1
00:00:21,021 --> 00:00:23,274
Bosch.
- Bosch. Iverson.

2
00:00:25,025 --> 00:00:26,068
Iverson.

3
00:00:28,237 --> 00:00:29,613
Es ist vier Uhr morgens.

4
00:00:30,030 --> 00:00:33,284
Wir haben 'nen Durchsuchungsbefehl für
Lucky Rykovs Haus, wir sind unterwegs.

5
00:00:33,617 --> 00:00:35,411
Rykov? Von dem Stripclub?

6
00:00:35,786 --> 00:00:38,247
Ja, ihr Freund. Joey Marks' Handlanger.

7
00:00:38,622 --> 00:00:42,460
Weshalb der Durchsuchungsbefehl? - Ihre
Fingerabdrücke ergaben 'nen Treffer.

8
00:00:43,461 --> 00:00:45,796
Sie haben Rykovs Abdrücke
auf Tony Allens Jacke gefunden?

9
00:00:46,213 --> 00:00:48,132
Ich schicke die Adresse,
wenn Sie kommen wollen.

10
00:00:48,549 --> 00:00:50,301
Oder wollen Sie lieber zurück ins Bett?

11
00:00:50,634 --> 00:00:52,052
Tun Sie nichts ohne mich.

12
00:00:52,428 --> 00:00:54,430
Wir warten nicht auf Sie, Bosch.

13
00:00:55,473 --> 00:00:56,474
Arschloch.

14
00:01:21,332 --> 00:01:22,458
Iverson!

15
00:01:23,959 --> 00:01:25,002
Bosch.
- Kommen Sie.

16
00:01:25,336 --> 00:01:26,670
Was soll das? SWAT?

17
00:01:27,087 --> 00:01:30,424
Ich dachte, Sie freuen sich.
- Wie wär's erst mal mit ihm zu reden?

18
00:01:30,800 --> 00:01:33,427
Die Abdrücke heißen noch nicht,
dass er ihn ermordet hat.

19
00:01:33,803 --> 00:01:36,972
Wir haben Rykov schon lange
auf dem Schirm. Drogen, Prostitution.

20
00:01:37,348 --> 00:01:38,933
Und wenn er Allen getötet hat ...

21
00:01:39,308 --> 00:01:41,685
Wir kriegen, was wir brauchen,
und Sie vielleicht auch.

22
00:01:42,102 --> 00:01:44,104
Und was brauchen Sie?
- Joey Marks.

23
00:01:44,480 --> 00:01:45,856
Und Rykov führt uns hin.

24
00:01:46,190 --> 00:01:49,860
Schwachsinn, das ist mein Fall.
Sie wollen doch nur ein bisschen Ruhm.

25
00:01:50,194 --> 00:01:53,113
Wissen Sie was, Arschloch? Seien Sie
froh, dass ich Sie angerufen habe.

26
00:01:53,489 --> 00:01:55,032
Es wurmt Sie, dass ich's geknackt hab.

27
00:01:55,366 --> 00:01:58,202
Okay, Jungs, in die Sättel. Gehen wir.

28
00:03:08,939 --> 00:03:12,192
Los!
- Bewegungen im hinteren Schlafzimmer.

29
00:03:13,068 --> 00:03:14,612
Runter, Polizei!

30
00:03:17,239 --> 00:03:18,866
Okay! Ich kapier's, okay?

31
00:03:19,241 --> 00:03:21,368
Harmony, beruhige dich.
- Auf den Boden!

32
00:03:21,744 --> 00:03:24,121
Okay! - Raus aus dem Bett!
Runter! - Cool bleiben!

33
00:03:24,622 --> 00:03:26,248
Ganz ruhig, okay?

34
00:03:26,624 --> 00:03:29,043
Ruhig, Mann. Schon gut, schon gut!
- Keine Gegenwehr!

35
00:03:29,418 --> 00:03:32,463
Hey, Pinkie, bleib cool.
- Okay, Baby.

36
00:03:32,796 --> 00:03:36,133
Harmony, ganz ruhig.
- Das bin ich. Autsch! Arschloch.

37
00:03:36,467 --> 00:03:39,303
Verraten Sie mir jetzt,
worum zum Teufel es hier geht?

38
00:04:41,991 --> 00:04:45,619
Wir machen die Durchsuchung.
Behaltet Lucky im Auge. - Roger.

39
00:04:45,995 --> 00:04:48,163
Halten wir den Ball flach, Iverson.

40
00:04:53,544 --> 00:04:56,714
Tut mir leid um den Schönheitsschlaf,
die Damen.

41
00:05:05,139 --> 00:05:08,183
Mr. LAPD.
Ist das die Retourkutsche für neulich?

42
00:05:08,559 --> 00:05:11,645
Wir sehen uns ein wenig um.
- Sie werden nichts finden.

43
00:05:13,397 --> 00:05:15,149
Scheiße,
hier geht's nicht um Tony Allen, oder?

44
00:05:15,524 --> 00:05:17,401
Ich war seit Monaten nicht weg.

