
00:18:56,970 --> 00:19:00,515
תן למחלק שוד-רצח לעשות את העבודה שלהם.
הם ימצאו את מי שהרג את הבן שלך.

193
00:19:00,849 --> 00:19:02,016
אם ייתנו להם.

194
00:19:02,684 --> 00:19:03,852
מי זה הם?

195
00:19:04,310 --> 00:19:05,353
הקומה העשירית.

196
00:19:12,068 --> 00:19:15,280
בלוויה של הבן שלי...

197
00:19:15,363 --> 00:19:17,574
הרמת תרמיל של כדור ממשמר הכבוד.

198
00:19:19,659 --> 00:19:22,120
זה משהו שאני תמיד עושה בלוויה של שוטר.

199
00:19:22,495 --> 00:19:23,663
למה?

200
00:19:26,124 --> 00:19:27,625
כי הוא היה אחד מאיתנו.

201
00:19:29,669 --> 00:19:30,879
אז תעזור לי.

202
00:19:32,297 --> 00:19:34,048
עזור לי לגלות מי הרג אותו.

203
00:20:03,244 --> 00:20:04,370
ג'יי אדגר.

204
00:20:04,662 --> 00:20:07,373
אנחנו נוסעים למאלהולנד? לפני שיהיה חם מדי?

205
00:20:07,540 --> 00:20:11,252
לעזאזל, שכחתי. אני במרכז העיר. משהו צץ.

206
00:20:11,336 --> 00:20:14,589
עשה לי טובה
וטפל במאלהולנד לבד. אני אפצה אותך.

207
00:20:15,173 --> 00:20:16,883
בטח, הארי.
-תודה, שותף.

208
00:20:22,263 --> 00:20:24,015
פיני מסתדר יפה מאוד.

209
00:20:24,098 --> 00:20:26,184
קצבה מהמשטרה, קצבה מהצבא.

210
00:20:26,267 --> 00:20:29,020
עכשיו הוא מנהל אבטחה
בשביל איזה ילד עשיר במליבו.

211
00:20:29,103 --> 00:20:32,148
כן, לעזאזל, אם אני הייתי פיני,
הייתי משחק גולף שישה ימים בשבוע.

212
00:20:32,231 --> 00:20:33,441
שתזדיין העבודה.

213
00:20:34,442 --> 00:20:35,944
ממתי אתה משחק גולף, קוניף?

214
00:20:38,404 --> 00:20:40,365
הארי בוש.

215
00:20:40,448 --> 00:20:41,783
וואו, שמעתי שחזרת לעבוד.

216
00:20:41,866 --> 00:20:43,826
כבר לפני כמה שבועות. אני כבר מטפל בחקירה.

217
00:20:43,910 --> 00:20:46,287
מפיק פורנו, נורה פעמיים,
הושלך לתא המטען של המכונית שלו.

218
00:20:46,496 --> 00:20:48,748
הזוהר הגדול של עבודת השיטור.

219
00:20:48,831 --> 00:20:50,458
זו השותפה שלי, ג'ולי אספינוזה.

220
00:20:51,000 --> 00:20:53,127
הארי בוש. נעים להכיר.
-נעים להכיר אותך.

221
00:20:53,461 --> 00:20:55,296
שמעתי שתפסתם תיק גדול.
-ועוד איך.

222
00:20:55,380 --> 00:20:56,422
כן, איך הולך?

223
00:20:57,465 --> 00:21:00,218
לא יכולים לדבר עם השותף של הילד
כי הוא פגוע במילוי תפקידו בגלל הלם.

224
00:21:00,301 --> 00:21:04,097
הקומה העשירית יושבת עלינו חזק,
אומרת לנו מה לעשות ומתי.

225
00:21:04,180 --> 00:21:06,349
הייתם חושבים שטנזר היה מוכן להתאבד על זה.

226
00:21:06,432 --> 00:21:07,475
אירווינג אחד מהאנשים שלו.

227
00:21:07,976 --> 00:21:09,143
לא מאז הוא תמך באו'שיי.

228
00:21:09,352 --> 00:21:10,395
נכון.

229
00:21:10,478 --> 00:21:12,522
היית חושב
שהם ישימו את הפוליטיקה בצד בשביל זה.

230
00:21:13,272 --> 00:21:14,816
אין דבר כזה בפיקוד, מה?

231
00:21:14,899 --> 00:21:15,942
בראד.

232
00:21:16,317 --> 00:21:17,777
כן.

233
00:21:17,860 --> 00:21:20,029
כן. טוב, אז... נפתור את זה.

234
00:21:21,239 --> 00:21:22,365
שמרו על הראש למטה, כן?

235
00:21:22,991 --> 00:21:24,200
זה כל מה שאנחנו יכולים לעשות.

