1
00:00:07,216 --> 00:00:09,051
אני אפצה אותך.

2
00:00:09,135 --> 00:00:11,971
יש לי איזה חבר,
הוא ישיג לנו שולחן ב"מוצה".

3
00:00:13,222 --> 00:00:15,391
אתקשר אלייך הערב, מותק.

4
00:00:18,060 --> 00:00:21,230
"בבקשה מותק, אני מכיר מישהו."

5
00:00:21,313 --> 00:00:23,691
זכרת להשיג לנו כרטיס דלק
או שאתה עסוק מדי בתכניות

6
00:00:23,774 --> 00:00:25,484
לארגן שיסחבו את מה שיישאר ממך כשתחזור?

7
00:00:25,568 --> 00:00:27,278
מבין, הארי,
אם לא היית כזה נזיר מזדיין,

8
00:00:27,361 --> 00:00:28,654
היית יודע איך זה שם בחוץ.

9
00:00:28,738 --> 00:00:31,782
זה דורש הרבה תחזוקה.
וכן, השגתי את כרטיס הדלק.

10
00:00:31,866 --> 00:00:35,161
אז בוא נצא או שניאלץ לחצות את המדבר
באמצע היום.

11
00:00:35,244 --> 00:00:37,329
רגע. בוש.

12
00:00:38,372 --> 00:00:40,624
מתי? שלח אותו חזרה.

13
00:00:42,668 --> 00:00:45,087
נאש.
-רוצה לספר לנו שהוא פתר את החקירה?

14
00:00:47,840 --> 00:00:48,841
קרל,

15
00:00:51,385 --> 00:00:53,846
חבל שלא התקשרת.
אנחנו בעוד רגע יוצאים לווגאס.

16
00:00:53,929 --> 00:00:55,014
לאסוף את האיש שלכם?

17
00:00:55,097 --> 00:00:57,016
שימוע ההסגרה מחר על הבוקר.

18
00:00:57,099 --> 00:00:58,642
כן, בגלל זה באתי. אם יש לך דקה.

19
00:00:58,726 --> 00:00:59,894
דקה, בטח.

20
00:00:59,977 --> 00:01:01,103
כן. מקום לדבר בפרטיות?

21
00:01:05,441 --> 00:01:06,484
שב.

22
00:01:08,068 --> 00:01:12,281
אתה יודע, אתמול, כששאלת אותי על טוני אלן?

23
00:01:15,201 --> 00:01:16,368
כן?

24
00:01:18,120 --> 00:01:19,747
על מה חשבת? מה לא סיפרת לי?

25
00:01:20,539 --> 00:01:21,624
טוב.

26
00:01:21,707 --> 00:01:24,251
לפני משהו כמו חצי שנה
הייתי בסיור הקבוע שלי.

27
00:01:24,335 --> 00:01:28,130
זה היה ערב נעים, גללתי את החלון.
עברתי ליד הבית של אלן,

28
00:01:29,131 --> 00:01:31,258
שמעתי קולות. ויכוח.

29
00:01:31,342 --> 00:01:33,677
שני גברים. נשמע כמו משהו
שעלול לצאת משליטה.

30
00:01:33,761 --> 00:01:34,970
חשבת לבדוק את זה.

31
00:01:35,304 --> 00:01:39,058
כן. החניתי. התחלתי לצעוד לעבר הבית שלהם.

32
00:01:39,141 --> 00:01:43,646
אלן ועוד מישהו נמצאים במשהו שנראה
כמו משרד ביתי, צועקים בטירוף.

33
00:01:44,104 --> 00:01:45,147
על מה, הצלחת להבין?

34
00:01:45,815 --> 00:01:47,066
כסף.

35
00:01:47,149 --> 00:01:49,735
הבחור השני אמר שוב ושוב,
"איפה הכסף שלי, טון?"

36
00:01:49,819 --> 00:01:52,905
ואלן אמר,
"לא הייתי עושה לך את זה, אני נשבע."

37
00:01:52,988 --> 00:01:54,198
הבחור השני? הוא חתם בכניסה?

38
00:01:54,406 --> 00:01:58,369
בדקתי את היומן.
לא היו מבקרים לבני הזוג אלן באותו הלילה.

39
00:01:58,452 --> 00:02:00,120
אז הוא בטח נכנס עם טוני.

40
00:02:00,204 --> 00:02:01,747
אז למה אתה מספר לי את זה עכשיו?

41
00:02:03,290 --> 00:02:07,002
אמרת שהיה מעצר בווגאס.
אני... התחלתי לחשוב...

42
00:02:07,086 --> 00:02:09,630
אתה יודע, דיברנו על עבריינים, מאפיונרים,

43
00:02:09,713 --> 00:02:13,050
ונזכרתי בבחור הזה שאלן רב איתו.

44
00:02:13,133 --> 00:02:15,219
הוא שידר את הלך הרוח הזה, אתה מבין?

45
00:02:15,302 --> 00:02:16,262
של חכמולוג מווגאס?

46
00:02:16,345 --> 00:02:18,389
לחלוטין. לגמרי. מאפיונר, בצורה חד-משמעית.

47
00:02:19,348 --> 00:02:21,225
אתה חושב שתוכל לזהות אותו
בתמונות עבריינים?

48
00:02:21,767 --> 00:02:23,018
כן, אני חושב שכן.

49
00:02:24,186 --> 00:02:25,187
בוא אחריי.

50
00:02:28,482 --> 00:02:29,525
זה לא אף אחד מאלה.

51
00:02:29,608 --> 00:02:31,235
אתה בטוח?
-כן.

52
00:02:33,028 --> 00:02:34,655
כן. זה הוא. זה הוא.

53
00:02:35,322 --> 00:02:37,032
אתה בטוח בזה?
-אין ספק.

54
00:02:38,242 --> 00:02:40,619
טוב. נבדוק את זה. אני מעריך את זה.

55
00:02:40,703 --> 00:02:43,205
תודה. אני... אני צודק? הוא עבריין מוכר?

56
00:02:43,914 --> 00:02:46,375
נדבר איתו, נשאל אותו על זה.

57
00:02:47,376 --> 00:02:48,502
טוב.

58
00:02:49,879 --> 00:02:52,590
כדאי שאזוז. בהצלחה בווגאס.

59
00:02:52,673 --> 00:02:54,008
תודה.
-כן.

60
00:02:54,091 --> 00:02:56,218
תודה על שבאת.
-כן. נסיעה טובה.

61
00:03:04,059 --> 00:03:05,477
ג'ואי מרקס.

62
00:03:55,986 --> 00:03:59,239
בוש

63
00:04:16,340 --> 00:04:17,549
יש לנו זמן לזה?

64
00:04:17,633 --> 00:04:18,968
הצ'ק-אין רק בשלוש.

65
00:04:19,051 --> 00:04:20,844
זה שווה את זה? תפסנו את רייקוב.

66
00:04:20,928 --> 00:04:24,640
על מגש כסף,
כמו חזיר בחג המולד. מתנת אף-בי-איי.

67
00:04:24,723 --> 00:04:27,393
הפדרלים פתרו את הכול.

68
00:04:27,476 --> 00:04:30,354
רייקוב ייתן להם את מרקס,
ומרקס ייתן להם משהו על הרוסים.

69
00:04:30,437 --> 00:04:32,690
וזה ייתן להם משהו על הלוחמה בטרור שלהם.

70
00:04:32,773 --> 00:04:33,816
בדיוק.

71
00:04:33,899 --> 00:04:37,194
אני עדיין רוצה למצוא
את הליילה הזאת. לשאול אותה מה היא יודעת.

