1
00:00:07,258 --> 00:00:09,093
मैं तुम्हारे सारी शिकायत दूर कर दूँगा।

2
00:00:09,135 --> 00:00:11,971
एक बंदे को जानता हूँ,
मोट्ज़ा में टेबल बुक करवा देगा।

3
00:00:13,264 --> 00:00:15,391
मैं तुम्हें आज रात फ़ोन करूँगा, जान।

4
00:00:18,102 --> 00:00:21,272
"प्लीज़ जान, मैं एक बंदे को जानता हूँ।"

5
00:00:21,313 --> 00:00:23,733
हमारे लिए गैस कार्ड लाना याद है,
या लौटकर अपनी अस्थियाँ

6
00:00:23,774 --> 00:00:25,526
ढोने की योजना बनाने में मसरूफ़ हो?

7
00:00:25,609 --> 00:00:27,278
हैरी, यदि तुम ऐसे साधु नहीं होते,

8
00:00:27,361 --> 00:00:28,654
तो समझते कि वहाँ क्या होता है।

9
00:00:28,738 --> 00:00:31,782
बहुत रख-रखाव चाहिए होता है।
और हाँ, मैं गैस कार्ड लाया हूँ।

10
00:00:31,866 --> 00:00:35,202
तो फ़िर चलते हैं, वरना हमें
दोपहर में रेगिस्तान पार करना होगा।

11
00:00:35,286 --> 00:00:37,329
रुको। बॉश।

12
00:00:38,372 --> 00:00:40,624
कब? उसे वापस भेजो।

13
00:00:42,668 --> 00:00:45,129
-नैश।
-हमें बताना चाहता है उसने केस सुलझा लिया?

14
00:00:47,840 --> 00:00:48,841
कार्ल,

15
00:00:51,385 --> 00:00:53,846
काश फ़ोन करके आते।
हम वेगस जाने की तैयारी में हैं।

16
00:00:53,929 --> 00:00:55,055
अपने बन्दे को लेने जा रहे हो?

17
00:00:55,139 --> 00:00:57,016
कल सुबह सबसे पहले प्रत्यर्पण की सुनवाई है।

18
00:00:57,099 --> 00:00:58,642
इसी लिए यहाँ आया हूँ। एक मिनट है।

19
00:00:58,726 --> 00:00:59,894
एक मिनट, हाँ, बिल्कुल।

20
00:00:59,977 --> 00:01:01,103
हाँ। एकांत में बात करें?

21
00:01:05,483 --> 00:01:06,484
बैठो।

22
00:01:08,068 --> 00:01:12,323
उस दिन जब तुम मुझसे
टोनी ऐलेन के बारे में पूछ रहे थे न?

23
00:01:15,201 --> 00:01:16,368
हाँ?

24
00:01:18,120 --> 00:01:19,747
तुम क्या सोच रहे हो? क्या भूल गए थे?

25
00:01:20,539 --> 00:01:21,665
ठीक है।

26
00:01:21,707 --> 00:01:24,293
करीब छह महीने पहले मैं अपना काम कर रहा था।

27
00:01:24,335 --> 00:01:28,130
बढ़िया शाम थी, खिड़कियाँ बंद थीं।
मैं ऐलेन के घर के पास से गुज़रा,

28
00:01:29,131 --> 00:01:31,300
आवाज़ें सुनीं। एक बहस।

29
00:01:31,342 --> 00:01:33,677
दो आदमी। लगता जैसे वे बेकाबू हो सकते हैं।

30
00:01:33,761 --> 00:01:35,012
तो तुमने सोचा चलकर देख लूँ।

31
00:01:35,304 --> 00:01:39,058
हाँ, मैंने गाड़ी खड़ी करी।
मैं ऐलेन के घर की तरफ़ चलने लगा।

32
00:01:39,141 --> 00:01:43,646
ऐलेन और वो दूसरा आदमी अंदर थे,
घर के ऑफ़िस में बहस कर रहे थे।

33
00:01:44,104 --> 00:01:45,189
समझ आया कि कारण क्या था?

34
00:01:45,856 --> 00:01:47,066
पैसे।

35
00:01:47,149 --> 00:01:49,735
दूसरा आदमी बार-बार कह रहा था,
"मेरा पैसा कहाँ है, टोन,"

36
00:01:49,819 --> 00:01:52,905
और ऐलेन कह रहा था, "कसम से,
मैं तुम्हारे साथ ऐसा नहीं करूँगा।"

37
00:01:52,988 --> 00:01:54,031
वो आदमी? गेट पर साइन किया था?

38
00:01:54,406 --> 00:01:58,369
मैंने रजिस्टर देखा था,
उस रात ऐलेन के वहाँ कोई नहीं आया था।

39
00:01:58,452 --> 00:02:00,162
तो वह टोनी के साथ आया होगा।

40
00:02:00,204 --> 00:02:01,747
तो अब तुम मुझे यह क्यों बता रहे हो?

41
00:02:03,290 --> 00:02:07,044
तुमने कहा था वेगस में एक गिरफ़्तारी हुई है।
तो मैं... सोचने लगा...

42
00:02:07,086 --> 00:02:09,672
हमने गुंडों की, गिरोहों की बात की थी,

43
00:02:09,713 --> 00:02:13,050
मुझे वो बंदा याद आया
जिसके साथ ऐलेन की लड़ाई हुई थी।

44
00:02:13,133 --> 00:02:15,219
मेरा मतलब, उसके अंदर वो बात थी,
समझते हो न?

45
00:02:15,302 --> 00:02:16,303
वेगस का गुंडा?

46
00:02:16,387 --> 00:02:18,389
बिल्कुल। निश्चित रूप से। गुंडा। हर तरह से।

47
00:02:19,348 --> 00:02:20,724
उसे पुलिस की कतार में पहचान लोगे?

48
00:02:21,767 --> 00:02:23,060
हाँ। मुझे लगता है पहचान लूँगा।

49
00:02:24,186 --> 00:02:25,187
मेरे पीछे आओ।

50
00:02:28,482 --> 00:02:29,567
इनमें से कोई नहीं है।

51
00:02:29,608 --> 00:02:31,235
-तुम्हें यकीन है?
-हाँ।

52
00:02:33,028 --> 00:02:34,655
हाँ। वो बंदा है। वो बंदा है।

53
00:02:35,322 --> 00:02:37,074
-तुम्हें यकीन है?
-कोई शक नहीं।

54
00:02:38,242 --> 00:02:40,661
ठीक है। हम जाँच करेंगे।
मदद की सराहना करता हूँ।

55
00:02:40,744 --> 00:02:43,247
धन्यवाद। क्या मैं सही हूँ? यह एक गुंडा है?

56
00:02:43,914 --> 00:02:46,375
हम उससे बात करेंगे,
हम इस बारे में उससे पूछेंगे।

57
00:02:47,418 --> 00:02:48,502
ठीक है।

58
00:02:49,879 --> 00:02:52,590
मुझे चलना चाहिए। वेगस के लिए गुड लक।

59
00:02:52,673 --> 00:02:54,049
-धन्यवाद।
-हाँ।

60
00:02:54,091 --> 00:02:56,218
-आने के लिए शुक्रिया।
-हाँ। शुभ यात्रा।

61
00:03:04,101 --> 00:03:05,477
जोई मार्क्स।

62
00:03:55,986 --> 00:03:59,239
बॉश-- सच का योद्धा

63
00:04:16,340 --> 00:04:17,591
हमारे पास इसके लिए समय है?

64
00:04:17,675 --> 00:04:19,009
3:00 बजे तक चेक-इन नहीं हो सकता।

65
00:04:19,051 --> 00:04:20,844
क्या यह इस लायक है? हमारे पास राइकॉफ़ है।

66
00:04:20,928 --> 00:04:24,682
थाली में सजाकर दिया है, क्रिसमस के
तोहफ़े की तरह। एफ़बीआई के सौजन्य से।

67
00:04:24,723 --> 00:04:27,393
संघीय अफ़सरों ने सब सोच रखा है।

68
00:04:27,476 --> 00:04:30,354
राइकॉफ़ उन्हें मार्क्स देगा और
मार्क्स रुसियों की जानकारी।

69
00:04:30,437 --> 00:04:32,690
और यह आतंक के खिलाफ़
उनके काम में मददगार होगा।

70
00:04:32,773 --> 00:04:33,857
बिल्कुल।

71
00:04:33,899 --> 00:04:37,194
पर इस लेला को ढूँढ़ना होगा।
उससे पूछेंगे उसे क्या मालूम है।

72
00:04:37,277 --> 00:04:38,821
यह सब आवासीय है।

73
00:04:38,862 --> 00:04:41,615
हाँ और टोनी ने कर के कागज़ातों में
इसे कार्यालय कहा है।

74
00:04:42,157 --> 00:04:43,826
मुझे यह पसंद आया। कौनसा है?