45
00:05:17,735 --> 00:05:20,904
Ich war in der Nacht nicht in L.A.,
das kann ich beweisen ... - Das reicht.

46
00:05:21,238 --> 00:05:24,074
Erzählen Sie uns die Story
später auf der Wache.

47
00:06:19,922 --> 00:06:20,964
Iverson!

48
00:06:21,256 --> 00:06:25,636
Hier drin.
- Sorry, hab nicht gespült, die Dürre.

49
00:06:27,471 --> 00:06:29,306
So, so, so. Bingo.

50
00:06:29,723 --> 00:06:32,476
22er.
- Was Sie gesucht haben?

51
00:06:38,732 --> 00:06:41,068
Wer hat jetzt Glück, Lucky?

52
00:06:43,737 --> 00:06:47,825
Wir haben Ihre Waffe gefunden,
Arschloch. - Das ist nicht meine.

53
00:06:48,242 --> 00:06:51,495
Er soll sich anziehen. Wo Sie hingehen,
tragen Sie besser mehr als das.

54
00:06:51,829 --> 00:06:53,580
Was zum Teufel tun Sie?

55
00:06:54,414 --> 00:06:57,626
Hören Sie. Er war vor Ihnen da drin,
allein. Er hat sie versteckt.

56
00:06:58,001 --> 00:06:59,461
Das ist nicht meine.
- Bullshit.

57
00:07:00,504 --> 00:07:04,758
Das ist nicht meine verdammte Waffe!
Das wissen Sie genau!

58
00:07:07,094 --> 00:07:08,679
Mann.

59
00:07:13,934 --> 00:07:17,521
Er wirkte überrascht. - Überrascht,
dass wir sie gefunden haben.

60
00:07:18,814 --> 00:07:20,274
Was?

61
00:07:20,649 --> 00:07:23,610
Es passt nicht.
Warum sollte er sie behalten?

62
00:07:23,986 --> 00:07:27,030
Wenn er Allen in L.A. erledigt,
wirft er die Waffe weg, in 'nen Gully.

63
00:07:27,531 --> 00:07:30,701
Vielleicht war sie ein Geschenk
von seiner Mama, wer weiß?

64
00:07:31,118 --> 00:07:33,036
Wären sie keine Idioten,
würden wir sie nicht schnappen.

65
00:07:33,370 --> 00:07:34,705
Es passt nicht.

66
00:07:35,998 --> 00:07:41,044
Es ist zu einfach. - Sehen wir erst mal,
ob's überhaupt die Mordwaffe ist.

67
00:08:19,833 --> 00:08:21,084
Wie immer?

68
00:08:22,211 --> 00:08:24,880
Ja ... Ganz schön gesprächig am Morgen.

69
00:08:36,850 --> 00:08:39,019
Ist das alles heute, Officer?

70
00:08:39,394 --> 00:08:42,189
Ich brauch auch noch
ein paar Krispy Kremes.

71
00:08:45,275 --> 00:08:46,360
Ah, ja.

72
00:08:50,364 --> 00:08:52,199
Einen gesegneten Tag.

73
00:08:53,450 --> 00:08:54,785
Arschloch.

74
00:08:55,953 --> 00:08:58,622
Sie weiß, dass wir uns
seit der Academy kennen.

75
00:08:59,039 --> 00:09:01,416
Sie hat kein Problem mit mir, oder?
- Ja.

76
00:09:02,417 --> 00:09:04,962
Einfach ganz geradeheraus.
Sei du selbst.

77
00:09:06,421 --> 00:09:07,547
Wie soll ich sie nennen?

78
00:09:07,923 --> 00:09:09,967
Mo.
- Mo?

79
00:09:10,801 --> 00:09:12,761
Ja, nenn sie Mo.

80
00:09:16,056 --> 00:09:17,140
Ich bin gechillt, Mann.

81
00:09:17,474 --> 00:09:19,142
Und sag nicht "gechillt".

82
00:09:30,112 --> 00:09:31,280
Hey.

83
00:09:31,655 --> 00:09:32,990
Wie geht's?

84
00:09:33,907 --> 00:09:36,910
Zu gesegnet, um gestresst zu sein.
Und selbst? - Mir geht's gut.

85
00:09:37,661 --> 00:09:40,497
Das ist George.
- Das dachte ich mir.

86
00:09:40,914 --> 00:09:42,332
Schön, Sie kennenzulernen, Mo.

87
00:09:43,292 --> 00:09:44,668
Nennen Sie mich nicht Mo.

88
00:09:47,254 --> 00:09:49,006
In Ordnung.

89
00:09:51,425 --> 00:09:53,969
Wie geht's?
- Mir geht's gut.

90
00:09:56,346 --> 00:09:59,766
Mittwoch Abend. Pläne?
- Nein, alles frei.

91
00:10:01,601 --> 00:10:03,520
Eddie kennt die Details.
- Gut.

92
00:10:03,937 --> 00:10:06,356
Ich sollte's nicht sagen müssen,
aber: Kein Wort.

93
00:10:06,773 --> 00:10:08,984
Ah, scheiße, ich bin gechillt.