72
00:04:37,277 --> 00:04:38,779
זה אזור מגורים.

73
00:04:38,862 --> 00:04:41,615
כן, וטוני הצהיר על זה במסים כמשרד.

74
00:04:42,157 --> 00:04:43,826
אני אוהב את זה. מה זה?

75
00:04:43,909 --> 00:04:47,121
סוני רולינס ומיילס דיוויד
באלבום של מיילס, "באגס גרוב".

76
00:04:47,204 --> 00:04:49,373
מעולה. איך זה נקרא?

77
00:04:49,456 --> 00:04:52,001
"דוקסי". סוני כתב אותו.

78
00:04:52,084 --> 00:04:54,128
אתה יודע הרבה על זה.
-קצת.

79
00:04:54,211 --> 00:04:55,879
אתה מאזין לפעמים למשהו שנכתב במאה הזו?

80
00:04:55,963 --> 00:04:57,673
אני עדיין עובד על המאה הקודמת.

81
00:04:57,756 --> 00:04:59,008
תעצור פה, זה זה.

82
00:05:14,857 --> 00:05:15,858
משרד יפה.

83
00:05:26,493 --> 00:05:27,953
אלה החיים, מה, הארי?

84
00:05:28,037 --> 00:05:29,121
כלומר, איפה טעינו?

85
00:05:29,204 --> 00:05:31,582
היינו יכולים לבלות פה לצד הברכה
עם הנשים היפהפיות האלה.

86
00:05:31,665 --> 00:05:34,043
אתם בטוחים שאתם לא צריכים צו?

87
00:05:34,126 --> 00:05:35,669
אנחנו רק בודקים שהיא בסדר, אדוני.

88
00:05:35,753 --> 00:05:38,130
היה לה קשר רומנטי עם אדם שנרצח באחרונה.

89
00:05:38,213 --> 00:05:40,466
נרצח? זה נורא.

90
00:05:40,549 --> 00:05:41,800
אנחנו רק רוצים לוודא שהיא בסדר.

91
00:05:41,884 --> 00:05:44,094
כמובן. אני מקווה שהיא בסדר.

92
00:05:46,096 --> 00:05:47,473
מתי ראית אותה בפעם האחרונה?

93
00:05:47,556 --> 00:05:49,808
עשרה ימים? שבועיים? משהו כזה.

94
00:05:49,892 --> 00:05:50,976
איך היא שילמה את שכר הדירה?

95
00:05:51,060 --> 00:05:52,644
הפקדה ישירה באחד בחודש.

96
00:05:52,728 --> 00:05:54,646
לא הייתי מצפה להפקדה בחודש הבא.

97
00:05:54,730 --> 00:05:56,482
כן, נראה שהיא לא חוזרת.

98
00:05:56,565 --> 00:05:58,484
היא מילאה טופס לפני שנכנסה?

99
00:05:58,567 --> 00:06:00,235
בדיקת אשראי, היסטוריית השכרה.

100
00:06:00,319 --> 00:06:01,528
אנחנו רוצים לראות את זה.

101
00:06:01,612 --> 00:06:02,654
זה במשרד שלי.

102
00:06:02,738 --> 00:06:04,406
נעצור שם בדרך החוצה. תודה.

103
00:06:06,909 --> 00:06:08,535
מתי נראיין את הבחורות בברכה, הארי?

104
00:06:10,954 --> 00:06:12,706
היא השאירה כלים מלוכלכים.

105
00:06:15,417 --> 00:06:18,754
טלפון נייד. לא פלא שלא הצלחנו לאתר אותו.
היא הרגה אותו.

106
00:06:19,338 --> 00:06:20,339
חכם.

107
00:06:25,219 --> 00:06:26,220
מה אלה?

108
00:06:26,929 --> 00:06:29,723
זה בארמנית. דתיים, אולי?

109
00:06:32,351 --> 00:06:35,145
ילדה קטנה. ליילה? סבתא, אולי?

110
00:06:35,229 --> 00:06:38,190
זאת לא אל-איי, זה בטוח. זאת המולדת.

111
00:06:54,957 --> 00:06:55,958
זוכרת אותי?

112
00:07:00,170 --> 00:07:02,840
אתה אחד החארות שעצרו את לאקי.

113
00:07:02,923 --> 00:07:04,550
אנחנו מחפשים את ליילה.

114
00:07:04,633 --> 00:07:06,969
דפקתם על הדלת שלה?
-די לזיין את השכל. את יודעת שהיא לא פה.

115
00:07:07,052 --> 00:07:09,304
לאן היא הלכה?
-אין לי מושג.

116
00:07:09,388 --> 00:07:11,557
ברגע שהיא שמעה שטוני מת? ברחה.

117
00:07:11,640 --> 00:07:12,891
ראית אותה עוזבת?
-לא.

118
00:07:12,975 --> 00:07:14,059
אז איך ידעת?

119
00:07:14,810 --> 00:07:16,395
המכונית שלה נעלמה. פוף.

120
00:07:16,478 --> 00:07:17,980
לאן היא הייתה יכולה ללכת?

121
00:07:19,231 --> 00:07:21,400
עכשיו, כשהמלאך השומר שלה איננו?
מי לעזאזל יודע.

122
00:07:21,483 --> 00:07:22,734
למה את קוראת לו ככה?

123
00:07:22,818 --> 00:07:27,239
היא עבדה באיזה חור בצפון וגאס
עם עוד כמה בחורות זרות.

124
00:07:27,322 --> 00:07:29,741
לא מקום נחמד. טוני הוציא אותה משם.

125
00:07:29,825 --> 00:07:31,326
בית זונות.

126
00:07:31,410 --> 00:07:32,995
הייתי קוראת לזה בית בושת, אבל היי.

127
00:07:35,873 --> 00:07:37,833
כן, עדיין מחכה לפרטים.

128
00:07:37,916 --> 00:07:38,917
מתי?

129
00:07:39,001 --> 00:07:41,879
הלילה. הם אמרו שהם יודיעו לי.

130
00:07:41,962 --> 00:07:43,922
והאישה הזאת. מו.

131
00:07:44,006 --> 00:07:46,800
כן, אני עובד על זה.

132
00:07:46,884 --> 00:07:50,596
התאמתי את הפנים שלה לשם. מורין אוגריידי.

133
00:07:50,679 --> 00:07:52,973
שוטרת ממחלק המוסר. מחלקת מישן.

134
00:07:53,056 --> 00:07:54,266
עבודה טובה.

135
00:07:54,349 --> 00:07:56,059
טוב, זו התחלה.

136
00:07:56,143 --> 00:07:58,729
נראה מי יגיע למסיבה הלילה.

137
00:07:58,812 --> 00:08:01,064
מתי תראה שוב את לאו?
-מחרתיים.

138
00:08:02,900 --> 00:08:04,568
אתה בסדר עם כל זה?

139
00:08:04,651 --> 00:08:05,777
לא, אני בסדר.

140
00:08:09,406 --> 00:08:10,991
תראה, אני...

141
00:08:11,074 --> 00:08:14,203
אני יודע שהיה לך קשה, לפלס את דרכך במשטרה,

142
00:08:14,286 --> 00:08:16,705
למצוא את עצמך, לצאת מהצל שלי.

143
00:08:20,042 --> 00:08:23,754
טוב, אתה יודע, אני חושב שיש לי סיכוי
ממש טוב לעשות את זה במשימה הזאת.

144
00:08:23,837 --> 00:08:26,340
אתה יודע, אם רק יכולתי להגיע לראש הנחש.

145
00:08:26,423 --> 00:08:28,091
אני בטוח שתצליח.

146
00:08:32,971 --> 00:08:34,223
טוב, תודה.