75
00:04:43,909 --> 00:04:47,162
सन्नी रोलिंस और माइल्स डेविस,
माइल्स की एल्बम बैग्स ग्रूव में।

76
00:04:47,204 --> 00:04:49,373
बढ़िया। इसे क्या कहते हैं?

77
00:04:49,456 --> 00:04:52,042
डॉक्सी। सन्नी ने इसे लिखा था।

78
00:04:52,084 --> 00:04:54,086
-तुम्हें इस बारे में बहुत पता है।
-थोड़ा बहुत।

79
00:04:54,211 --> 00:04:55,879
इस सदी में लिखे गाने सुनते हो?

80
00:04:55,963 --> 00:04:57,715
अभी पिछली सदी वाले ही सुन रहा हूँ।

81
00:04:57,756 --> 00:04:59,049
यहाँ रोको, यही है।

82
00:05:14,898 --> 00:05:15,899
क्या ऑफ़िस है।

83
00:05:26,493 --> 00:05:27,953
ज़िंदगी हो तो ऐसी, है न, हैरी?

84
00:05:28,037 --> 00:05:29,121
मेरा मतलब, हम कहाँ गलत हो गए?

85
00:05:29,204 --> 00:05:31,582
हम यहाँ इन लड़कियों के साथ हो सकते हैं।

86
00:05:31,665 --> 00:05:34,084
यकीनन तुम लोगों को वॉरंट की ज़रुरत नहीं है?

87
00:05:34,126 --> 00:05:35,711
सर, हम उसकी सुरक्षा जाँच कर रहे हैं।

88
00:05:35,753 --> 00:05:38,172
ऐसे आदमी से प्यार करती थी
जिसका हाल ही में कत्ल हुआ।

89
00:05:38,255 --> 00:05:40,507
कत्ल? यह तो बुरा हुआ।

90
00:05:40,591 --> 00:05:41,800
हमें उसकी सुरक्षा की फ़िक्र है।

91
00:05:41,884 --> 00:05:44,094
बिल्कुल। ईश्वर से प्रार्थना है वो ठीक हो।

92
00:05:46,096 --> 00:05:47,473
आखिरी बार तुमने उसे कब देखा था?

93
00:05:47,556 --> 00:05:49,808
दस दिन पहले? दो हफ़्ते? ऐसा कुछ।

94
00:05:49,892 --> 00:05:50,976
वो किराया कैसे देती थी?

95
00:05:51,060 --> 00:05:52,686
सीधा बैंक में, महीने की पहली तारीख को।

96
00:05:52,770 --> 00:05:54,646
अगले महीने पैसे जमा होने की
उम्मीद नहीं है।

97
00:05:54,730 --> 00:05:56,482
हाँ, लगता नहीं वो वापस आएगी।

98
00:05:56,565 --> 00:05:58,525
उसने यहाँ आने से पहले आवेदन-पत्र भरा था?

99
00:05:58,609 --> 00:06:00,277
क्रेडिट जाँच, पूर्व किराये की जानकारी।

100
00:06:00,319 --> 00:06:01,570
हम वे सब देखना चाहेंगे।

101
00:06:01,612 --> 00:06:02,654
वे सब ऑफ़िस में हैं।

102
00:06:02,738 --> 00:06:04,448
जाते समय देख लेंगे, धन्यवाद।

103
00:06:06,950 --> 00:06:08,535
पूल वाली लड़कियों का इंटरव्यू कब लेंगे?

104
00:06:10,954 --> 00:06:12,706
जूठे बर्तन छोड़ दिए।

105
00:06:15,459 --> 00:06:18,754
सेलफ़ोन। इसी लिए हम उसे नहीं ढूँढ़ पाए।
उसने उसे खराब कर दिया।

106
00:06:19,338 --> 00:06:20,339
चालाक है।

107
00:06:25,219 --> 00:06:26,220
वे क्या हैं?

108
00:06:26,929 --> 00:06:29,723
वे आर्मेनियाई भाषा में हैं। शायद धार्मिक।

109
00:06:32,351 --> 00:06:35,145
छोटी बच्ची, लेला? शायद दादी हो सकती है?

110
00:06:35,229 --> 00:06:38,190
निश्चित रूप से यह एलए तो नहीं है।
यह पुराना देश ही है।

111
00:06:54,957 --> 00:06:55,958
मुझे पहचाना?

112
00:07:00,170 --> 00:07:02,840
तुम उन मूर्खों में से एक हो
जिन्होंने लकी को पकड़ा था।

113
00:07:02,923 --> 00:07:04,550
हम लेला को ढूँढ़ रहे हैं।

114
00:07:04,633 --> 00:07:06,927
-उसका दरवाज़ा ठोको?
-चुप रहो। पता तो है वो चली गई।

115
00:07:07,010 --> 00:07:09,346
-वो कहाँ जा सकती है?
-कोई अंदाज़ा नहीं।

116
00:07:09,388 --> 00:07:11,598
जैसे ही उसे पता चला टोनी मर गया?
यहाँ से चली गई।

117
00:07:11,682 --> 00:07:12,933
-तुमने उसे जाते हुए देखा?
-नहीं।

118
00:07:13,016 --> 00:07:14,059
तो तुम्हें कैसे पता?

119
00:07:14,852 --> 00:07:16,436
उसकी कार गायब थी, पूफ़!

120
00:07:16,520 --> 00:07:17,980
वो यहाँ से कहाँ जा सकती है?

121
00:07:19,231 --> 00:07:21,400
अब जबकि उसका रखवाला चला गया?
कौन गधा जानता है।

122
00:07:21,483 --> 00:07:22,776
तुम उसे ऐसा क्यों कह रही हो?

123
00:07:22,860 --> 00:07:27,281
वह उत्तरी वेगस में एक बुरी जगह में कुछ
अन्य विदेशी लड़कियों के साथ काम करती थी।

124
00:07:27,364 --> 00:07:29,741
अच्छी जगह नहीं थी।
टोनी ने उसे वहाँ से बाहर निकाला।

125
00:07:29,825 --> 00:07:31,368
एक वेश्यालय।

126
00:07:31,410 --> 00:07:32,995
मैं उसे कोठा कहूँगी, पर ठीक है।

127
00:07:35,873 --> 00:07:37,875
हाँ, अभी भी जानकारी की प्रतीक्षा में हैं।

128
00:07:37,916 --> 00:07:38,959
कितने बजे?

129
00:07:39,042 --> 00:07:41,879
आज रात। उन्होंने कहा है वे मुझे बता देंगे।

130
00:07:41,962 --> 00:07:43,964
और यह औरत। मो।

131
00:07:44,047 --> 00:07:46,842
हाँ, मैं इस दिशा में काम कर रहा हूँ।

132
00:07:46,884 --> 00:07:50,637
नाम से एक चेहरा मिलाया है।
मॉरीन ओ ग्रेडी।

133
00:07:50,721 --> 00:07:53,015
उप पुलिस। मिशन डिविजन।

134
00:07:53,056 --> 00:07:54,266
शाबाश।

135
00:07:54,349 --> 00:07:56,059
यह तो एक शुरुआत है।

136
00:07:56,143 --> 00:07:58,729
देखते हैं आज रात पार्टी में कौन आता है।

137
00:07:58,812 --> 00:08:01,064
-तुम लाउ से अगली बार कब मिल रहे हो?
-परसों।

138
00:08:02,900 --> 00:08:04,568
इन सबसे तुम्हें कोई परेशानी तो नहीं।

139
00:08:04,651 --> 00:08:05,777
नहीं, मैं ठीक हूँ।

140
00:08:09,406 --> 00:08:11,033
देखो, मैं...

141
00:08:11,074 --> 00:08:14,244
पता है तुम्हारे लिए कठिन रहा है
विभाग में अपने लिए रास्ता बनाना,

142
00:08:14,286 --> 00:08:16,747
खुद को ढूँढ़ना, मेरी छाया से बाहर निकलना।

143
00:08:20,042 --> 00:08:23,754
पता है, मैं इस मामले की मदद से
मैं वह कर सकता हूँ।

144
00:08:23,837 --> 00:08:26,381
बस मैं मुख्य मुजरिम तक पहुँच जाऊँ।

145
00:08:26,423 --> 00:08:28,091
मुझे विश्वास है तुम कर लोगे।

146
00:08:32,971 --> 00:08:34,264
धन्यवाद।

147
00:08:41,605 --> 00:08:43,565
यह उत्तरी वेगस की गंद जैसा लगता है?