236
00:21:24,325 --> 00:21:26,077
היי, אולי תקפוץ ל"אל קומפדרה"?

237
00:21:26,160 --> 00:21:27,662
נוריד קנקן של מרגריטות.

238
00:21:27,745 --> 00:21:28,788
אני אעשה את זה.

239
00:21:29,330 --> 00:21:31,374
נעים להכיר אותך.
-כנ"ל.

240
00:22:08,995 --> 00:22:11,122
שמעתם מהסוכן שלכם בפעם האחרונה ב...

241
00:22:11,205 --> 00:22:12,915
יום חג המולד. לפני שנתיים.

242
00:22:14,375 --> 00:22:17,712
נכון. אז אלן נהג מלוס אנג'לס לווגאס
באותו הלילה.

243
00:22:18,921 --> 00:22:20,548
הוא נשאר שם שש שעות בערך.

244
00:22:20,631 --> 00:22:22,675
בבוקר חג המולד הוא נהג חזרה לפני הזריחה.

245
00:22:22,759 --> 00:22:23,801
נסיעה קצרה?

246
00:22:24,510 --> 00:22:28,723
זה חריג. הוא תמיד נשאר כמה ימים
לכל הפחות, אבל לא הפעם.

247
00:22:29,098 --> 00:22:33,144
בדרכו חזרה בסביבות שש בבוקר
הוא ירד מהכביש המהיר 15,

248
00:22:33,227 --> 00:22:34,353
נסע כמה קילומטרים ועצר.

249
00:22:35,563 --> 00:22:36,898
ל-90 דקות כמעט.

250
00:22:38,066 --> 00:22:41,194
ירד מהכביש,
בבנטלי, לפני הזריחה. מי עושה את זה?

251
00:22:42,653 --> 00:22:44,614
עשיתי את הנסיעה הזאת
יותר פעמים משאני רוצה לזכור.

252
00:22:44,697 --> 00:22:46,866
ואני יכולה להגיד לך שאין שם שום דבר.

253
00:22:46,949 --> 00:22:48,242
זה ישימון מוחלט.

254
00:22:51,079 --> 00:22:52,830
אז למה בעלך לשעבר נתן לך את זה?

255
00:22:53,664 --> 00:22:56,709
הוא לא. לקחתי את זה
מהשולחן שלו וצילמתי עותק.

256
00:22:57,543 --> 00:22:59,796
זה לא בדיוק מה שאמרת שלא תעשי?

257
00:22:59,879 --> 00:23:01,422
אמרתי שלא ארגל אחריו.

258
00:23:02,256 --> 00:23:04,300
זה נוגע לחקירה שלכם, לא שלו.

259
00:23:05,343 --> 00:23:06,844
זאת אבחנה דקה מאוד.

260
00:23:08,638 --> 00:23:11,224
הערכתי את ההצעה שלך ורציתי לעזור.

261
00:23:15,895 --> 00:23:18,689
עד כה... הכול טוב.

262
00:23:39,752 --> 00:23:41,462
בוש.
-אני במרכז העיר.

263
00:23:43,297 --> 00:23:44,841
תן לי חצי שעה.

264
00:24:08,573 --> 00:24:10,158
נראה כמו שוד.

265
00:24:10,241 --> 00:24:11,409
זה אמור להיראות ככה.

266
00:24:13,035 --> 00:24:16,038
התקשרתי למפעיל שלו. שאלתי אותו
אם ג'ורג' עטה מכשיר האזנה באותו הלילה.

267
00:24:16,622 --> 00:24:18,499
לא היה שום אזכור של מכשיר האזנה בשום מקום.

268
00:24:18,624 --> 00:24:21,878
אני יודע. לאו אמר שהוא כן עטה
מכשיר האזנה באותו הלילה.

269
00:24:22,753 --> 00:24:23,880
השעון שלו.

270
00:24:23,963 --> 00:24:25,882
שבמקרה נגנב על ידי היורה.

271
00:24:26,674 --> 00:24:28,342
ולאו אמר שזה צירוף מקרים.

272
00:24:28,634 --> 00:24:29,760
תפעיל את הסרטון.

273
00:24:40,438 --> 00:24:42,315
אולי ארסנו היה מעורב.

274
00:24:42,398 --> 00:24:43,858
עזר לטמון מלכודת לג'ורג'.

275
00:24:44,400 --> 00:24:45,568
אני לא יודע.

276
00:24:46,444 --> 00:24:48,404
הוא נראה המום באמת.

277
00:24:50,031 --> 00:24:51,908
אולי השותפים שלו לא אמרו לו על החיסול.

278
00:24:52,533 --> 00:24:54,535
הם רצו תגובה אמתית בשביל המצלמות.

279
00:24:55,286 --> 00:24:56,537
אנחנו צריכים לדבר איתו.