147
00:08:41,605 --> 00:08:43,523
זה נראה לך כמו חור בצפון וגאס?

148
00:08:43,607 --> 00:08:45,734
כן, הכתובת הקודמת ביישומון ההשכרה שלה.

149
00:08:45,817 --> 00:08:47,736
אבל אין בריכה.

150
00:08:59,748 --> 00:09:01,792
כולן להקשיב.

151
00:09:01,875 --> 00:09:03,919
אנחנו מחפשים את הבחורה הזאת. ליילה.

152
00:09:04,586 --> 00:09:06,505
היא עבדה פה פעם, גרה פה.

153
00:09:06,588 --> 00:09:07,923
תסתמו את הפה שלכן.

154
00:09:08,006 --> 00:09:10,175
מישהי יודעת איפה היא?
אנחנו צריכים לדבר איתה.

155
00:09:10,259 --> 00:09:12,261
אל תגידו להם כלום, או שאני אספר למר מרקס.

156
00:09:12,344 --> 00:09:14,263
הוא יחתוך לכן את הלשון.

157
00:09:14,346 --> 00:09:16,056
את עובדת בשביל ג'ואי מרקס. זה המקום שלו.

158
00:09:16,139 --> 00:09:17,391
זה המקום שלי.

159
00:09:19,101 --> 00:09:21,687
היי, עוף מפה. לך, עכשיו.

160
00:09:21,770 --> 00:09:24,273
תראי, אם בא לך לספר לי מעשיות,
אין לי שום דבר טוב יותר לעשות.

161
00:09:24,356 --> 00:09:26,775
אנחנו יכולים להישאר כאן כל היום
ואת תוכלי להסביר לג'ואי מרקס

162
00:09:26,858 --> 00:09:28,068
מה קרה לכל הלקוחות שלו.

163
00:09:30,696 --> 00:09:33,156
הבחורה שאתם מחפשים, ליילה.

164
00:09:33,240 --> 00:09:36,034
היא לא הייתה פה הרבה זמן. שנתיים.

165
00:09:36,118 --> 00:09:38,120
לאן היא הלכה?
-היא רקדנית. בטח במועדון חשפנות.

166
00:09:38,203 --> 00:09:39,204
"דוליס"?

167
00:09:39,288 --> 00:09:40,622
היא הכירה לקוח.

168
00:09:40,706 --> 00:09:42,040
תסתמי את הג'ורה שלך.

169
00:09:42,457 --> 00:09:45,085
תסתמי את שלך,
או שאספר למר מרקס שדיברת עם המשטרה.

170
00:09:45,168 --> 00:09:46,211
כלבה.

171
00:09:46,295 --> 00:09:47,379
זונה.

172
00:09:47,462 --> 00:09:48,505
לקוח?

173
00:09:48,588 --> 00:09:50,382
לקוח התאהב בלילייט.

174
00:09:50,465 --> 00:09:51,800
לילייט? זה השם האמתי שלה?

175
00:09:51,883 --> 00:09:53,385
לילייט סארויאן.

176
00:09:53,468 --> 00:09:54,720
חתיכת זונה טיפשה.

177
00:09:55,387 --> 00:09:56,430
אימא שלך זונה.

178
00:09:56,513 --> 00:09:57,931
לילייט סארויאן. את יודעת איפה היא?

179
00:09:58,307 --> 00:10:01,268
אני לא יודעת. בבקשה. לכו עכשיו.

180
00:10:02,894 --> 00:10:04,146
כלבה. זונה.

181
00:10:04,229 --> 00:10:05,272
עופי מפה!

182
00:10:06,440 --> 00:10:08,817
זה היה מבאס לעזאזל.

183
00:10:08,900 --> 00:10:10,652
מה נראה לך? הן הוברחו הנה?

184
00:10:10,736 --> 00:10:12,237
מישהו צריך לדבר עם הנשים האלה,

185
00:10:12,321 --> 00:10:15,741
לברר אם הן חופשיות לעזוב,
ואצל מי הדרכונים שלהן.

186
00:10:15,824 --> 00:10:17,159
וג'ואי מרקס?

187
00:10:17,242 --> 00:10:19,995
זה המקום שלו. אני אדבר עם פלטון.
שהם יטפלו בזה.

188
00:10:20,996 --> 00:10:23,957
איך אנשים חיים פה? זה מדבר מזוין.

189
00:10:24,041 --> 00:10:25,417
אל-איי היא מדבר.

190
00:10:25,500 --> 00:10:27,586
עם ים.
-היא בכל זאת מדבר.

191
00:10:27,669 --> 00:10:29,004
חשבתי שאתה אוהב את אל-איי.

192
00:10:29,087 --> 00:10:31,006
אני אוהב. אבל אני יודע מה היא.

193
00:11:09,628 --> 00:11:11,254
היי, מה דעתך על משקפי שמש חדשים?

194
00:11:12,297 --> 00:11:13,757
ריי-באן?

195
00:11:13,840 --> 00:11:16,593
בחורת "רטרו" שכמוך. כמו אבא שלך.

196
00:11:16,676 --> 00:11:18,011
אני מקווה.

197
00:11:18,845 --> 00:11:22,808
תראי, הנה "מונוקל אופטיקל".
בואי נעלה במדרגות.

198
00:11:22,891 --> 00:11:24,351
זה בקומה השלישית.

199
00:11:24,434 --> 00:11:25,977
לא יזיק לנו להתעמל קצת.

200
00:11:26,061 --> 00:11:27,396
אני מתעמלת הרבה.

201
00:11:27,479 --> 00:11:30,482
כן. האגודלים שלך
התחזקו בטירוף מכל הסימוסים.

202
00:11:30,565 --> 00:11:31,858
מצחיק מאוד.

203
00:11:33,402 --> 00:11:35,570
מלחמת אגודלים?
-אין סיכוי.

204
00:11:58,593 --> 00:11:59,970
עוד משהו?

205
00:12:00,053 --> 00:12:02,681
לקחתי את ה"קריספי קרימס" שלי, קפה.
אני מסודר.

206
00:12:02,764 --> 00:12:05,058
יום טוב, אדוני השוטר.
-בסדר.

207
00:12:07,561 --> 00:12:09,104
חרא.

208
00:12:40,594 --> 00:12:43,472
היי, הגעתם לג'ורג'.
תשאירו הודעה, אני אחזור אליכם.

209
00:12:45,307 --> 00:12:46,975
היי.

210
00:12:47,642 --> 00:12:49,895
תתקשר אליי כשתוכל, טוב?

211
00:12:49,978 --> 00:12:52,022
אימא שלך רוצה לדעת מה התכניות שלך להערב.

212
00:12:58,904 --> 00:13:01,698
ראית את הנרתיק המגניב שקיבלת למשקפי השמש?

213
00:13:01,781 --> 00:13:03,992
אני יודעת. יש גם מנקה קטן בפנים.

214
00:13:05,035 --> 00:13:06,328
תמיד חשוב.

215
00:13:06,411 --> 00:13:08,121
אנחנו רוצות קפה?
-כן.

216
00:13:08,205 --> 00:13:09,789
בדרך החוצה?
-כן.

217
00:13:09,873 --> 00:13:11,541
אפשר לעשות את זה.
-טוב. יופי.

218
00:14:06,513 --> 00:14:10,225
הנה זה בא מהאולפן של בוב בארקר
בסי-בי-אס...

219
00:14:10,308 --> 00:14:11,560
היי, חשבתי שהחוזה החדש הזה

220
00:14:11,643 --> 00:14:13,979
היה אמור להבטיח לנו סידורי שינה נפרדים.