148
00:08:43,607 --> 00:08:45,776
हाँ, उसके रेंटल ऐप में पिछला पता यही था।

149
00:08:45,817 --> 00:08:47,736
शर्त लगा लो यहाँ कोई पूल नहीं है।

150
00:08:59,790 --> 00:09:01,792
सब लोग बैठ रहो।

151
00:09:01,875 --> 00:09:03,961
हम इस लड़की को ढूँढ़ रहे हैं, लेला।

152
00:09:04,628 --> 00:09:06,505
वह यहाँ काम थी, यहाँ रहती थी।

153
00:09:06,588 --> 00:09:07,965
अपनी ज़ुबान बंद रखो।

154
00:09:08,006 --> 00:09:10,175
कोई जनता है वो कहाँ है?
हमें उससे बात करनी है।

155
00:09:10,259 --> 00:09:12,261
कुछ न कहना, वरना श्री मार्क्स से कह दूँगी।

156
00:09:12,344 --> 00:09:14,304
वो तुम्हारी ज़ुबान काट देंगे।

157
00:09:14,346 --> 00:09:16,098
तुम जोई मार्क्स के लिए काम करती हो।
यह उसकी जगह है।

158
00:09:16,139 --> 00:09:17,391
यह मेरी जगह है।

159
00:09:19,142 --> 00:09:22,020
हे, यहाँ से बाहर निकल जाओ। अभी जाओ।

160
00:09:22,104 --> 00:09:24,314
कहानी सुनाना चाहती हो।
मेरे पास और कोई काम नहीं।

161
00:09:24,356 --> 00:09:26,650
सारा दिन रुक सकते हैं
और तुम जोई मार्क्स को समझाना

162
00:09:26,692 --> 00:09:28,068
कि धंधा मंदा क्यों रहा।

163
00:09:30,696 --> 00:09:33,156
वो लड़की जिसे तुम ढूँढ़ रहे हो, लेला।

164
00:09:33,240 --> 00:09:36,076
वो यहाँ बहुत समय से नहीं है। दो साल।

165
00:09:36,159 --> 00:09:38,161
-कहाँ गई?
-नाचने वाली है। स्ट्रिप क्लब में।

166
00:09:38,203 --> 00:09:39,246
डॉलीज़ में?

167
00:09:39,329 --> 00:09:40,664
वो एक ग्राहक से मिली।

168
00:09:40,706 --> 00:09:42,040
अपनी बकवास बंद करो।

169
00:09:42,457 --> 00:09:45,127
तुम बंद करो - वरना श्री मार्क्स को बताऊँगी
कि तुमने पुलिस से बात की।

170
00:09:45,168 --> 00:09:46,253
कुतिया।

171
00:09:46,336 --> 00:09:47,379
कुलटा।

172
00:09:47,462 --> 00:09:48,505
ग्राहक।

173
00:09:48,588 --> 00:09:50,424
ग्राहक को लिलिएट से प्यार हो गया।

174
00:09:50,507 --> 00:09:51,842
लिलिएट? यह उसका असली नाम है?

175
00:09:51,883 --> 00:09:53,385
लिलिएट सरोयन।

176
00:09:53,468 --> 00:09:54,720
बेवकूफ़ कमबख्त वेश्या।

177
00:09:55,387 --> 00:09:56,471
भाड़ में जाओ।

178
00:09:56,513 --> 00:09:57,931
लिलिएट सरोयन। पता है वो कहाँ है?

179
00:09:58,307 --> 00:10:01,268
मुझे नहीं पता। कृपया। अब यहाँ से जाओ।

180
00:10:02,894 --> 00:10:04,187
कमीनी। वेश्या।

181
00:10:04,229 --> 00:10:05,272
यहाँ से निकल जाओ!

182
00:10:06,440 --> 00:10:08,859
यह कमबख्त बहुत निराशाजनक था।

183
00:10:08,900 --> 00:10:10,694
तुम क्या सोचते हो,
उनकी तस्करी की गयी?

184
00:10:10,736 --> 00:10:12,237
किसी को उन औरतों से
बात करनी चाहिए,

185
00:10:12,321 --> 00:10:15,741
पता करो क्या वे जाने के लिए आज़ाद हैं,
और उनके पासपोर्ट किसके पास हैं।

186
00:10:15,824 --> 00:10:17,200
और जोई मार्क्स?

187
00:10:17,242 --> 00:10:20,037
यह उसकी जगह है। फ़ेल्टन से मिलूँगा।
उन्हें इसे संभालने दो।

188
00:10:20,996 --> 00:10:23,999
लोग यहाँ कैसे रहते हैं?
ये एकदम रेगिस्तान है।

189
00:10:24,041 --> 00:10:25,459
एलए रेगिस्तान है।

190
00:10:25,542 --> 00:10:27,627
-एक समुद्र के साथ।
-फिर भी रेगिस्तान है।

191
00:10:27,711 --> 00:10:29,046
मुझे लगा तुम्हें एलए पसंद है।

192
00:10:29,087 --> 00:10:31,006
पसंद है। लेकिन मैं जानता हूँ वो क्या है।

193
00:11:09,628 --> 00:11:11,254
नया धूप का चश्मा खरीदें?

194
00:11:12,297 --> 00:11:13,757
रे-बैन?

195
00:11:13,840 --> 00:11:16,593
पुराने ज़माने की लड़की। अपने पिता पर गयी है।

196
00:11:16,676 --> 00:11:18,011
मुझे उम्मीद है।

197
00:11:18,845 --> 00:11:22,808
देखो। वहाँ मोनोकल ऑप्टिकल है।
सीढ़ियों से चलते हैं।

198
00:11:22,891 --> 00:11:24,393
वह तीसरी मंजिल पर है।

199
00:11:24,434 --> 00:11:25,977
हमारा व्यायाम हो जाएगा।

200
00:11:26,061 --> 00:11:27,437
मुझे बहुत व्यायाम मिलता है।

201
00:11:27,479 --> 00:11:30,482
हाँ। तुम्हारे अंगूठे वास्तव में
टेक्स्टिंग से मजबूत हो गए हैं।

202
00:11:30,565 --> 00:11:31,858
बहुत मज़ेदार बात है।

203
00:11:33,443 --> 00:11:35,570
-अँगूठा युद्ध?
-बिल्कुल नहीं।

204
00:11:58,593 --> 00:11:59,970
और कुछ?

205
00:12:00,053 --> 00:12:02,681
क्रिस्पी क्रीम, कॉफ़ी ले लिए। यह काफ़ी है।

206
00:12:02,764 --> 00:12:05,058
-तुम्हारा दिन अच्छा रहे, ऑफ़िसर।
-ठीक है।

207
00:12:07,561 --> 00:12:09,104
कमीना।

208
00:12:40,594 --> 00:12:43,472
हेलो, यह जॉर्ज का वॉइस मेल है।
सन्देश छोड़ें, मैं कॉल करूँगा।

209
00:12:45,348 --> 00:12:46,975
हेलो।

210
00:12:47,684 --> 00:12:49,895
जब तुम्हें मौका मिले
मुझे कॉल करना, ठीक है?

211
00:12:49,978 --> 00:12:52,022
तुम्हारी माँ को तुम्हारा
आज रात का प्लान जानना है।

212
00:12:58,904 --> 00:13:01,698
क्या तुमने अपना छोटा सा
शानदार डिब्बा खोलकर देखा?

213
00:13:01,781 --> 00:13:03,992
मुझे पता है।
उसमें एक छोटा सा क्लीनर भी है।

214
00:13:05,035 --> 00:13:06,369
हमेशा ज़रूरी होता है।

215
00:13:06,411 --> 00:13:08,163
-क्या हम कॉफ़ी पियें?
-हाँ।

216
00:13:08,205 --> 00:13:09,831
-बाहर जाते हुए?
-हाँ। हाँ, हाँ।

217
00:13:09,873 --> 00:13:11,541
-हम ऐसा कर सकते हैं।
-ठीक है। अच्छा।

218
00:14:06,513 --> 00:14:10,267
सीबीएस पर बॉब बार्कर स्टूडियो की
तरफ़ से पेश किया जाता है...