280
00:24:57,330 --> 00:24:58,873
מחלק שוד-רצח עוקב אחריו.

281
00:25:00,041 --> 00:25:01,542
אנחנו יכולים למצוא דרך לעקוף את זה.

282
00:25:02,919 --> 00:25:04,086
אנחנו?

283
00:25:07,048 --> 00:25:09,050
אני מניח שהחקירה הזאת היא לא לפרוטוקול.

284
00:25:10,968 --> 00:25:12,220
איזה פרוטוקול?

285
00:25:35,243 --> 00:25:36,410
אדי, יש לך טלפון.

286
00:25:37,870 --> 00:25:38,913
טוב.

287
00:25:45,503 --> 00:25:47,380
תעשה את זה זריז.
-כן.

288
00:25:48,089 --> 00:25:51,676
הלו?
-השוטר ארסנו. סגן המפקד אירווינג.

289
00:25:52,051 --> 00:25:54,387
אתה צריך לחזור לבית שלך. עכשיו.

290
00:25:54,887 --> 00:25:56,347
אנחנו הולכים לנהל את השיחה הזאת.

291
00:25:56,430 --> 00:25:58,182
כן, אתה יודע
שאני לא יכול לעשות את זה, נכון?

292
00:25:58,266 --> 00:26:01,727
ראיתי את הסרטון מהחנות.
ראיתי כמה היית נסער.

293
00:26:03,104 --> 00:26:04,355
כן, הייתי נסער.

294
00:26:04,605 --> 00:26:06,941
אני יודע שלא ידעת
מה עומד לקרות לבן שלי באותו הלילה.

295
00:26:07,733 --> 00:26:09,026
לא, לא ידעתי.

296
00:26:09,568 --> 00:26:11,112
מחלק שוד-רצח חושבים שהיית חלק מזה.

297
00:26:11,445 --> 00:26:12,530
אני יודע.

298
00:26:12,780 --> 00:26:13,864
אולי אני יכול לעזור לך.

299
00:26:15,574 --> 00:26:16,909
כן, אני לא בטוח בנוגע לזה.

300
00:26:17,243 --> 00:26:18,911
אל תשחק איתי, בן.

301
00:26:19,453 --> 00:26:21,789
אתה צריך להגיד לי כן או לא עכשיו.

302
00:26:22,039 --> 00:26:23,457
ההזדמנות הזאת לא תחזור שוב.

303
00:26:24,875 --> 00:26:26,752
כן, טוב, איך נגרום לזה לקרות?

304
00:26:27,503 --> 00:26:29,005
צא מהכניסה האחורית.

305
00:26:29,672 --> 00:26:32,216
תשאיר את האקדח ואת התיק שלך, אתה חוזר לשם.

306
00:26:32,591 --> 00:26:33,843
מכונית מחכה לך שם.

307
00:26:48,649 --> 00:26:50,568
מי אתה לעזאזל?
-אובר.

308
00:27:04,749 --> 00:27:06,000
אני גר במורד הרחוב.

309
00:27:07,001 --> 00:27:08,336
בשלב הזה הם כבר הבינו שאתה לא שם.

310
00:27:08,419 --> 00:27:10,421
הם ישלחו מכונית לתצפת על הבית שלך.

311
00:27:12,381 --> 00:27:13,507
אובר?

312
00:27:27,855 --> 00:27:28,981
מה לעזאזל...?

313
00:27:29,065 --> 00:27:31,692
אחי, בחייך, אחי, מה אתה עושה?
-שתוק.

314
00:27:31,776 --> 00:27:33,069
אני אהרוג אותך.

315
00:27:39,283 --> 00:27:41,285
קום. בוא הנה.
-בחייך! פאק.

316
00:27:43,204 --> 00:27:44,205
לעזאזל!

317
00:27:49,335 --> 00:27:50,378
סגן המפקד.

318
00:27:50,461 --> 00:27:52,546
יש לך מזל שאלה אנחנו.

319
00:27:52,630 --> 00:27:54,048
ולא "לה אמה".

320
00:27:54,215 --> 00:27:57,218
"לה אמה"? על מה לעזאזל אתה מדבר?

321
00:27:57,301 --> 00:28:00,262
בית האיסוף בהיילנד פארק
שהצוות שלך שדד בשבוע שעבר?

322
00:28:00,429 --> 00:28:01,722
סתם סוחרים קטנים ועלובים.

323
00:28:03,057 --> 00:28:04,058
חרא.

324
00:28:04,141 --> 00:28:06,727
כן, חרא זה נכון. אתה מכיר את קרלוס וגה?

325
00:28:08,229 --> 00:28:09,772
אלוהים. מה אתם רוצים?

326
00:28:09,855 --> 00:28:11,399
שמות.