221
00:14:14,062 --> 00:14:16,064
זה נכון. מישהו פישל.

222
00:14:16,147 --> 00:14:18,650
היה יכול להיות גרוע יותר,
היית יכול לישון עם קרייט או עם בארל.

223
00:14:18,733 --> 00:14:19,943
כן.

224
00:14:20,735 --> 00:14:22,571
היי, ג'רי, באיזה צבע מברשת השיניים שלך?

225
00:14:22,654 --> 00:14:23,697
כחול, למה?

226
00:14:25,574 --> 00:14:26,866
לא משנה.

227
00:14:29,411 --> 00:14:30,537
אתה נפגש עם המשפחה הערב?

228
00:14:30,620 --> 00:14:31,913
כן. בוא איתי.

229
00:14:31,997 --> 00:14:33,707
חשבתי ללכת ל"ספירמינט".

230
00:14:33,790 --> 00:14:36,042
השימוע בתשע בבוקר.
-אני אגיע.

231
00:14:41,548 --> 00:14:43,800
היי, מותק. מאדי?

232
00:14:44,926 --> 00:14:46,094
אבא?

233
00:14:46,469 --> 00:14:50,015
מאדי, מה קרה? מאדי, מה קורה?

234
00:14:50,098 --> 00:14:52,017
אני אמורה... אני אמורה להגיד לך

235
00:14:52,100 --> 00:14:54,185
שאימא ואני בסדר וש...

236
00:14:54,269 --> 00:14:56,313
מאדי?

237
00:14:56,396 --> 00:14:58,023
אל תקשה את המצב.

238
00:14:58,106 --> 00:15:00,066
מי זה?
-הארי?

239
00:15:00,150 --> 00:15:01,943
מה אתה רוצה?
-אל תתקשר למשטרה.

240
00:15:02,569 --> 00:15:06,573
אם תפגע בהם, אעקור לך את השיניים,
חתיכת בן זונה. חתי...

241
00:15:06,656 --> 00:15:08,575
הארי, מה קרה? מה קורה, לעזאזל?

242
00:15:09,784 --> 00:15:12,370
הארי, מה קורה?
-מאדי ואלינור נחטפו.

243
00:15:12,454 --> 00:15:14,873
מי? למה?
-אני לא יודע. מרקס.

244
00:15:14,956 --> 00:15:16,458
חרא. אנחנו צריכים להתקשר לווגאס מטרו.

245
00:15:16,541 --> 00:15:18,418
לא! לא, בלי משטרה מזוינת.
הם אמרו בלי משטרה.

246
00:15:18,501 --> 00:15:19,628
הם תמיד אומרים את זה.

247
00:15:19,711 --> 00:15:23,506
תראה, עד שאני לא יודע
מול מי אני עומד, אני לא מסתכן.

248
00:15:23,590 --> 00:15:24,758
לעזאזל עם זה.

249
00:15:24,841 --> 00:15:27,135
זאת לא העיר שלנו, אחי.
אנחנו אפילו לא יודעים איפה להתחיל.

250
00:15:27,218 --> 00:15:28,178
אני יודע.

251
00:15:31,389 --> 00:15:33,350
לאן אנחנו הולכים?
-לאלינור.

252
00:15:35,644 --> 00:15:37,729
יש לה יישום. היא מאתרת את הטלפון של מאדי.

253
00:15:40,315 --> 00:15:42,317
רק אל תהרוג אותנו לפני שנגיע לשם.

254
00:15:51,660 --> 00:15:54,204
פנוי למעלה. מחשב נייד?

255
00:15:54,287 --> 00:15:55,538
במטבח.

256
00:16:05,924 --> 00:16:07,884
פנוי. הארי, מצאתי.

257
00:16:08,677 --> 00:16:09,803
זה מוגן בססמה.

258
00:16:10,845 --> 00:16:12,847
תנסה איי-קיי-קיו-ג'יי-10.

259
00:16:15,350 --> 00:16:18,269
אפס, אחת, אחת, אפס, אפס, אחד.

260
00:16:19,562 --> 00:16:22,399
כן. מה זה היה?
-יום ההולדת של מאדי.

261
00:16:22,482 --> 00:16:23,608
תגלול מעלה.

262
00:16:25,694 --> 00:16:27,278
הנה, פתח.

263
00:16:27,362 --> 00:16:30,323
זאת מערכת אבטחה ביתית. תריץ אחורה.

264
00:16:32,242 --> 00:16:34,369
תריץ קדימה. נגן.

265
00:16:43,920 --> 00:16:45,755
בני זונות. אני אהרוג את שניכם.

266
00:17:00,395 --> 00:17:03,481
יישומון המעקב. האות יראה לנו איפה הטלפון.

267
00:17:03,565 --> 00:17:05,316
הם בטח כיבו אותו אחרי שהיא התקשרה אליי.

268
00:17:08,570 --> 00:17:09,612
חרא.

269
00:17:09,696 --> 00:17:12,073
ההיסטוריה. אפשר לאתר את המיקום
שהיא הייתה בו כשהתקשרה.

270
00:17:16,244 --> 00:17:18,747
הנה.
-דרך קייל קניון. ליד 157.

271
00:17:18,830 --> 00:17:19,831
זה 32 ק"מ מפה, לפחות.

272
00:17:19,914 --> 00:17:21,082
מחשיך.

273
00:17:47,317 --> 00:17:48,359
מכונית יפה.

274
00:17:48,943 --> 00:17:50,153
לוויתי אותה.

275
00:18:18,264 --> 00:18:19,474
ג'רי.

276
00:18:26,147 --> 00:18:27,649
זה הטלפון של מאדי.

277
00:18:43,081 --> 00:18:44,332
יש שם תיק מאחור.

278
00:18:54,300 --> 00:18:56,553
זה... מה זה לעזאזל?

279
00:18:56,636 --> 00:18:59,556
זה? זה פותחן. תתארגן, קאובוי.

280
00:19:04,227 --> 00:19:05,311
כן, מאיפה אלה?

281
00:19:05,395 --> 00:19:06,938
מה אכפת לך?

282
00:19:07,021 --> 00:19:08,731
אני רוצה לדעת.
-הן נקיות, טוב?

283
00:19:08,815 --> 00:19:11,234
שימשו בשלל פשעים, אבל לא על ידינו.

284
00:19:13,695 --> 00:19:14,904
טוב, לאן אנחנו נוסעים בכלל?

285
00:19:14,988 --> 00:19:18,449
בית איסוף ברח' פיג.
האיסוף קורה פעם בשבוע. זה מחר.

286
00:19:18,533 --> 00:19:21,578
והלילה הנתח יהיה שמן יותר
מבוריטו סופר מוגדל.

287
00:19:21,661 --> 00:19:22,954
אתה בפיזור הפגנות, ג'וניור.

288
00:19:23,037 --> 00:19:25,456
אם מישהו יתקרב, אתה יורה בו, קלטת אותי?

289
00:19:25,540 --> 00:19:29,711
כן. קלטתי אותך, מו. קלטתי אותך.

290
00:19:36,217 --> 00:19:37,260
בוש.

291
00:19:37,343 --> 00:19:38,928
בלש.

292
00:19:39,012 --> 00:19:41,222
מי זה?
-זה לא משנה.

293
00:19:41,306 --> 00:19:44,934
תגיד למרקס
שאם מישהו ישים יד על המשפחה שלי,

294
00:19:45,018 --> 00:19:47,604
אפילו שריטה קטנה, אני הורג את כולכם.

295
00:19:48,313 --> 00:19:50,607
אשרוף אתכם עד עפר.

296
00:19:50,690 --> 00:19:55,111
תירגע, בלש, ושום דבר לא יקרה לאף אחד.