219
00:14:10,308 --> 00:14:11,601
अरे, मैंने सोचा यह नया अनुबंध

220
00:14:11,643 --> 00:14:13,979
हमें रहने के लिए
अलग-अलग जगह देने की गारंटी है।

221
00:14:14,062 --> 00:14:16,731
देता है। लेकिन किसी ने कुछ गड़बड़ की है।

222
00:14:16,773 --> 00:14:18,692
और बुरा हो सकता है,
जैसे क्रेट या बैरल के साथ रहना।

223
00:14:18,775 --> 00:14:19,943
हाँ।

224
00:14:20,735 --> 00:14:22,612
जेरी, तुम्हारे टूथब्रश का रंग क्या है?

225
00:14:22,654 --> 00:14:23,697
नीला, क्यों?

226
00:14:25,615 --> 00:14:26,866
कोई कारण नहीं है।

227
00:14:29,452 --> 00:14:30,579
आज रात परिवार से मिल रहे हो?

228
00:14:30,620 --> 00:14:31,955
हाँ। साथ चलो।

229
00:14:31,997 --> 00:14:33,748
मैंने सोचा था स्पियरमिंट क्लब जाऊँगा।

230
00:14:33,790 --> 00:14:36,042
-सुनवाई 9:00 बजे है।
-मैं वहाँ रहूँगा।

231
00:14:41,548 --> 00:14:43,800
हेलो, जान। मैडी?

232
00:14:44,926 --> 00:14:46,136
डैडी?

233
00:14:46,469 --> 00:14:50,015
मैडी, क्या बात है? मैडी, क्या चल रहा है?

234
00:14:50,098 --> 00:14:52,058
मुझे आपको यह...
मुझे आपको यह बताना था

235
00:14:52,142 --> 00:14:54,185
कि मैं और माँ ठीक हैं और यह कि...

236
00:14:54,269 --> 00:14:56,313
मैडी? मैडी?

237
00:14:56,396 --> 00:14:58,064
इसे मुश्किल मत बनाओ।

238
00:14:58,148 --> 00:15:00,108
-यह कौन है?
-हैरी?

239
00:15:00,150 --> 00:15:01,985
-तुम क्या चाहते हो?
-पुलिस को मत बुलाना।

240
00:15:02,569 --> 00:15:06,615
अगर तुम उन्हें हानि पहुँचाओगे
तो तेरे दाँत तोड़ दूँगा, साले। तुम...

241
00:15:06,656 --> 00:15:08,575
हैरी? क्या गड़बड़ है?
ये सब क्या चल रहा है?

242
00:15:09,826 --> 00:15:12,370
-हैरी, क्या हुआ है?
-मैडी और एलेनोर का अपहरण हुआ है।

243
00:15:12,454 --> 00:15:14,914
-कौन? क्यों?
-मुझे नहीं पता। मार्क्स।

244
00:15:14,998 --> 00:15:16,166
धत्। वेगस मेट्रो से बात करते हैं।

245
00:15:16,207 --> 00:15:18,460
नहीं! नहीं, पुलिस नहीं।
उन्होंने कहा पुलिस नहीं।

246
00:15:18,501 --> 00:15:19,669
वे हमेशा यही कहते हैं।

247
00:15:19,711 --> 00:15:23,506
देखो, जब तक मुझे पता न हो सामने कौन है,
मैं जोखिम नहीं ले सकता।

248
00:15:23,590 --> 00:15:24,841
छोड़ो इसे।

249
00:15:24,883 --> 00:15:26,676
यह हमारा शहर नहीं है।
हमें कुछ भी नहीं पता।

250
00:15:26,718 --> 00:15:28,178
मुझे पता है।

251
00:15:31,389 --> 00:15:33,350
-हम कहाँ जा रहे हैं?
-एलेनोर के वहाँ।

252
00:15:35,644 --> 00:15:37,729
उसके पास ऐप है।
उससे मैडी का फ़ोन ट्रैक होता है।

253
00:15:40,357 --> 00:15:42,317
बस हमें वहाँ पहुँचने से पहले मत मारो।

254
00:15:51,660 --> 00:15:54,204
ऊपर सब साफ़ है। लैपटॉप?

255
00:15:54,287 --> 00:15:55,538
रसोई।

256
00:16:05,924 --> 00:16:07,884
सब ठीक है। हैरी, मिल गया।

257
00:16:08,718 --> 00:16:09,803
यह पासवर्ड संरक्षित है।

258
00:16:10,845 --> 00:16:12,847
ए-के-क्यू-जे-टेन से कोशिश करो।

259
00:16:15,392 --> 00:16:18,269
शून्य, एक, एक, शून्य, शून्य, एक।

260
00:16:19,562 --> 00:16:22,399
-मिल गया। वह क्या था?
-मैडी का जन्मदिन है।

261
00:16:22,482 --> 00:16:23,608
ऊपर स्क्रॉल करो।

262
00:16:25,694 --> 00:16:27,320
ठीक वहाँ पर, खोलो।

263
00:16:27,404 --> 00:16:30,323
यह घर की सुरक्षा प्रणाली है। पीछे लो।

264
00:16:32,242 --> 00:16:34,411
आगे बढ़ाओ। शुरू करो।

265
00:16:43,920 --> 00:16:45,755
कमीनो। मैं तुम दोनों को मार डालूँगा।

266
00:17:00,395 --> 00:17:03,523
ट्रैक करने वाला ऐप।
ध्वनि बताएगी कि उसका फ़ोन कहाँ है।

267
00:17:03,606 --> 00:17:04,733
फ़ोन करने के बाद उसे बंद कर दिया होगा।

268
00:17:08,611 --> 00:17:09,612
धत्।

269
00:17:09,696 --> 00:17:11,823
पुराने रिकॉर्ड। पता चलेगा
फ़ोन करते समय वह कहाँ थी।

270
00:17:16,244 --> 00:17:18,788
-वहाँ।
-काइल कैन्यन रोड। 157 के बाहर।

271
00:17:18,830 --> 00:17:19,873
यहाँ से करीब 20 मील दूर।

272
00:17:19,956 --> 00:17:21,082
अँधेरा हो रहा है।

273
00:17:47,317 --> 00:17:48,359
अच्छी सवारी है।

274
00:17:48,985 --> 00:17:50,153
उधार में ली हुई है।

275
00:18:18,264 --> 00:18:19,516
जेरी।

276
00:18:26,147 --> 00:18:27,690
यह मैडी का फ़ोन है।

277
00:18:43,081 --> 00:18:44,332
वहाँ एक थैला है।

278
00:18:54,300 --> 00:18:56,553
वो... धत्। यह कमबख्त क्या है?

279
00:18:56,636 --> 00:18:59,556
वो, वो एक कैन ओपनर है।
तैयार हो जाओ, काउबॉय।

280
00:19:04,227 --> 00:19:05,353
हाँ, ये कहाँ से आये?

281
00:19:05,395 --> 00:19:06,896
तुम्हें क्या मतलब है?

282
00:19:07,021 --> 00:19:08,731
-जानना चाहता हूँ।
-ये साफ़ हैं, ठीक है?

283
00:19:08,815 --> 00:19:11,234
ये कई अपराधों में इस्तेमाल हुए हैं,
पर हमारे द्वारा नहीं।

284
00:19:13,695 --> 00:19:14,904
हाँ, वैसे हम कहाँ जा रहे हैं?

285
00:19:14,988 --> 00:19:18,491
फ़िग पहुँचाना है। हफ़्ते में एक ही बार
पिक-अप होता है। वो दिन कल है।

286
00:19:18,575 --> 00:19:21,578
आज की रात ज़बरदस्त होगी।

287
00:19:21,661 --> 00:19:22,996
तुम भीड़ नियंत्रित करोगे, जूनियर।

288
00:19:23,079 --> 00:19:25,498
कोई भी पास आये, तुम गोली चला देना,
मेरी बात समझ आई?

289
00:19:25,582 --> 00:19:29,711
हाँ, तुम्हारी बात समझ आयी, मो।
तुम्हारी बात समझ आयी।

290
00:19:36,217 --> 00:19:37,260
बॉश।

291
00:19:37,343 --> 00:19:38,928
डिटेक्टिव।

292
00:19:39,012 --> 00:19:41,222
-यह कौन है?
-कोई फ़र्क नहीं पड़ता।

293
00:19:41,306 --> 00:19:44,934
तुम मार्क्स को बता दो,
कोई भी मेरे परिवार को छुएगा,

294
00:19:45,018 --> 00:19:47,604
एक भी खरोंच, तो मैं तुम सबको मार दूँगा।

295
00:19:48,313 --> 00:19:50,607
तुम्हें ज़िंदा जला दूँगा।

296
00:19:50,690 --> 00:19:55,111
अपना गुस्सा शांत रखो, डिटेक्टिव,
और किसी को कुछ नहीं होगा।

297
00:19:55,194 --> 00:19:56,446
मैं सुन रहा हूँ।

298
00:19:56,487 --> 00:20:00,992
कल सुबह, सुनवाई के बाद,
राइकॉफ़ तुम्हारी हिरासत में होगा।

299
00:20:01,075 --> 00:20:03,453
तुम उसे हमें दोगे।

300
00:20:04,746 --> 00:20:08,291
और अगर मैं ऐसा करता हूँ, तो तुम
मेरा परिवार मुझे किस तरह वापस दोगे?