327
00:28:11,482 --> 00:28:14,485
האיש שהרג את הבן שלי
והאיש שהזמין את החיסול.

328
00:28:14,568 --> 00:28:18,322
אבל אמרת לי שאתה יודע
שלא היה לי שום קשר לזה.

329
00:28:18,406 --> 00:28:21,492
שמות, או שאנחנו מורידים אותך
על מפתן הדלת של וגה.

330
00:28:28,416 --> 00:28:29,834
לא ידעתי שהם עומדים להרוג אותו.

331
00:28:31,043 --> 00:28:32,086
אני נשבע באלוהים.

332
00:28:32,628 --> 00:28:34,171
ג'ורג' היה חבר שלי, לעזאזל!

333
00:28:34,255 --> 00:28:36,549
אתה ממשיך לחזור על זה.
-שמות.

334
00:28:36,632 --> 00:28:38,592
אתם לא מבינים. הם יהרגו אותי.

335
00:28:38,676 --> 00:28:40,594
וגה יהרוג אותך, זה בטוח.

336
00:28:40,678 --> 00:28:41,679
תבחר את הרעל שלך.

337
00:28:43,597 --> 00:28:46,267
זאת הפעם האחרונה שאני שואל.

338
00:28:47,685 --> 00:28:49,019
אני לא יכול.

339
00:28:50,020 --> 00:28:51,814
שים לו מחסום על הפה, תכניס אותו למכונית.

340
00:28:52,356 --> 00:28:54,650
טוב, קרל נאש.

341
00:28:57,653 --> 00:28:58,737
נאש?

342
00:28:58,904 --> 00:29:01,699
כן. קרל נאש.

343
00:29:01,782 --> 00:29:03,451
הוא זה שהזמין את החיסול, טוב?

344
00:29:03,534 --> 00:29:05,744
הוא גילה שג'ורג' מלשן.

345
00:29:11,917 --> 00:29:12,918
אתה מכיר אותו?

346
00:29:13,127 --> 00:29:15,796
מחלק רצח לשעבר, בוואן נייס.

347
00:29:16,589 --> 00:29:18,674
נאש הזמין את החיסול. מי לחץ על ההדק?

348
00:29:19,633 --> 00:29:21,218
אני לא בטוח.

349
00:29:22,136 --> 00:29:25,890
ניק ריילי, אולי.
מישהו ממחלק הסמים, מערב בורו.

350
00:29:37,651 --> 00:29:41,155
החקירה שאני עובד עליה?
הקורבן שלי טוני אלן גר בהידן היילנדס.

351
00:29:41,238 --> 00:29:43,282
קרל נאש מנהל שם את האבטחה.

352
00:29:43,365 --> 00:29:45,659
יש לו חבורה של שוטרים ושוטרים לשעבר
שעובדים בשבילו.

353
00:29:46,035 --> 00:29:47,786
טוב, אתה חושב ששני המקרים קשורים?

354
00:29:48,662 --> 00:29:52,333
אנחנו חושדים בוורוניקה אלן
ברצח בעלה, אבל האליבי שלה מוצק.

355
00:29:53,000 --> 00:29:54,293
אולי היא השתמשה בנאש?

356
00:29:54,543 --> 00:29:56,086
מה, כדי להרוג את בעלה?

357
00:29:56,170 --> 00:30:00,007
תראה. היא מכירה
את השוטר לשעבר ששומר על השכונה.

358
00:30:00,090 --> 00:30:02,551
יש לה בעיות בבית. לבעלה יש חברה חדשה.

359
00:30:02,635 --> 00:30:05,262
הם מתחילים לדבר. דבר אחד מוביל לאחר.

360
00:30:05,346 --> 00:30:07,014
מה אם ורוניקה שכרה את נאש?

361
00:30:08,557 --> 00:30:10,309
חוזה חיסול הוא עילה לעונש מוות.

362
00:30:10,518 --> 00:30:14,438
אז נוציא מה שנוכל
מהפרחח הזה ארסנו ונשחרר אותו.

363
00:30:14,522 --> 00:30:16,899
נתחיל לחקור את נאש על הרצח של אלן.

364
00:30:17,399 --> 00:30:19,068
אם נתפוס אותו על זה הוא יעשה עסקה.

365
00:30:19,693 --> 00:30:22,112
הוא יסגיר את כל מי שמעורב ברצח של הבן שלך.

366
00:30:22,696 --> 00:30:24,073
הוא גם ייתן לך את היורה.

367
00:30:38,170 --> 00:30:39,213
איך הכרת את נאש?

368
00:30:39,296 --> 00:30:40,381
הוא סוחר נשק.

369
00:30:41,173 --> 00:30:43,133
הכרטיס שלו היה תלוי על לוח המודעות
בוואן נייס.

370
00:30:43,884 --> 00:30:45,553
שמעתי שהוא יכול להשיג לי אקדח משומש.