297
00:19:55,194 --> 00:19:56,404
אני מקשיב.

298
00:19:56,487 --> 00:20:00,992
מחר בבוקר, אחרי השימוע,
רייקוב יהיה בידיים שלך.

299
00:20:01,075 --> 00:20:03,411
אתה תביא אותו אלינו.

300
00:20:04,746 --> 00:20:08,291
ואם אעשה את זה,
איך תחזירו לי את המשפחה שלי?

301
00:20:08,374 --> 00:20:10,585
תעשה בדיוק מה שאנחנו אומרים.

302
00:20:11,502 --> 00:20:15,423
יש תחנת עצירה למשאיות,
ממש לפני הגבול עם קליפורניה.

303
00:20:15,506 --> 00:20:19,052
ליד כביש 15, בפרים. תעצור לתדלק.

304
00:20:19,886 --> 00:20:24,933
תודה למשמר הגבול של נבדה על הליווי
ושלח אותם לדרכם.

305
00:20:25,016 --> 00:20:27,977
תגיד לשותף שלך להיכנס להביא קפה.

306
00:20:29,103 --> 00:20:32,649
כשתמלא את המכל, דברים מסוימים יקרו.

307
00:20:32,732 --> 00:20:34,275
רייקוב יבוא איתנו.

308
00:20:35,318 --> 00:20:36,778
הנשים ישוחררו.

309
00:20:42,992 --> 00:20:44,285
טוב.

310
00:20:45,787 --> 00:20:47,956
מרקס רוצה להחליף את רייקוב
תמורת מאדי ואלינור.

311
00:20:48,122 --> 00:20:49,707
הוא מפחד שרייקוב ילשין.

312
00:20:49,791 --> 00:20:51,668
בטוח, אם הוא עושה דבר כזה.

313
00:20:51,751 --> 00:20:53,962
כנראה שלרייקוב יש מידע חשוב.

314
00:20:54,045 --> 00:20:55,380
אנחנו מוכרחים להתקשר לווגאס מטרו.

315
00:20:55,463 --> 00:20:56,923
לא. בלי משטרה.

316
00:20:57,006 --> 00:20:58,925
אתה לא רוצה להתקשר למקומיים?
בוא נתקשר לפדרלים.

317
00:20:59,008 --> 00:21:01,344
שיזדיינו הפדרלים. זאת המשפחה שלי.

318
00:21:33,876 --> 00:21:35,044
תשגיח על הרחוב.

319
00:21:50,143 --> 00:21:51,185
חרא.

320
00:21:53,896 --> 00:21:55,064
על הרצפה.

321
00:22:11,748 --> 00:22:13,875
מה? בואו נעוף. קדימה.

322
00:22:15,126 --> 00:22:17,879
סעי. חרא.

323
00:22:24,886 --> 00:22:26,387
סעי, מו, סעי.

324
00:22:26,763 --> 00:22:28,222
לעזאזל!

325
00:22:35,521 --> 00:22:36,522
מרקס.

326
00:22:39,275 --> 00:22:42,278
האנשים שלו חטפו את אשתי לשעבר ואת הבת שלי.

327
00:22:42,361 --> 00:22:44,864
עכשיו הוא אומר
שהוא לא יפגע בהם אם אביא לו אותך.

328
00:22:45,490 --> 00:22:46,949
זיוני שכל. אתה לא תעשה את זה.

329
00:22:48,451 --> 00:22:49,494
יש לך מהלך אפשרי אחד.

330
00:22:49,577 --> 00:22:51,871
תן לי משהו,
כל דבר שיוכל להחזיר לי את המשפחה שלי

331
00:22:51,954 --> 00:22:55,416
או שאני נשבע שאמסור אותך
לג'ואי מרקס בלי לחשוב פעמיים.

332
00:23:00,129 --> 00:23:01,339
מי הכלבים האלה?

333
00:23:06,302 --> 00:23:09,305
אחים. סאמואים. טום, ג'רי.

334
00:23:09,388 --> 00:23:11,891
קוראים להם ככה כי אף אחד לא יכול
להגות את השמות המזוינים שלהם.

335
00:23:11,974 --> 00:23:13,101
איפה אני מוצא אותם?

336
00:23:14,519 --> 00:23:17,230
בבית מסתור במדבר. "טולי ספרינגס".

337
00:23:17,313 --> 00:23:18,648
משמש לפעמים בשביל חרא כזה.

338
00:23:18,731 --> 00:23:20,483
תגיד לי איך להגיע לשם.

339
00:23:39,585 --> 00:23:42,213
הלו?
-סגן לאו, זה סגן המפקד אירווינג.

340
00:23:42,296 --> 00:23:44,173
המפקד.
-אני עוקב אחרי הטלפון של הבן שלי.

341
00:23:44,465 --> 00:23:45,633
הוא כבר דיבר איתך?

342
00:23:45,716 --> 00:23:47,218
הוא פועל לפי הנהלים, המפקד.

343
00:23:47,301 --> 00:23:49,762
השארתי לו הודעה מוקדם יותר היום.
הוא לא חזר אליי.

344
00:23:49,846 --> 00:23:51,097
אין סיבה לדאגה, המפקד.

345
00:23:51,806 --> 00:23:53,349
אני מצפה לשמוע ממנו מחר על הבוקר.

346
00:23:54,016 --> 00:23:55,518
גם אנחנו עוקבים אחריו.

347
00:23:56,519 --> 00:23:57,895
תודה, סגן.

348
00:24:49,739 --> 00:24:51,199
אני לא רואה כלום.

349
00:24:53,242 --> 00:24:54,785
הם בפנים.

350
00:26:04,647 --> 00:26:07,316
על הספה, חדר קדמי.

351
00:26:07,400 --> 00:26:10,403
סאמואים?
-כן. צופים בטלוויזיה.

352
00:26:11,487 --> 00:26:13,447
אחד חמוש. השני, אני לא יודע.

353
00:26:16,575 --> 00:26:18,035
יש לי רעיון.

354
00:26:24,333 --> 00:26:26,210
מה החרא הזה עכשיו?

355
00:26:30,798 --> 00:26:31,966
כאילו שזה יעזור.

356
00:26:34,093 --> 00:26:35,970
אני לא יכול לראות דרך הבטן שלך, אחי.

357
00:26:36,387 --> 00:26:37,596
אולי זזה הרוח שוב.

358
00:26:37,680 --> 00:26:39,640
לך לבדוק את הצלחת.

359
00:26:41,434 --> 00:26:42,810
וקח את האקדח המזוין שלך.

360
00:27:10,504 --> 00:27:12,548
טום או ג'רי?
-טום.

361
00:27:12,631 --> 00:27:13,632
מי בבית?

362
00:27:13,716 --> 00:27:14,800
אחי.

363
00:27:14,884 --> 00:27:16,052
עוד מישהו?

364
00:27:17,178 --> 00:27:19,889
מה יש לו?
-44.

365
00:27:56,717 --> 00:27:58,969
אם תזוז, אתה מת.

366
00:28:00,471 --> 00:28:03,265
רד על הרצפה המזוינת, לאט ובטוח.

367
00:28:22,243 --> 00:28:23,452
נקי.

368
00:28:25,246 --> 00:28:27,081
אנחנו בסדר.

369
00:28:28,416 --> 00:28:29,583
אנחנו בסדר.

370
00:28:29,667 --> 00:28:31,585
אבא!
-זה בסדר, מתוקה, זה בסדר.

371
00:28:38,843 --> 00:28:39,969
מה אתה עושה, הארי?

372
00:28:40,052 --> 00:28:42,471
אני מתקשר לפלטון. שיבוא לזרוק את הזבל.