301
00:20:08,374 --> 00:20:10,627
जैसा हम कहते हैं बिल्कुल वैसा करो।

302
00:20:11,502 --> 00:20:15,465
कैलिफ़ोर्निया सीमा से एकदम पहले,
ट्रक रुकने की एक जगह है।

303
00:20:15,506 --> 00:20:19,052
प्रिम में, 15 से पहले।
गैस भरवाने के लिए रुकना।

304
00:20:19,886 --> 00:20:24,974
नेवाडा राज्य गश्तीदल को अनुरक्षण के लिए
धन्यवाद देकर उनके रास्ते पर भेज देना।

305
00:20:25,016 --> 00:20:27,977
अपने साथी को कॉफ़ी लाने के लिए
अंदर जाने को बोलना।

306
00:20:29,145 --> 00:20:32,649
जब तुम गैस भर रहे होगे तो कई चीज़ें होंगी।

307
00:20:32,732 --> 00:20:34,317
राइकॉफ़ हमारे साथ आएगा।

308
00:20:35,318 --> 00:20:36,819
महिलाओं को मुक्त कर देंगे।

309
00:20:42,992 --> 00:20:44,285
बढ़िया।

310
00:20:45,787 --> 00:20:47,997
मार्क्स मैडी और एलेनोर के
बदले राइकॉफ़ चाहता है।

311
00:20:48,122 --> 00:20:49,749
वो डरता है राइकॉफ़ उसे धोखा दे देगा।

312
00:20:49,832 --> 00:20:51,668
शायद, तभी यह सब कर रहा है।

313
00:20:51,751 --> 00:20:54,045
राइकॉफ़ के पास ज़रूर कुछ ठोस होगा।

314
00:20:54,128 --> 00:20:55,421
वेगस मेट्रो को कॉल करना होगा।

315
00:20:55,505 --> 00:20:56,965
नहीं, पुलिस नहीं।

316
00:20:57,006 --> 00:20:58,508
स्थानीय पुलिस नहीं
तो फेड्स को बुला लेते हैं।

317
00:20:58,591 --> 00:21:01,344
भाड़ में जाएँ फेड्स, यह मेरा परिवार है।

318
00:21:33,876 --> 00:21:35,044
सड़क पर नज़र रखना।

319
00:21:50,143 --> 00:21:51,185
धत्।

320
00:21:53,896 --> 00:21:55,064
नीचे फ़र्श पर।

321
00:22:11,748 --> 00:22:13,916
क्या? चलो चलते हैं। जाओ। चलो जाओ।

322
00:22:15,126 --> 00:22:17,879
जाओ, जाओ, जाओ। धत्।

323
00:22:24,927 --> 00:22:26,429
चलो, मो, चलो।

324
00:22:26,763 --> 00:22:28,222
हे भगवान!

325
00:22:35,521 --> 00:22:36,522
मार्क्स।

326
00:22:39,275 --> 00:22:42,278
उसके लोगों ने मेरी पूर्व पत्नी
और बेटी का अपहरण किया है।

327
00:22:42,361 --> 00:22:44,864
कहता है यदि तुम्हें छोड़ दूँ
तो उन्हें कुछ नहीं करेगा।

328
00:22:45,490 --> 00:22:46,949
बकवास है। तुम ऐसा नहीं करोगे।

329
00:22:48,451 --> 00:22:49,494
तुम्हारे पास एक मौका है।

330
00:22:49,577 --> 00:22:51,913
मुझे कुछ बता दो, कुछ भी
जिससे मेरा परिवार लौट आए

331
00:22:51,954 --> 00:22:55,416
वरना, भगवान कसम, मैं एक पल में
तुम्हें जोई मार्क्स को सौंप दूँगा।

332
00:23:00,129 --> 00:23:01,339
कौन हैं ये बेवकूफ़?

333
00:23:06,302 --> 00:23:09,472
भाई। समोन। टॉम, जेरी।

334
00:23:09,555 --> 00:23:11,933
उन्हें ऐसा कहते हैं क्योंकि
कोई उनके नाम नहीं बोल पाता।

335
00:23:11,974 --> 00:23:13,101
वे मुझे कहाँ मिल सकते हैं?

336
00:23:14,519 --> 00:23:17,271
रेगिस्तान में सुरक्षित घर।
टूली स्प्रिंग्स।

337
00:23:17,313 --> 00:23:18,648
इन कामों के लिए इस्तेमाल करते हैं।

338
00:23:18,731 --> 00:23:20,483
तुम मुझे बताओ वहाँ कैसे पहुँचना है।

339
00:23:39,585 --> 00:23:42,255
-हेलो?
-लूटेनन्ट लाउ, डेप्युटी चीफ़ अर्विंग।

340
00:23:42,338 --> 00:23:44,173
-चीफ़।
-अपने बेटे का फ़ोन ट्रैक कर रहा हूँ।

341
00:23:44,507 --> 00:23:45,675
क्या वो अभी तक आपके पास आया?

342
00:23:45,716 --> 00:23:47,260
सर, वह प्रोटोकॉल का पालन कर रहा है।

343
00:23:47,343 --> 00:23:49,804
मैंने आज उसके लिए संदेश छोड़ा था।
उसने कॉल नहीं किया।

344
00:23:49,846 --> 00:23:51,097
चिंता की कोई बात नहीं है, चीफ़।

345
00:23:51,848 --> 00:23:53,349
उम्मीद है वो सुबह मुझे कॉल करेगा।

346
00:23:54,016 --> 00:23:55,518
हम भी उसे ट्रैक कर रहे हैं।

347
00:23:56,519 --> 00:23:57,895
धन्यवाद, लूटेनन्ट।

348
00:24:49,739 --> 00:24:51,199
मुझे कुछ भी नहीं दिख रहा।

349
00:24:53,242 --> 00:24:54,785
वे अंदर हैं।

350
00:26:04,647 --> 00:26:07,316
सोफ़े पर, सामने के कमरे में।

351
00:26:07,400 --> 00:26:10,403
-समोन?
-हाँ। टीवी देख रहे हैं।

352
00:26:11,487 --> 00:26:13,489
एक के पास बंदूक है। दूसरे का पता नहीं।

353
00:26:16,575 --> 00:26:18,035
मुझे एक विचार आया है।

354
00:26:24,333 --> 00:26:26,210
अब ये क्या बकवास है?

355
00:26:30,840 --> 00:26:32,008
जैसे कि इससे मदद मिलेगी।

356
00:26:34,093 --> 00:26:35,970
मैं तुम्हारे पेट के अंदर
नहीं झाँक सकता, भाई।

357
00:26:36,387 --> 00:26:37,638
शायद हवा के कारण डिश हिल गया।

358
00:26:37,680 --> 00:26:39,640
जाओ, डिश की जाँच करके आओ।

359
00:26:41,434 --> 00:26:42,810
और अपनी बन्दूक भी ले जाना।

360
00:27:10,546 --> 00:27:12,548
-टॉम या जेरी?
-टॉम।

361
00:27:12,631 --> 00:27:13,674
घर में कौन है?

362
00:27:13,716 --> 00:27:14,800
मेरा भाई।

363
00:27:14,884 --> 00:27:16,052
कोई और?

364
00:27:17,219 --> 00:27:19,889
-उसके पास क्या है?
-ए44।

365
00:27:56,717 --> 00:27:58,969
तुम हिले तो तुम मरे।

366
00:28:00,471 --> 00:28:03,265
ज़मीन पर लेटो, अच्छी तरह और धीरे से।

367
00:28:22,243 --> 00:28:23,452
सब ठीक है।

368
00:28:25,287 --> 00:28:27,081
हम ठीक हैं। हम ठीक हैं।

369
00:28:28,457 --> 00:28:29,583
हम ठीक हैं।

370
00:28:29,667 --> 00:28:31,585
-डैडी!
-ठीक है, बेटा, ठीक है, सब ठीक है।

371
00:28:38,843 --> 00:28:39,969
हैरी, तुम क्या कर रहे हो?