371
00:30:45,636 --> 00:30:48,305
הוא מוכר לך אקדח משומש,
הוא יודע איזה שוטר מושחת אתה.

372
00:30:48,389 --> 00:30:49,390
הוא גייס אותך?

373
00:30:49,848 --> 00:30:51,058
כן, אפשר להגיד.

374
00:30:51,559 --> 00:30:53,894
הוא נתן לי כמה חלטורות קטנות.
ככה זה התחיל.

375
00:30:53,978 --> 00:30:55,104
כמה אנשים יש לו בצוות?

376
00:30:55,688 --> 00:30:57,648
אני לא יודע.
אני מכיר רק את אלה שאני עובד איתם.

377
00:30:57,731 --> 00:30:58,774
שהם מי?

378
00:30:58,857 --> 00:31:00,109
אלוהים אדירים.

379
00:31:02,778 --> 00:31:06,156
מורין אוגריידי.
ניק ריילי. ברנרדו פיצ'יניני.

380
00:31:06,240 --> 00:31:07,241
כולם שוטרים?

381
00:31:08,242 --> 00:31:11,662
כן. מהוואלי, ממערב בורו.

382
00:31:12,037 --> 00:31:13,831
וכולם עובדים עם נאש בהיילנדס?

383
00:31:13,956 --> 00:31:14,957
כן.

384
00:31:15,249 --> 00:31:16,375
ספר לי על טוני אלן.

385
00:31:18,377 --> 00:31:19,545
אני מצטער. אני לא יודע מי זה.

386
00:31:19,628 --> 00:31:20,754
היית שם באותו הלילה?

387
00:31:20,838 --> 00:31:22,464
איזה לילה?
-הלילה שבו חיסלו אותו.

388
00:31:23,257 --> 00:31:27,928
לך תזדיין. אני אומר לך,
אני לא מכיר שום טוני אלן, טוב?

389
00:31:28,095 --> 00:31:30,431
ואני ממש לא יודע על שום חיסול.

390
00:31:30,514 --> 00:31:31,849
נאש אף פעם לא הזכיר אותו?

391
00:31:31,932 --> 00:31:33,017
לא. אין מצב.

392
00:31:33,100 --> 00:31:36,103
הוא מעולם לא הזכיר שום רצח.
לא ביצעתי שום רצח.

393
00:31:36,186 --> 00:31:39,231
וגם לא היה לי מושג שהוא יחסל את ג'ורג'.
אני נשבע באלוהים.

394
00:31:54,079 --> 00:31:55,331
יש לך בררה.

395
00:31:56,081 --> 00:31:58,709
תגיד למחלק שוד-רצח
מה אתה יודע ותארגן לך עסקה.

396
00:31:58,792 --> 00:31:59,877
זין על זה.

397
00:31:59,960 --> 00:32:03,505
או שלא תעשה כלום.
וחכה ש"לה צ'ולטה" יבוא לקחת אותך.

398
00:32:05,591 --> 00:32:06,967
שמועות מתפשטות.

399
00:32:07,468 --> 00:32:09,637
מה, אתם תפיצו את השם שלי ברחוב?

400
00:32:10,095 --> 00:32:11,930
אבל חשבתי שעשינו עסקה.
-עסקה?

401
00:32:12,806 --> 00:32:15,392
בן זונה, אני לא עושה עסקאות
עם שוטרים מושחתים.

402
00:32:16,393 --> 00:32:21,065
עכשיו יש לך 24 שעות.
ואז "לה אמה" יקבלו את השם ואת הכתובת שלך.

403
00:32:33,327 --> 00:32:34,870
אנחנו צריכים להעלות את ההימור שלנו.

404
00:32:35,913 --> 00:32:37,498
לתת את השם של נאש למחלק שוד-רצח.

405
00:32:38,165 --> 00:32:39,166
תן לי לטפל בזה.

406
00:32:41,960 --> 00:32:43,671
מה היית עושה אם הוא לא היה מדבר?

407
00:32:44,004 --> 00:32:45,839
נותן את השם שלו ל"לה אמה".

408
00:33:10,864 --> 00:33:11,990
קוניף.

409
00:33:12,658 --> 00:33:15,494
היי, בוש. פעמיים באותו היום.

410
00:33:15,577 --> 00:33:17,621
אני יכול להזמין אותך למרגריטה?
-יש לך דקה?

411
00:33:19,707 --> 00:33:20,916
שמור לי על השרפרף (גם: צואה).

412
00:33:21,917 --> 00:33:25,170
זה נשמע לא טוב. שמור לי על המקום.

413
00:33:28,215 --> 00:33:30,884
מה קורה?
-יש לי קצה חוט בשבילך בתיק של אירווינג.