373
00:28:42,555 --> 00:28:45,099
טוב, רגע, לפני שאתה עושה את זה,
אני יכולה לדבר איתך?

374
00:28:45,182 --> 00:28:47,017
טוב.
-טוב.

375
00:28:47,101 --> 00:28:49,854
אני תכף חוזרת, תכף נחזור, טוב?

376
00:28:49,937 --> 00:28:51,772
אתה מטפל בזה, ג'רי?
-אני מטפל בזה.

377
00:29:02,450 --> 00:29:03,784
אלינור?

378
00:29:07,288 --> 00:29:08,789
אני לא יכולה להפסיק לרעוד.

379
00:29:10,541 --> 00:29:12,168
זה בסדר.

380
00:29:13,961 --> 00:29:16,922
זה בסדר.

381
00:29:17,715 --> 00:29:19,884
אני לא, אני לא רוצה שתזמין משטרה, טוב?

382
00:29:21,802 --> 00:29:24,513
אלינור, אי אפשר לשחרר את החזירים האלה

383
00:29:24,597 --> 00:29:25,848
אחרי מה שהם עשו לך ולבת שלנו.

384
00:29:25,931 --> 00:29:29,268
הבת שלנו לא יכולה להיות עדה.
לא נגד ג'ואי מרקס.

385
00:29:29,351 --> 00:29:30,936
אנחנו יכולים להגן עליה.
-לא.

386
00:29:31,020 --> 00:29:32,563
אתה תצטרך למצוא דרך אחרת. טוב?

387
00:29:32,646 --> 00:29:34,982
כי אני לא עומדת להעיד
ואני לא אתן לה להעיד.

388
00:29:38,152 --> 00:29:41,614
טוב. אבל את ומאדי
צריכות לצאת מווגאס עד מחר בבוקר.

389
00:29:41,697 --> 00:29:42,698
לאן ניסע?

390
00:29:42,781 --> 00:29:45,075
לאל-איי, לבית שלי. עד שכל זה ייגמר.

391
00:29:50,289 --> 00:29:51,540
טוב.

392
00:29:54,793 --> 00:29:58,047
ג'רי, קח את אלינור ואת מאדי למכונית.

393
00:29:58,130 --> 00:29:59,673
אנחנו נעצור בבית שלהן וניקח כמה דברים

394
00:29:59,757 --> 00:30:02,009
לפני שנחזור למלון.

395
00:30:03,511 --> 00:30:04,845
הארי?

396
00:30:06,514 --> 00:30:08,599
לך. זה לא יארך הרבה זמן.

397
00:30:33,707 --> 00:30:36,961
כיוונת אקדח לראש של הבת שלי.

398
00:32:35,287 --> 00:32:36,872
המנעול העליון קצת נתקע.

399
00:32:36,955 --> 00:32:37,915
אני אסתדר.

400
00:32:37,998 --> 00:32:39,333
שימוע ההסגרה הבוקר.

401
00:32:39,416 --> 00:32:42,127
נצא לדרך לאל-איי עד הצהריים,
אגיע עד ארוחת הערב.

402
00:32:42,211 --> 00:32:44,004
נהדר. אני מקווה שלא יקרה שום דבר לפני זה.

403
00:32:44,088 --> 00:32:46,715
אלינור! שום דבר לא יקרה.

404
00:32:48,592 --> 00:32:51,261
בילטס תשלח שוטרים לאסוף אתכן מנמל התעופה

405
00:32:51,345 --> 00:32:53,681
ולקחת אתכן לבית שלי.
והם יבואו לבדוק מה שלומכן מאוחר יותר.

406
00:32:54,765 --> 00:32:56,642
טוב.

407
00:32:57,976 --> 00:32:59,561
אבא, בבקשה בוא איתנו. אבא.

408
00:32:59,645 --> 00:33:00,771
מתוקה, אני לא יכול.

409
00:33:00,854 --> 00:33:03,357
לא, אבא, בבקשה.
-מתוקה, אני לא יכול.

410
00:33:04,316 --> 00:33:06,443
יש דברים שאני מוכרח לעשות.

411
00:33:06,527 --> 00:33:08,445
אני מבטיח לך.

412
00:33:08,529 --> 00:33:10,906
אף אחד מהאנשים האלה לא יטרידו אותך שוב.

413
00:33:12,491 --> 00:33:14,993
את מאמינה לי?
-טוב.

414
00:33:16,578 --> 00:33:19,164
עכשיו תראי, אימא שלך נסערת מאוד
ויש לה כל זכות להיות.

415
00:33:19,248 --> 00:33:23,377
אבל אני לעולם לא הייתי מציב אותך
בסכנה במודע. אני מקווה שאת יודעת את זה.

416
00:33:24,962 --> 00:33:26,171
אני יודעת את זה.

417
00:33:27,840 --> 00:33:29,425
בדיוק כמו שידעתי שתחזור להציל אותנו.

418
00:33:38,726 --> 00:33:40,227
אני אגיע הביתה הערב.

419
00:33:42,312 --> 00:33:43,939
אנחנו צריכות לעבור את הביטחון.

420
00:33:46,483 --> 00:33:48,986
אלינור, יש אקדח גלוק בארונית התקליטים

421
00:33:49,069 --> 00:33:51,155
ורובה ציד במדף העליון
בארון בחדר השינה שלי.

422
00:33:51,238 --> 00:33:54,241
אני רק רוצה שתדעי איפה הם. טוב?

423
00:33:56,493 --> 00:33:57,661
טוב.

424
00:34:09,757 --> 00:34:10,924
הבלש בוש?

425
00:34:11,008 --> 00:34:14,219
דייב וורן, מייצג את מר רייקוב.
לפני שנוותר על ההסגרה...

426
00:34:14,303 --> 00:34:16,180
מה? אתה לא נלחם על זה?

427
00:34:16,263 --> 00:34:17,264
מה יהיה הטעם בזה?

428
00:34:17,347 --> 00:34:18,932
יש לכם כלי הרצח וקישרתם אותו למרשי.

429
00:34:19,016 --> 00:34:22,227
איך הוא הגיע לשם
ומי שם אותו שם זה עניין ליום אחר.

430
00:34:22,311 --> 00:34:25,522
אני צריך ערבויות בנוגע
לאבטחת ההעברה שלו לאל-איי.

431
00:34:25,606 --> 00:34:27,191
אנחנו ניסע לשם היישר מפה. בלי עצירות.

432
00:34:28,192 --> 00:34:29,693
זה מה שרציתי לשמוע.

433
00:34:32,237 --> 00:34:36,533
תיק מספר 6205. המדינה נגד לוקאס רייקוב.

434
00:34:36,617 --> 00:34:37,951
תודה, טס.

435
00:34:39,953 --> 00:34:42,539
העניין הנ"ל הוא שימוע הסגרה. המדינה מוכנה?

436
00:34:42,623 --> 00:34:43,665
המדינה מוכנה, השופטת.

437
00:34:43,749 --> 00:34:45,542
דיוויד וורן מייצג את הנאשם.

438
00:34:45,626 --> 00:34:46,919
כבודה, אם יורשה לי,

439
00:34:47,002 --> 00:34:49,004
בשלב זה הנאשם מבקש לוותר על זכותו

440
00:34:49,087 --> 00:34:51,882
לערער על הסגרתו למדינת קליפורניה.

441
00:34:51,965 --> 00:34:53,133
נרשם.

442
00:34:53,217 --> 00:34:55,135
טס, מה הלאה?

443
00:35:08,649 --> 00:35:10,609
אני כבר חוזר.