372
00:28:40,052 --> 00:28:42,471
मैं फ़ेल्टन को बुला रहा हूँ।
उसे आकर कचरा निकालने दो।

373
00:28:42,555 --> 00:28:45,141
ठीक है, रुको, उससे पहले
मैं तुमसे बात कर सकती हूँ?

374
00:28:45,182 --> 00:28:47,017
-ठीक है।
-ठीक है।

375
00:28:47,143 --> 00:28:49,812
मैं अभी वापस आती हूँ,
हम अभी वापस आते हैं, ठीक है?

376
00:28:49,937 --> 00:28:51,772
-तुम संभाल लोगे, जेरी?
-मैं संभाल लूँगा।

377
00:29:02,450 --> 00:29:03,784
एलेनोर?

378
00:29:07,329 --> 00:29:08,831
मेरा कम्पन रुक नहीं रहा है।

379
00:29:10,541 --> 00:29:12,168
ठीक है, ठीक है।

380
00:29:13,961 --> 00:29:16,922
ठीक है, ठीक है, ठीक है।

381
00:29:17,715 --> 00:29:19,884
मैं नहीं, मैं नहीं चाहती
कि तुम पुलिस बुलाओ।

382
00:29:21,844 --> 00:29:24,513
एलेनोर, इन्होंने तुम्हारे और
हमारी बेटी के साथ जो किया

383
00:29:24,597 --> 00:29:25,848
उसके बाद तुम इन सूअरों को
ऐसे ही नहीं जाने दे सकती।

384
00:29:25,931 --> 00:29:29,310
हमारी बेटी गवाह नहीं बन सकती।
जोई मार्क्स के खिलाफ़ नहीं।

385
00:29:29,351 --> 00:29:30,936
-हम उसकी रक्षा कर सकते हैं।
-नहीं।

386
00:29:31,020 --> 00:29:32,563
दूसरा रास्ता ढूँढ़ो। ठीक है?

387
00:29:32,646 --> 00:29:34,982
क्योंकि न मैं गवाही दूँगी,
और न उसे देने दूँगी।

388
00:29:38,152 --> 00:29:41,655
ठीक है। लेकिन तुम्हें और मैडी को
कल सुबह तक वेगस से निकलना होगा।

389
00:29:41,697 --> 00:29:42,698
और कहाँ जायेंगे?

390
00:29:42,781 --> 00:29:45,075
एलए। मेरे घर। जब तक यह सब खत्म न हो जाये।

391
00:29:50,289 --> 00:29:51,540
ठीक है।

392
00:29:54,793 --> 00:29:58,047
जेरी, एलेनोर और मैडी को कार में ले जाओ।

393
00:29:58,130 --> 00:29:59,715
होटल जाने से पहले हम इनके घर रुककर

394
00:29:59,757 --> 00:30:02,009
कुछ सामान लेंगे।

395
00:30:03,511 --> 00:30:04,845
हैरी?

396
00:30:06,514 --> 00:30:08,599
जाओ। मैं बहुत देर तक नहीं रहूँगा।

397
00:30:33,749 --> 00:30:36,961
तुमने मेरी बेटी के सिर पर बंदूक रखी।

398
00:32:35,287 --> 00:32:36,872
ऊपर का ताला थोड़ा अटकता है।

399
00:32:36,955 --> 00:32:37,956
मैं संभाल लूँगी।

400
00:32:38,040 --> 00:32:39,375
प्रत्यर्पण की सुनवाई आज सुबह है।

401
00:32:39,416 --> 00:32:42,169
दोपहर तक एलए के लिए निकल पड़ेंगे,
रात के खाने तक घर होंगे।

402
00:32:42,211 --> 00:32:44,046
बढ़िया। उम्मीद है
उससे पहले कुछ नहीं होगा।

403
00:32:44,088 --> 00:32:46,715
एलेनोर! कुछ भी नहीं होगा।

404
00:32:48,592 --> 00:32:51,303
बिलेट्स तुम्हारे लिए
एयरपोर्ट पर पुलिस भेजेगी

405
00:32:51,387 --> 00:32:53,681
जो तुम्हें मेरे घर ले जायेंगे।
तुम्हारा खयाल रखेंगे।

406
00:32:54,765 --> 00:32:56,642
ठीक है। ठीक है।

407
00:32:57,976 --> 00:32:59,561
डैड, प्लीज़ हमारे साथ चलिए। डैड।

408
00:32:59,645 --> 00:33:00,813
बेटा, मैं नहीं चल सकता।

409
00:33:00,896 --> 00:33:03,357
-नहीं, डैड, प्लीज़।
-बेटा, मैं नहीं चल सकता।

410
00:33:04,316 --> 00:33:06,485
कुछ काम हैं जो मुझे करने हैं।

411
00:33:06,568 --> 00:33:08,487
मैं तुमसे वादा करता हूँ।

412
00:33:08,570 --> 00:33:10,906
इनमें से कोई भी
तुम्हें दोबारा परेशान नहीं करेगा।

413
00:33:12,491 --> 00:33:14,993
-तुम्हें मुझ पर भरोसा है?
-ठीक है।

414
00:33:16,578 --> 00:33:19,206
देखो, तुम्हारी माँ परेशान है
और उसे होने का पूरा हक है।

415
00:33:19,248 --> 00:33:23,377
पर मैं कभी जान-बूझकर तुम्हें खतरे में
नहीं डालूँगा। आशा है तुम्हें पता होगा।

416
00:33:24,962 --> 00:33:26,171
मुझे पता है।

417
00:33:27,840 --> 00:33:29,425
जैसे मुझे पता था आप हमें लेने आएँगे।

418
00:33:38,767 --> 00:33:40,269
मैं आज रात घर पहुँच जाऊँगा।

419
00:33:42,312 --> 00:33:43,939
हमें सिक्यूरिटी चेक करवाना है।

420
00:33:46,483 --> 00:33:48,986
एलेनोर, रिकॉर्ड कैबिनेट में
बन्दूक है और मेरे कमरे की

421
00:33:49,069 --> 00:33:51,196
अलमारी के ऊपर वाले खाने में गोली भी है।

422
00:33:51,280 --> 00:33:54,283
मैं चाहता हूँ तुम्हें पता हो
वे कहाँ पर हैं। ठीक है?

423
00:33:56,493 --> 00:33:57,661
ठीक है।

424
00:34:09,757 --> 00:34:10,966
डिटेक्टिव बॉश?

425
00:34:11,008 --> 00:34:14,219
डेव वॉरेन, राइकॉफ़ का प्रतिनिधित्व करेंगे।
इससे पहले कि हम प्रत्यर्पण में छूट दें...

426
00:34:14,303 --> 00:34:16,180
क्या? आप विरोध नहीं करेंगे?

427
00:34:16,263 --> 00:34:17,306
क्या फायदा?

428
00:34:17,347 --> 00:34:18,974
तुम्हारे पास कत्ल का हथियार है
जो मेरे मुवक्किल से जुड़ा है।

429
00:34:19,016 --> 00:34:22,269
वो वहाँ कैसे पहुँचा और किसने वहाँ रखा,
वह बाद का मुद्दा है।

430
00:34:22,311 --> 00:34:25,522
मुझे एलए तक उसकी यात्रा की सुरक्षा
के लिए आश्वासन चाहिए।

431
00:34:25,606 --> 00:34:27,191
हम बिना रुके गाड़ी चलाएँगे।

432
00:34:28,192 --> 00:34:29,693
मैं यही सुनना चाहता था।

433
00:34:32,237 --> 00:34:36,575
डॉकेट 6205। राज्य बनाम लूकस राइकॉफ़।

434
00:34:36,658 --> 00:34:37,993
धन्यवाद, टेस।

435
00:34:39,995 --> 00:34:42,581
यह प्रत्यर्पण की सुनवाई है।
क्या राज्य तैयार है?

436
00:34:42,664 --> 00:34:43,665
राज्य तैयार है, जज।

437
00:34:43,749 --> 00:34:45,542
मैं डेविड वॉरेन मुजरिम का प्रतिनिधि हूँ।

438
00:34:45,626 --> 00:34:46,960
योर ऑनर, यदि आज्ञा हो तो,

439
00:34:47,002 --> 00:34:49,004
इस समय मुजरिम कैलिफ़ोर्निया राज्य में

440
00:34:49,087 --> 00:34:51,882
अपने प्रत्यर्पण के विरोध का
अधिकार छोड़ना चाहता है।

441
00:34:51,965 --> 00:34:53,175
नोट किया गया।

442
00:34:53,217 --> 00:34:55,177
टेस, आगे क्या है?