414
00:33:31,093 --> 00:33:32,553
קצה חוט שלא היה לך הבוקר?

415
00:33:32,636 --> 00:33:34,471
גיליתי את זה לפני שעה. בתיק שלי.

416
00:33:35,180 --> 00:33:37,599
מפיק הפורנו? וזה קשור לשלנו?

417
00:33:37,683 --> 00:33:38,726
ככה זה נראה.

418
00:33:40,352 --> 00:33:41,478
אתה כזה שמוק.

419
00:33:42,563 --> 00:33:44,898
לא נתקלת בי במקרה הבוקר. עבדת עליי.

420
00:33:44,982 --> 00:33:46,400
ידעתי שלא הייתי צריך לדבר איתך.

421
00:33:46,483 --> 00:33:47,568
אתה רוצה את זה או לא?

422
00:33:52,197 --> 00:33:53,407
אני מקשיב.

423
00:33:53,574 --> 00:33:56,827
קארל נאש. בלש מחלק רצח לשעבר, ואן נייס.

424
00:33:56,910 --> 00:33:59,371
הוא מנהל את האבטחה בהידן היילנדס.
שוכר שוטרים לצוות שלו.

425
00:33:59,455 --> 00:34:02,624
השמועה היא שהוא האיש
להשיג ממנו נשקים בוואלי ובבורו.

426
00:34:02,708 --> 00:34:03,917
חוקיים או לא.

427
00:34:04,418 --> 00:34:06,170
ואיך זה קשור לרצח של אירווינג?

428
00:34:06,253 --> 00:34:08,255
הנאש הזה מכר נשקים לאדי ארסנו.

429
00:34:11,633 --> 00:34:14,178
טוב. נברר את זה.

430
00:34:14,261 --> 00:34:15,429
תעדכן אותי אם זה מצליח.

431
00:34:16,847 --> 00:34:18,056
לך תזדיין.

432
00:34:34,990 --> 00:34:35,991
הארי.

433
00:34:36,283 --> 00:34:37,868
היי, איך היה שם היום?

434
00:34:37,951 --> 00:34:40,204
איתרתי את המקום שבו הוא עצר.

435
00:34:40,621 --> 00:34:41,914
התקשרתי למז"פ.

436
00:34:42,080 --> 00:34:43,415
מצאת משהו?
-לא כלום.

437
00:34:43,540 --> 00:34:45,709
אין דם, אין תרמילים.

438
00:34:45,793 --> 00:34:47,669
מצאתי את המזוודה, במורד הגבעה, בשיחים.

439
00:34:47,753 --> 00:34:49,379
ה"טומי" השחורה שהאישה סיפרה לנו עליה?

440
00:34:49,463 --> 00:34:50,756
לא היה בה שום דבר חוץ מכביסה.

441
00:34:51,423 --> 00:34:53,133
זה מאשר את המיקום. עבודה טובה, ג'רי.

442
00:34:53,342 --> 00:34:55,385
תודה. אתה התקשרת. מה קורה?

443
00:34:55,719 --> 00:34:56,804
קרל נאש.

444
00:34:57,679 --> 00:34:58,722
יש לך משהו עליו?

445
00:34:58,806 --> 00:35:01,975
כן, קיבלתי מידע ולפיו הוא מוכר נשקים מהצד.

446
00:35:02,059 --> 00:35:03,101
אני רוצה לבדוק את זה.

447
00:35:03,352 --> 00:35:04,728
איך זה קשור לחקירה שלנו?

448
00:35:04,812 --> 00:35:07,981
אני עדיין לא בטוח. אני רוצה שתעשה לי טובה.

449
00:35:08,315 --> 00:35:09,358
דבר.

450
00:35:16,782 --> 00:35:17,825
הוא בעבודה.

451
00:35:20,118 --> 00:35:21,662
אתה רוצה לספר לי מה העניין?

452
00:35:22,412 --> 00:35:24,289
אני אסביר אחר כך. נתראה במשרד.

453
00:35:34,967 --> 00:35:36,343
אתה בטוח שהוא בעבודה?

454
00:35:36,510 --> 00:35:38,220
כן. ג'יי אדגר וידא את זה.

455
00:35:48,188 --> 00:35:50,315
אין אזעקות. אין מצלמות.

456
00:35:50,941 --> 00:35:52,568
מתברר שהוא לא חש צורך בזה.

457
00:35:53,360 --> 00:35:54,528
כן.

458
00:36:10,544 --> 00:36:11,712
אתה טוב בזה.

459
00:36:12,462 --> 00:36:13,505
בדרך כלל יש לי צו.

460
00:37:14,399 --> 00:37:15,567
אלה היו בפיר האוורור.

461
00:37:18,904 --> 00:37:21,615
נאש עקב אחרי טוני אלן.

462
00:37:22,115 --> 00:37:23,492
הוא ידע על ליילה.