444
00:35:10,692 --> 00:35:11,985
הארי.

445
00:35:14,029 --> 00:35:15,197
כן, אדוני.

446
00:35:17,950 --> 00:35:21,370
כן, אדוני, אחר הצהריים,
ברגע שהוא יסיים את ההליך... היי!

447
00:35:22,037 --> 00:35:23,580
מרקס.

448
00:35:23,664 --> 00:35:25,707
אם אי פעם תתקרב למשפחה שלי שוב

449
00:35:25,791 --> 00:35:28,043
אשחט אותך
ואתן לך לשפוך את הנשמה שלך על הכיסא.

450
00:35:34,216 --> 00:35:36,593
אתה בטח לא עומד לספר לי
מה קרה אתמול בלילה, מה?

451
00:35:36,677 --> 00:35:38,345
אתה צודק, אני לא. קדימה.

452
00:35:50,232 --> 00:35:51,859
בוש,

453
00:35:51,942 --> 00:35:54,945
ערכנו חיפוש רכב
על לילייט סארויאן ומצאנו התאמה.

454
00:35:55,028 --> 00:35:57,614
"אולטימה" 2012, רשומה על הכתובת הזאת.

455
00:35:58,532 --> 00:36:00,450
המשרד של טוני אלן בווגאס.
אתם מחפשים את המכונית?

456
00:36:00,534 --> 00:36:02,619
מצאנו אותה.
היא במגרש העיקול שלנו כבר שבוע.

457
00:36:02,703 --> 00:36:04,454
היא השאירה אותה בתחנת האוטובוס.

458
00:36:04,538 --> 00:36:06,123
חרא. היא יכולה להיות בכל מקום.

459
00:36:06,206 --> 00:36:08,792
טוב, נבדוק את המכונית לטביעות אצבעות,
למקרה שהיא תצוץ איפה שהוא.

460
00:36:08,876 --> 00:36:10,961
תודה.
-בלש, תזכור את העסקה שלנו.

461
00:36:11,044 --> 00:36:12,087
השותפים של רייקוב.

462
00:36:12,170 --> 00:36:15,048
אם הוא מתחיל להסגיר סודות על מרקס,
אתה מתקשר אליי מיד.

463
00:36:15,132 --> 00:36:16,341
כן.

464
00:36:16,425 --> 00:36:19,303
משמר הגבול של נבדה ילווה אתכם לגבול.

465
00:36:19,386 --> 00:36:20,554
אני מעריך את זה.

466
00:36:27,394 --> 00:36:28,353
למה אתה שמח כל כך?

467
00:36:28,437 --> 00:36:29,813
למה שלא אהיה?

468
00:36:29,897 --> 00:36:32,107
אישום רצח מדרגה ראשונה לא מדאיג אותך?

469
00:36:32,190 --> 00:36:34,776
לא, יש לי אליבי.
-שמענו אחרת.

470
00:36:34,860 --> 00:36:36,737
אין לי שום מניע להרוג את טוני אלן.

471
00:36:36,820 --> 00:36:39,323
ג'ואי מרקס אמר לך לעשות את זה.
זה היה המניע שלך.

472
00:36:39,406 --> 00:36:41,199
עורך הדין שלי עומד לגרוס את צו החיפוש הזה

473
00:36:41,283 --> 00:36:43,493
והוא עומד לגרוס אותך, בוש,
על שתילת האקדח המזוין הזה.

474
00:36:43,577 --> 00:36:45,787
אם האקדח נפסל, אני יוצא לחופשי.

475
00:36:45,871 --> 00:36:48,373
אם זה יקרה, וזה לא יקרה, מה אז?

476
00:36:48,457 --> 00:36:51,418
מבחינת ג'ואי מרקס, אתה מת.

477
00:36:51,501 --> 00:36:54,129
לא משנה איפה תהיה. ברחוב או בכלא.

478
00:36:54,212 --> 00:36:56,548
אלא אם כן תשתף פעולה.
-לכו תזדיינו.

479
00:37:15,776 --> 00:37:19,321
רייקוב, לוק. מוסגר מווגאס על 187.

480
00:37:19,404 --> 00:37:24,034
קיקו, אני רוצה אותו מורחק מכולם,
בידוד במאת האחוזים. בסדר?

481
00:37:24,117 --> 00:37:25,410
כשהשריפים יבואו לאסוף אותו,

482
00:37:25,494 --> 00:37:28,956
ודא שהם יודעים
לשים אותו במעצר מגן בשם בדוי.

483
00:37:37,297 --> 00:37:38,757
הארי.

484
00:37:38,840 --> 00:37:40,592
לא עכשיו, מאנק, אני צריך להגיע הביתה.

485
00:37:40,676 --> 00:37:42,177
בילטס רוצה לראות אותך.

486
00:37:42,260 --> 00:37:45,806
"מיד, ברגע שהרגליים שלו דורכות במקום.
כל מי שרואה אותו."

487
00:37:45,889 --> 00:37:47,057
תעמיד פנים שלא ראית אותי?

488
00:37:47,140 --> 00:37:48,433
אני לא יכול, חבר.

489
00:37:48,517 --> 00:37:52,062
"הביאו לי את ראשו של הירונימוס בוש".
המילים המדויקות שלה.

490
00:37:52,145 --> 00:37:53,605
חרא.

491
00:38:00,487 --> 00:38:02,239
סגנית?

492
00:38:02,322 --> 00:38:04,950
התכוונת פשוט ללכת? בלי לתת לי דוח מלא?

493
00:38:05,033 --> 00:38:07,119
אני צריך להגיע הביתה. המשפחה שלי מחכה לי.

494
00:38:07,202 --> 00:38:08,662
מה שלומן?

495
00:38:08,745 --> 00:38:11,039
הן היו מעורערות מאוד
כשלקחתי אותן לנמל התעופה הבוקר.

496
00:38:11,123 --> 00:38:12,916
טוב, אני יכולה להבין.

497
00:38:13,000 --> 00:38:16,211
אני גם יכולה להבין למה החלטות מסוימות
התקבלו בחיפזון אתמול בלילה.

498
00:38:16,294 --> 00:38:17,295
אני מעריך את זה. טוב.

499
00:38:17,379 --> 00:38:20,674
אבל אתה צריך לדבר עם אלינור,
שתגיש תלונה על הבריונים האלה.

500
00:38:21,717 --> 00:38:24,928
לתת להם להתחמק מעונש תהיה טעות
ואני בסכנה כי סיפרת לי על זה.

501
00:38:25,012 --> 00:38:26,179
היא לא תשנה את דעתה.

502
00:38:26,263 --> 00:38:27,764
הם צריכים להיכנס לכלא.

503
00:38:27,848 --> 00:38:31,977
תראי, אין סיכוי שג'ואי מרקס
ייתן להם לצאת נקי אחרי שפישלו ככה.

504
00:38:32,060 --> 00:38:33,770
הם יקבלו את מה שמגיע להם.

505
00:38:35,897 --> 00:38:37,357
את באמת רוצה דוח מלא?

506
00:38:40,027 --> 00:38:41,194
לא, אני לא.

507
00:38:42,529 --> 00:38:44,364
אני רק מקווה
שזה לא יחזור לנשוך את כולנו בתחת.

508
00:38:44,448 --> 00:38:45,741
זה לא.

509
00:38:47,534 --> 00:38:49,745
לך להיות עם המשפחה שלך.
-תודה, גרייס.

510
00:38:56,710 --> 00:38:57,753
אבא!

511
00:38:57,836 --> 00:38:59,588
מה אתן עושות בבית שלי?

512
00:39:02,049 --> 00:39:03,300
היי, מוצאות את עצמכן כאן?