443
00:35:08,690 --> 00:35:10,651
अभी तुम्हारे पास वापस आता हूँ।

444
00:35:10,692 --> 00:35:12,027
हैरी।

445
00:35:14,029 --> 00:35:15,197
जी, सर।

446
00:35:17,950 --> 00:35:21,370
हाँ, सर, आज दोपहर, जैसे ही
उसका इंतज़ाम कर दिया जाएगा... ऐ!

447
00:35:22,037 --> 00:35:23,580
मार्क्स।

448
00:35:23,705 --> 00:35:25,707
अगर तुम फिर कभी मेरे परिवार के पास आये,

449
00:35:25,791 --> 00:35:28,043
तो काटकर तुम्हें लटका दूँगा।

450
00:35:34,216 --> 00:35:36,593
मुझे नहीं लगता तुम मुझे बताओगे
कल रात क्या हुआ था?

451
00:35:36,677 --> 00:35:38,345
सही कह रहे हो, नहीं बताऊँगा। अब चलो।

452
00:35:50,232 --> 00:35:51,900
बॉश,

453
00:35:51,942 --> 00:35:54,987
हमने लिलिएट सरोयन की गाड़ी की खोज की
और सफल रहे।

454
00:35:55,070 --> 00:35:57,573
2012 अल्टिमा, जो इस पते पर पंजीकृत है।

455
00:35:58,657 --> 00:36:00,492
टोनी ऐलेन का वेगस ऑफ़िस।
कार ढूँढ़ रहे हो?

456
00:36:00,576 --> 00:36:02,619
हमें मिल गयी है।
एक हफ़्ते हमारी हिरासत में थी।

457
00:36:02,703 --> 00:36:04,454
उसने उसे ग्रेहाउंड स्टेशन पर छोड़ा था।

458
00:36:04,538 --> 00:36:06,123
धत्। वो कहीं भी हो सकती है।

459
00:36:06,206 --> 00:36:08,500
उंगलियों के निशान जाँच लेंगे,
अगर वह मिल जाए तो।

460
00:36:08,584 --> 00:36:11,003
-धन्यवाद।
-डिटेक्टिव, हमारा सौदा याद है।

461
00:36:11,086 --> 00:36:12,087
राइकॉफ़ मामले में साझेदार।

462
00:36:12,170 --> 00:36:15,090
वो मार्क्स के राज़ खोलेगा,
तो सबसे पहले तुम मुझे कॉल करोगे।

463
00:36:15,132 --> 00:36:16,383
ठीक है।

464
00:36:16,425 --> 00:36:19,344
नेवाडा के सिपाही राज्य की सीमा तक
शिष्टाचारी अनुरक्षण देंगे।

465
00:36:19,428 --> 00:36:20,596
इसकी सराहना करता हूँ।

466
00:36:27,394 --> 00:36:28,395
तुम किसलिए इतने खुश हो?

467
00:36:28,437 --> 00:36:29,771
नहीं होना चहिये?

468
00:36:29,897 --> 00:36:32,107
पहली डिग्री की हत्या के आरोप से
परेशान नहीं हो?

469
00:36:32,190 --> 00:36:34,776
-यार, मेरे पास गवाह है।
-मैंने कुछ और सुना है।

470
00:36:34,860 --> 00:36:36,737
मेरे पास टोनी ऐलेन को
मारने का कोई मकसद नहीं।

471
00:36:36,820 --> 00:36:39,323
जोई मार्क्स ने तुमसे कहा था।
वह तुम्हारा मकसद था।

472
00:36:39,406 --> 00:36:41,241
मेरा वकील उस तलाशी वॉरंट के टुकड़े करेगा

473
00:36:41,283 --> 00:36:43,535
और तुम्हारे भी, बॉश,
बंदूक को वहाँ रखने के लिए।

474
00:36:43,619 --> 00:36:45,787
वो बन्दूक हट जाये,
तो मैं घर जाने को आज़ाद हूँ।

475
00:36:45,871 --> 00:36:48,415
अगर ऐसा होता है, जो नहीं होगा, फिर क्या?

476
00:36:48,457 --> 00:36:51,460
जहाँ तक जोई मार्क्स का सवाल है,
तुम तो मरे।

477
00:36:51,501 --> 00:36:54,129
तुम जहाँ कहीं भी हो।
सड़कों पर या किसी ठिकाने पर।

478
00:36:54,212 --> 00:36:56,548
-यदि तुम सहयोग नहीं करते तो।
-भाड़ में जाओ।

479
00:37:15,776 --> 00:37:19,321
राइकॉफ़, लूक। 187 के कारण
वेगस के बाहर प्रत्यर्पण।

480
00:37:19,404 --> 00:37:24,034
कीको, मैं चाहता हूँ उसे दूर-रखें दर्जे में
शामिल करें, सौ प्रतिशत अलगाव। ठीक है?

481
00:37:24,117 --> 00:37:25,452
जब पुलिसवाले उसे लेने आएँगे,

482
00:37:25,494 --> 00:37:28,956
तो उन्हें पता हो कि उसे अज्ञात जगह
पर सुरक्षात्मक हिरासत में रखना है।

483
00:37:37,339 --> 00:37:38,799
हैरी।

484
00:37:38,840 --> 00:37:40,634
अभी नहीं, मैंक, मुझे घर पहुँचना है।

485
00:37:40,676 --> 00:37:42,177
बिलेट्स तुमसे मिलना चाहती है।

486
00:37:42,260 --> 00:37:45,847
"तुरंत, जैसे ही उसके पैर
परिसर में पडें। एपीबी।"

487
00:37:45,889 --> 00:37:47,057
ढोंग करना कि मुझे नहीं देखा?

488
00:37:47,140 --> 00:37:48,475
मैं ऐसा नहीं कर सकता, यार।

489
00:37:48,517 --> 00:37:52,062
"एरोनिमस बॉश का सिर मेरे पास लाओ,"
ये उसके बोले हुए सटीक शब्द हैं।

490
00:37:52,187 --> 00:37:53,605
धत्।

491
00:38:00,487 --> 00:38:02,239
लूटेनन्ट?

492
00:38:02,322 --> 00:38:04,992
तुम जाने वाले थे?
मुझे पूरी रिपोर्ट दिए बिना?

493
00:38:05,033 --> 00:38:07,160
मुझे घर जाना है।
परिवार मेरा इंतज़ार कर रहा है।

494
00:38:07,202 --> 00:38:08,704
वे कैसे हैं?

495
00:38:08,745 --> 00:38:11,039
वे डरे हुए थे जब सुबह
मैं उन्हें एयरपोर्ट ले गया।

496
00:38:11,123 --> 00:38:12,916
मैं समझ सकती हूँ।

497
00:38:13,000 --> 00:38:16,211
यह भी समझ सकती हूँ कि कल रात
कई फ़ैसले जल्दी में क्यों लिए गए।

498
00:38:16,294 --> 00:38:17,337
सराहना करता हूँ। ठीक है।

499
00:38:17,379 --> 00:38:20,716
तुम्हें एलेनोर से बात करनी होगी,
उन गुंडों की शिकायत करानी होगी।

500
00:38:21,717 --> 00:38:24,970
उन्हें आज़ाद छोड़ना गलती है
और मैं फँस गई क्योंकि तुमने मुझे बता दिया।

501
00:38:25,053 --> 00:38:26,221
वो अपना इरादा नहीं बदलेगी।

502
00:38:26,263 --> 00:38:27,764
उनकी जगह जेल में है।

503
00:38:27,848 --> 00:38:32,019
देखो, ये गड़बड़ करने के बाद जोई मार्क्स
उन बंदों को सज़ा दिए बिना नहीं छोड़ेगा।

504
00:38:32,060 --> 00:38:33,770
उनके साथ जो होना है वो तो होगा ही।

505
00:38:35,897 --> 00:38:37,399
तुम्हें वाकई पूरी रिपोर्ट चाहिए?

506
00:38:40,068 --> 00:38:41,194
नहीं, मुझे नहीं चाहिए?

507
00:38:42,571 --> 00:38:44,406
उम्मीद करती हूँ यह हमें फिर दुखी न करे।

508
00:38:44,448 --> 00:38:45,741
नहीं करेगा।

509
00:38:47,534 --> 00:38:49,745
-जाओ अपने परिवार के पास जाओ।
-धन्यवाद, ग्रेस।

510
00:38:56,752 --> 00:38:57,753
डैड!

511
00:38:57,836 --> 00:38:59,588
तुम लोग मेरे घर पर क्या कर रहे हो?