463
00:37:24,368 --> 00:37:25,994
הוא ידע איך להפליל את רייקוב,

464
00:37:26,078 --> 00:37:28,455
לגרום לרצח של טוני אלן
להיראות כמו חיסול של המאפיה.

465
00:37:30,082 --> 00:37:31,249
אז מה עושים עכשיו?

466
00:37:32,042 --> 00:37:34,753
נשיג צו חיפוש ונחזור.
ניקח את זה באופן חוקי.

467
00:37:34,836 --> 00:37:36,421
והם מספיקים?
-הם מספיקים.

468
00:37:38,215 --> 00:37:40,884
רצח להשכרה. כל התוכנית כאן.

469
00:37:41,468 --> 00:37:45,180
השאלה הגדולה היא של מי היה הרעיון?
שלו או של ורוניקה אלן?

470
00:37:58,735 --> 00:38:00,070
מה לעזאזל אתה עושה פה?

471
00:38:00,153 --> 00:38:02,155
תירגע. עשיתי עיקופים.

472
00:38:03,949 --> 00:38:05,367
בדקת שאין לך מכשיר מעקב על האיתורן?

473
00:38:05,450 --> 00:38:08,745
כן, ברור שבדקתי.
הוא על המכונית שלי שנמצאת במכון הכושר.

474
00:38:09,287 --> 00:38:10,872
של מי הגרוטה הזאת?

475
00:38:11,289 --> 00:38:12,582
לוויתי אותה.

476
00:38:13,417 --> 00:38:14,793
טוב, אנחנו צריכים לדבר.

477
00:38:17,170 --> 00:38:18,463
סע אחריי.

478
00:38:18,547 --> 00:38:19,589
אחזור בעוד כמה דקות.

479
00:38:19,840 --> 00:38:21,008
קיבלתי.

480
00:38:45,615 --> 00:38:47,200
טוב, תקשיב.
-סתום את הפה.

481
00:38:47,451 --> 00:38:49,786
היי, בחייך, אחי. אין עליי מכשיר האזנה.

482
00:38:50,871 --> 00:38:52,372
תן לי את הטלפון ואת השעון שלך.

483
00:38:53,540 --> 00:38:54,708
מה?

484
00:38:54,791 --> 00:38:56,293
תן לי אותם עכשיו.

485
00:38:57,544 --> 00:39:00,047
אתה צוחק עליי. ברצינות.

486
00:39:03,341 --> 00:39:05,302
הנה. מרוצה?

487
00:39:07,804 --> 00:39:08,805
אחי!

488
00:39:12,517 --> 00:39:14,061
אתה רוצה לדבר. דבר.

489
00:39:14,770 --> 00:39:16,354
הם חקרו אותי חזק.

490
00:39:17,064 --> 00:39:19,483
מחלק שוד-רצח? אסור להם לדבר איתך.

491
00:39:19,608 --> 00:39:20,817
לא, לא מחלק שוד-רצח.

492
00:39:21,276 --> 00:39:23,487
סגן המפקד אירווינג ואחד הכלבים שלו.

493
00:39:23,737 --> 00:39:26,656
אירווינג עצמו בא אליך?
-כן.

494
00:39:26,740 --> 00:39:28,408
אלוהים! הוא עושה את זה מהצד.

495
00:39:28,658 --> 00:39:29,785
כן, זה לגמרי מהצד.

496
00:39:29,868 --> 00:39:30,869
מה הם אמרו?

497
00:39:30,952 --> 00:39:33,830
אז בית האיסוף המחורבן בהיילנד פארק?

498
00:39:33,914 --> 00:39:35,957
הוא שייך ל"לה אמה".
-הוא לא שלהם לעזאזל.

499
00:39:36,041 --> 00:39:38,835
לא, הוא שלהם לעזאזל.
ואתה יודע על מי עוד הם דיברו?

500
00:39:38,919 --> 00:39:40,921
בחור שנקרא לה צ'ולטה. מכיר אותו?

501
00:39:41,463 --> 00:39:43,590
זין.

502
00:39:45,008 --> 00:39:46,009
מה עוד?

503
00:39:47,260 --> 00:39:48,929
הם שאלו אותי על טוני אלן.

504
00:39:52,099 --> 00:39:54,768
ומה אמרת להם?
-לא אמרתי להם שום דבר.

505
00:39:55,268 --> 00:39:57,979
לא כלום. אבל תקשיב לי היטב. הם מריחים דם.

506
00:39:58,063 --> 00:40:00,023
הם יודעים מה אנחנו עושים.

507
00:40:00,107 --> 00:40:01,608
עלו שמות?

508
00:40:01,775 --> 00:40:06,446
לא, אבל הם בהחלט
עוקבים אחריי ואחרי או'גריידי.