513
00:39:03,717 --> 00:39:04,760
אנו בחדרים הנוספים.

514
00:39:04,843 --> 00:39:06,428
יופי. מצאתן את המגבות?

515
00:39:06,511 --> 00:39:07,888
באותו מקום שהן תמיד היו.

516
00:39:07,971 --> 00:39:09,639
הבאתי אוכל.

517
00:39:09,723 --> 00:39:11,308
מה אוכלים?
-מקסיקני.

518
00:39:11,391 --> 00:39:14,478
"פוקיטו מאס",
המזללה המקסיקנית הכי טובה באל-איי.

519
00:39:14,561 --> 00:39:16,146
וקניתי לך טלפון חדש.

520
00:39:17,898 --> 00:39:19,107
תודה, אבא.

521
00:39:20,567 --> 00:39:23,195
לכי להפעיל אותו.
אימא שלך ואני נערוך את השולחן.

522
00:39:23,278 --> 00:39:24,696
טוב.

523
00:39:26,156 --> 00:39:27,574
אני אביא צלחות.

524
00:39:40,754 --> 00:39:41,922
מה שלומה?

525
00:39:42,005 --> 00:39:45,926
אני לא יודעת. היא נראית בסדר,
אבל זו יכולה להיות הצגה.

526
00:39:46,843 --> 00:39:49,763
יש לי חברה במחלקת ההתנהגות,
הפסיכיאטרית שנשלחתי אליה בשנה שעברה.

527
00:39:49,846 --> 00:39:52,182
רוצה שאתקשר אליה,
לבדוק אם תהיה מוכנה לדבר איתה?

528
00:39:52,265 --> 00:39:54,851
הייתי נותנת לזה כמה ימים.
נראה מה יהיה איתה.

529
00:39:54,935 --> 00:39:56,353
איך הייתה ההסגרה?

530
00:39:56,436 --> 00:39:59,106
שגרתית. רייקוב ויתר.
הסענו אותו לפה, עצרנו אותו.

531
00:39:59,189 --> 00:40:00,649
זה אומר שאנחנו יכולות ללכת הביתה?

532
00:40:01,691 --> 00:40:03,110
עדיין לא.

533
00:40:05,779 --> 00:40:07,072
איפה מצאת את זה?

534
00:40:07,781 --> 00:40:11,368
קבור בארון המצעים. מהטיול שלנו לקטלינה.

535
00:40:12,119 --> 00:40:15,205
בחורה מהמערב התיכון.
אפילו לא האמנת שדגים מעופפים קיימים.

536
00:40:15,288 --> 00:40:16,832
אני עדיין לא.

537
00:40:19,709 --> 00:40:21,795
אני רואה ששיפצת את המטבח.
-כן.

538
00:40:24,297 --> 00:40:25,632
נראה טוב.

539
00:40:29,427 --> 00:40:31,096
ממש מוזר להיות פה שוב.

540
00:40:32,055 --> 00:40:33,223
לגמרי.

541
00:40:33,306 --> 00:40:36,351
הוא יצא בריצה מהבית, במסכה עקומה,
רואה בעין אחת.

542
00:40:36,434 --> 00:40:39,437
נכנס בקיר. המסכה שלו עקומה.

543
00:40:39,521 --> 00:40:41,064
ריילי, אתה כזה זיין שכל.

544
00:40:42,774 --> 00:40:44,276
היי, בנוגע לאתמול בלילה.
-כן?

545
00:40:44,359 --> 00:40:46,319
חיסלתם מישהו בפנים?

546
00:40:46,403 --> 00:40:48,655
לא, אחי, רק את התקרה.

547
00:40:48,738 --> 00:40:50,866
להסב את תשומת לבם.
-זה בטוח הסב את שלי.

548
00:40:50,949 --> 00:40:54,369
כן, חטפתי את האבק המזוין
של קיר הגבס בתוך האף.

549
00:40:54,452 --> 00:40:56,830
החרא הזה מסרטן.

550
00:40:59,666 --> 00:41:02,335
מה זה?
-זה החלק שלך.

551
00:41:03,336 --> 00:41:05,755
תודה.
-כן.

552
00:41:12,512 --> 00:41:13,555
קפ.

553
00:41:14,139 --> 00:41:16,308
קפ.
-מה קורה?

554
00:41:16,391 --> 00:41:20,020
בסדר. הכול בסדר. מה שלום כולכם?

555
00:41:20,812 --> 00:41:22,022
אין תלונות.

556
00:41:24,065 --> 00:41:25,817
אירווינג,

557
00:41:25,901 --> 00:41:27,652
נאמר לי שעשית עבודה טובה אתמול בלילה.

558
00:41:27,736 --> 00:41:29,404
כן, היית צריך לראות אותו.

559
00:41:29,487 --> 00:41:32,657
הוא הוריד איזה מקסיקני מפגר ענק
כאילו הוא המתאבקת רונדה ראוסי.

560
00:41:33,533 --> 00:41:36,453
כן, תודה. נראה לי.

561
00:41:36,620 --> 00:41:39,998
ותודה על הכסף.

562
00:41:42,876 --> 00:41:46,213
זמנים טובים באים לעברנו, זמנים טובים.

563
00:41:49,841 --> 00:41:53,887
אתה המפתח
שעומד לפתוח לנו המון דלתות חדשות.

564
00:41:59,100 --> 00:42:00,310
אני פשוט שמח להיות חלק מזה.

565
00:42:00,393 --> 00:42:02,729
או, לא. סליחה.

566
00:42:03,521 --> 00:42:05,023
אתה עדיין לא חלק מזה.

567
00:42:06,983 --> 00:42:08,401
מה, אני לא?

568
00:42:10,904 --> 00:42:14,074
לא, יש עוד דבר אחד שתצטרך לעשות קודם.

569
00:42:15,408 --> 00:42:19,287
יש לנו טקס חניכה קטן.

570
00:42:19,371 --> 00:42:22,374
אנחנו אוהבים לקרוא לו "רודאו הברזל".

571
00:42:24,876 --> 00:42:28,338
רודאו? מה זאת אומרת,
לרכוב על סוסים וכל החרא הזה?

572
00:42:28,421 --> 00:42:29,965
כן, משהו כזה.

573
00:42:30,048 --> 00:42:32,592
טוב, כן, אבל אני לא רוכב על סוסים. אז...

574
00:42:34,719 --> 00:42:36,429
אתה תרכב על זה.

575
00:43:00,829 --> 00:43:02,539
קדימה, אחי. עד לתחתונים.

576
00:43:02,622 --> 00:43:05,208
כל מה שאתה לא רוצה
שיהיה מכוסה בשמן בעשרים השנים הבאות.

577
00:43:09,963 --> 00:43:12,632
כולכם עשיתם את זה? באמת?

578
00:43:12,716 --> 00:43:14,634
כולנו. אפילו אוגריידי.

579
00:43:15,969 --> 00:43:17,429
את זה הייתי רוצה לראות.

580
00:43:33,820 --> 00:43:35,363
חרא, אחי.

581
00:44:21,034 --> 00:44:22,952
תעלה לשם, כלבה קטנה.

582
00:45:03,576 --> 00:45:04,994
תרכב עליו!

583
00:45:44,117 --> 00:45:46,202
מה זה לעזאזל?
-אני חושבת שזה מכשיר האזנה.

584
00:45:46,286 --> 00:45:47,620
חרא.

585
00:45:49,122 --> 00:45:50,123
את יכולה למחוק אותו?

586
00:45:50,832 --> 00:45:51,833
תעסיק אותו.

587
00:45:52,167 --> 00:45:53,418
אין בעיה.
ו.