512
00:39:02,049 --> 00:39:03,300
तुम्हें यहाँ कैसा लग रहा है?

513
00:39:03,717 --> 00:39:04,760
हम उस खाली कमरे में हैं।

514
00:39:04,843 --> 00:39:06,428
बढ़िया। तुम्हें तौलिये मिल गए?

515
00:39:06,511 --> 00:39:07,929
वे हमेशा से उसी जगह पर थे।

516
00:39:07,971 --> 00:39:09,639
मैं थोड़ा खाना लाया हूँ।

517
00:39:09,723 --> 00:39:11,349
-हम क्या खा रहे हैं?
-मैक्सिकन।

518
00:39:11,433 --> 00:39:14,478
पोकिटो मास, एलए का सबसे
बेहतरीन मैक्सिकन रेस्टोरेंट।

519
00:39:14,561 --> 00:39:16,146
और मेरे पास तुम्हारे लिए नया फ़ोन है।

520
00:39:17,939 --> 00:39:19,107
धन्यवाद, डैड।

521
00:39:20,567 --> 00:39:23,236
तुम फ़ोन को सेट कर लो।
तुम्हारी माँ और मैं खाना लगाते हैं।

522
00:39:23,278 --> 00:39:24,696
ठीक है।

523
00:39:26,156 --> 00:39:27,574
मैं कुछ प्लेट्स ले आता हूँ।

524
00:39:40,754 --> 00:39:41,963
वह कैसी है?

525
00:39:42,005 --> 00:39:45,967
मुझे नहीं पता। वो ठीक ही लगती है,
लेकिन हो सकता है यह दिखावा हो।

526
00:39:46,843 --> 00:39:49,805
एक मनोरोग चिकित्सक दोस्त है,
जिसके पास पिछले साल मुझे भेजा था।

527
00:39:49,846 --> 00:39:52,224
तुम चाहती हो मैं उससे कहूँ
कि मैडी से बात करे?

528
00:39:52,307 --> 00:39:54,893
मैं एक-दो दिन रुकूँगी।
देखती हूँ उसमें कोई बदलाव हो तो।

529
00:39:54,976 --> 00:39:56,394
प्रत्यर्पण कैसा रहा?

530
00:39:56,478 --> 00:39:59,147
सामान्य। राइकॉफ़ ने विरोध नहीं किया।
उसे वापस लाकर बंद कर दिया।

531
00:39:59,189 --> 00:40:00,232
मतलब हम घर जा सकते हैं?

532
00:40:01,691 --> 00:40:03,110
नहीं, अभी नहीं।

533
00:40:05,779 --> 00:40:07,072
तुम्हें यह कहाँ मिला?

534
00:40:07,781 --> 00:40:11,368
कपड़ों की अलमारी के पीछे।
कैटलीना की हमारी यात्रा का है।

535
00:40:12,160 --> 00:40:15,205
एक मध्यपश्चिमी लड़की। मानती भी न थी
कि उड़ने वाली मछली होती है।

536
00:40:15,288 --> 00:40:16,832
मुझे अभी भी विश्वास नहीं है।

537
00:40:19,709 --> 00:40:21,795
-देख रही हूँ तुमने रसोई ठीक करवाई है।
-हाँ।

538
00:40:24,297 --> 00:40:25,674
अच्छी लग रही है।

539
00:40:29,427 --> 00:40:31,096
यहाँ वापस आना बहुत अजीब लग रहा है।

540
00:40:32,055 --> 00:40:33,223
सच कहा।

541
00:40:33,306 --> 00:40:36,351
घर से बाहर भाग रहा था,
टेढे मुखौटे के साथ, एक आँख से देखते हुए।

542
00:40:36,434 --> 00:40:39,479
दीवार से टकरा गया।
उसका मुखौटा टेढ़ा हो गया।

543
00:40:39,521 --> 00:40:41,064
राइली, तुम कितनी बकवास करते हो।

544
00:40:42,774 --> 00:40:44,234
-तुम्हें कल रात का पता है?
-हाँ?

545
00:40:44,359 --> 00:40:46,361
क्या तुम सब ने वहाँ किसी पर गोली चलाई?

546
00:40:46,403 --> 00:40:48,697
नहीं भाई, सिर्फ़ छत पर।

547
00:40:48,738 --> 00:40:50,866
-उनका ध्यान खींचती है।
-मेरा ध्यान तो खींच लिया।

548
00:40:50,949 --> 00:40:54,369
हाँ, दीवार की धूल मेरी नाक में चली गयी।

549
00:40:54,452 --> 00:40:56,830
वो गंदगी कैंसर पैदा करती है।

550
00:40:59,666 --> 00:41:02,377
-अब यह क्या है?
-यह तुम्हारा हिस्सा है।

551
00:41:03,378 --> 00:41:05,755
-धन्यवाद।
-हाँ।

552
00:41:12,512 --> 00:41:13,555
कैप!

553
00:41:14,139 --> 00:41:16,349
-कैप।
-कैसा चल रहा है?

554
00:41:16,391 --> 00:41:20,061
अच्छा चल रहा है। बस अच्छा।
तुम सब कैसे हो?

555
00:41:20,812 --> 00:41:22,022
शिकायत नहीं है।

556
00:41:24,065 --> 00:41:25,859
हम्म। अर्विंग,

557
00:41:25,901 --> 00:41:27,694
सुना है तुमने कल रात अच्छा काम किया।

558
00:41:27,736 --> 00:41:29,404
हाँ, तुम्हें इसे देखना चहिये था।

559
00:41:29,487 --> 00:41:32,657
इसने एक बड़े से मैक्सिकन को ऐसे धोया
जैसे कोई पहलवान हो।

560
00:41:33,533 --> 00:41:36,453
हाँ, धन्यवाद। मुझे लगता है।

561
00:41:36,620 --> 00:41:39,998
और डिनेरो के लिए धन्यवाद।

562
00:41:42,918 --> 00:41:46,213
आगे अच्छा समय है। अच्छा समय।

563
00:41:49,841 --> 00:41:53,887
तुम वो चाबी हो जो हमारे लिए
बहुत से नए दरवाज़े खोलेगी।

564
00:41:59,100 --> 00:42:00,352
इसका हिस्सा बनने की खुशी है।

565
00:42:00,435 --> 00:42:02,729
अरे नहीं। माफ़ करो।

566
00:42:03,521 --> 00:42:05,023
तुम अभी इसका हिस्सा नहीं हो।

567
00:42:06,983 --> 00:42:08,443
क्या, मैं नहीं हूँ?

568
00:42:10,904 --> 00:42:14,074
नहीं, एक और चीज़ है
जो तुम्हें पहले करनी होगी।

569
00:42:15,408 --> 00:42:19,287
एक छोटा सा शुरुआती संस्कार है।

570
00:42:19,371 --> 00:42:22,374
हम उसे द आयरन रोडियो कहना पसंद करते हैं।

571
00:42:24,876 --> 00:42:28,338
रोडियो? क्या मतलब, जैसे कि घुड़सवारी वगैरह।

572
00:42:28,421 --> 00:42:29,965
हाँ, यह ऐसा ही कुछ है।

573
00:42:30,048 --> 00:42:32,634
हाँ, लेकिन मैं घुड़सवारी नहीं करता। तो...

574
00:42:34,719 --> 00:42:36,471
तुम इसे चलाओगे।

575
00:43:00,829 --> 00:43:02,580
चलो, यार। जल्दी से अपने कपड़े उतारो।

576
00:43:02,664 --> 00:43:05,208
कुछ भी जो अगले बीस साल
तेल में सना हुआ नहीं चाहते हो।

577
00:43:10,005 --> 00:43:12,674
तुम लोगों ने यह सब किया? सच में?

578
00:43:12,716 --> 00:43:14,676
हम सबने। ओ ग्रेडी ने भी।

579
00:43:16,011 --> 00:43:17,429
वो देखना मुझे अच्छा लगता।

580
00:43:33,862 --> 00:43:35,363
धत्, यार।

581
00:44:21,076 --> 00:44:22,952
चढ़ जा, साले।

582
00:45:03,576 --> 00:45:04,994
उसे चलाओ।

583
00:45:44,159 --> 00:45:46,202
-यह क्या है?
-शायद माइक्रोफ़ोन है।

584
00:45:46,286 --> 00:45:47,662
धत्।

585
00:45:49,122 --> 00:45:50,165
क्या इसे साफ़ कर सकती हो।

586
00:45:50,832 --> 00:45:51,833
उसे व्यस्त रखो।

587
00:45:52,167 --> 00:45:53,418
ज़रूर।
स्त रखो।