509
00:40:06,530 --> 00:40:08,448
הגיע הזמן לצאת.

510
00:40:09,825 --> 00:40:11,993
זה השלב שאתה מנסה להפחיד אותי?

511
00:40:12,285 --> 00:40:16,331
זה הזמן לאקזיט, קרל, טוב?
אני רוצה את החלק שלי ואתה חייב לי.

512
00:40:16,414 --> 00:40:18,291
אתה יודע שאין לי אותו עדיין.

513
00:40:19,626 --> 00:40:21,294
זין.

514
00:40:22,546 --> 00:40:25,715
אני לא במצב רוח להתחנן, טוב?

515
00:40:25,799 --> 00:40:30,178
באתי כל הדרך לפה כדי להזהיר אותך,

516
00:40:30,262 --> 00:40:31,972
להגיד לך מה קורה.

517
00:40:33,140 --> 00:40:34,599
פשוט חכה בסבלנות עוד כמה ימים.

518
00:40:34,683 --> 00:40:37,561
ברגע שזה יגיע, כולם יקבלו את שלהם.

519
00:40:37,644 --> 00:40:41,022
זין על זה! אני זה שנמצא פה בסכנה, טוב?

520
00:40:41,106 --> 00:40:44,401
אני. אני הייתי השותף שלו.
אני זה שבצרות פה.

521
00:40:44,484 --> 00:40:47,571
ואני צריך לעוף מפה כל עוד אני יכול.

522
00:40:56,746 --> 00:41:00,625
טוב. לך הביתה.

523
00:41:00,709 --> 00:41:02,210
אני אקדים את החלק שלך.

524
00:41:03,545 --> 00:41:05,046
מישהו יבוא עם מה שמגיע לך.

525
00:41:05,380 --> 00:41:06,381
מתי?

526
00:41:06,464 --> 00:41:07,841
מחר, אולי מחרתיים.

527
00:41:08,258 --> 00:41:09,634
אל תדאג, אתה תקבל את זה.

528
00:41:09,718 --> 00:41:13,013
בינתיים, תתאפס על עצמך, אחי.

529
00:41:15,390 --> 00:41:16,641
אל תשכח את הדברים שלך.

530
00:41:17,017 --> 00:41:18,143
כן, תודה שוב.

531
00:41:52,177 --> 00:41:54,638
האנשים האלה אחראים.

532
00:41:55,388 --> 00:41:57,432
אלה המזדיינים שהרגו את הבן שלך.

533
00:41:58,266 --> 00:41:59,434
אז מה עכשיו?

534
00:41:59,851 --> 00:42:03,146
מחר נשיג צו חיפוש.
נבצע אותו ברגע שהשופט יחתום עליו.

535
00:42:03,230 --> 00:42:04,689
התמונות, כספת הנשק.

536
00:42:06,233 --> 00:42:08,526
ואז נעצור את קרל נאש על הרצח של טוני אלן.

537
00:42:08,735 --> 00:42:09,694
ומחלק שוד-רצח?

538
00:42:09,778 --> 00:42:12,572
הם יקבלו את התור שלהם איתו
אחרי שנאש יעשה עסקה על הרצח של אלן,

539
00:42:12,656 --> 00:42:14,741
ויתחיל לדבר על הרצח של ג'ורג'.

540
00:42:14,824 --> 00:42:16,201
אני רוצה להיות שם כשאתה עוצר אותו.

541
00:42:16,284 --> 00:42:18,995
אני לא חושב
שזה רעיון טוב, המפקד. עם מה שאנו עושים.

542
00:42:19,079 --> 00:42:20,247
אני רוצה להיות שם.

543
00:42:35,303 --> 00:42:38,181
אני הולך להסתכל לך בעיניים, בן זונה.

544
00:42:40,183 --> 00:42:42,060
אסתכל לך בעיניים.

545
00:44:40,428 --> 00:44:41,471
כלבה.

546
00:44:43,890 --> 00:44:45,517
הכלבה המזדיינת.

547
00:45:44,951 --> 00:45:45,952
היי, אדי.

548
00:45:49,956 --> 00:45:51,624
מו.
-הבאתי את הכסף שלך.

549
00:45:54,294 --> 00:45:56,629
הפחדת אותי עד מוות.

550
00:45:56,713 --> 00:45:59,340
רגע, חשבתי שתבואי רק מחר.

551
00:45:59,424 --> 00:46:01,968
טוב, אתה מכיר את קרל, כשמשהו מציק לו.

552
00:46:02,594 --> 00:46:03,970
הוא אמר לי לטפל בזה הלילה.

553
00:46:09,309 --> 00:46:11,102
כן, טוב. אני אדליק את האור.

554
00:46:11,186 --> 00:46:12,187
טוב.
וב. אני אדליק את האור.