94
00:10:16,533 --> 00:10:19,703
Ihren Dad, wie oft sehen Sie ihn?
- Scheiße, keine Ahnung.

95
00:10:20,871 --> 00:10:24,541
Alle paar Wochen besuche ich meine Mom,
manchmal sehe ich ihn, manchmal nicht.

96
00:10:25,709 --> 00:10:28,712
Reden Sie manchmal über die Arbeit?
- Wenn er fragt.

97
00:10:32,716 --> 00:10:36,887
Wie wär's, das öfter zu tun? - Was?
- Mit Papi aus'm Nähkästchen plaudern.

98
00:10:39,306 --> 00:10:40,891
Kein Problem.

99
00:10:45,896 --> 00:10:48,732
Gut. Wir sehen uns, Eddie.
- Bis später.

100
00:10:52,694 --> 00:10:54,654
Gott. Scheiße, Mann.
- Was?

101
00:10:55,030 --> 00:10:58,492
Ich hab "gechillt" gesagt. Verdammt.

102
00:11:00,202 --> 00:11:02,412
Piss dir nicht ans Bein. Sie mag dich.

103
00:11:02,746 --> 00:11:04,664
Aha. Woran merkst du das?

104
00:11:05,040 --> 00:11:06,708
Ich merke das.
- Aha.

105
00:11:07,084 --> 00:11:10,921
Aber du ... Du musst dich chillen.
- Sehr witzig.

106
00:11:20,555 --> 00:11:23,558
Wir kommen wieder. - Krieg ich
'nen Kaffee? War 'ne lange Nacht.

107
00:11:23,934 --> 00:11:27,104
Wirkt das Kokain nicht mehr?
Das ist hart.

108
00:11:35,779 --> 00:11:36,863
Scheiße.

109
00:11:37,239 --> 00:11:40,700
Sie kennen ihn zwar, aber das sollte
ich übernehmen. - Das gefällt mir nicht.

110
00:11:41,076 --> 00:11:43,912
Wenn irgendwas Lokales auftaucht,
lasse ich Sie übernehmen.

111
00:11:44,287 --> 00:11:45,622
Es ist alles lokal, Bosch.

112
00:11:45,956 --> 00:11:48,083
Tony Allen lebte in L.A.
und wurde dort ermordet.

113
00:11:48,458 --> 00:11:51,795
Und sein Mörder ist in Vegas, da drin.
- Vielleicht.

114
00:11:52,212 --> 00:11:55,465
Das ist kollegiale Höflichkeit.
Mein Mord, ich rede zuerst mit ihm.

115
00:11:55,799 --> 00:11:56,883
Entscheidet der Captain.

116
00:11:57,426 --> 00:11:59,553
Mal sehen, was er mit
den anderen vorhat. - Andere?

117
00:12:00,429 --> 00:12:04,141
Der Captain hat ein paar Bekannte
von Joey Marks einbestellt.

118
00:12:04,558 --> 00:12:08,478
Billy, Ihr Kumpel aus dem Stripclub.
Allens Pokerfreundin aus dem Mirage.

119
00:12:08,895 --> 00:12:11,940
Was macht sie hier? - Identifiziert
durch ihre Mitgliedskarte.

120
00:12:12,315 --> 00:12:14,985
Sie ist eine Bekannte von Joey Marks?
- Steht in ihrer Akte. - Unfug!

121
00:12:15,402 --> 00:12:18,989
Ist sie verhaftet?
- Sie ist freiwillig hergekommen.

122
00:12:19,406 --> 00:12:22,117
Sie sagten, Sie kennen sie nicht.
- Verpissen Sie sich.

123
00:12:26,955 --> 00:12:29,124
Was tue ich hier, Harry?
Geht's um Tony Allen?

124
00:12:29,499 --> 00:12:31,168
Vorsichtig, wir werden gefilmt.

125
00:12:31,585 --> 00:12:33,837
Was haben sie dir erzählt?
- Gar nichts.

126
00:12:34,171 --> 00:12:37,841
Sie haben mir gedroht, von wegen Mafia,
wollen uns die Lizenz wegnehmen.

127
00:12:38,175 --> 00:12:40,760
Das ist Schwachsinn.
- Wusstest du davon?

128
00:12:41,136 --> 00:12:44,097
Lüg nicht. Geht's hier um deinen Fall?
- Ich rede mit dem Captain.

129
00:12:44,473 --> 00:12:46,683
Bin gleich zurück.
- Mein Gott, Harry.

130
00:12:52,189 --> 00:12:55,275
Keine Sorge.
Wir haben es unter Kontrolle. Ja.

131
00:12:55,650 --> 00:13:00,197
Captain. Die Frau, Eleanor Wish,
sie hat nichts mit dem Fall zu tun.

132
00:13:01,156 --> 00:13:02,199
Ich rufe zurück.

133
00:13:05,285 --> 00:13:08,705
Und woher wissen Sie das?
- Ich habe sie gestern zu Allen befragt.

134
00:13:09,664 --> 00:13:12,876
Sie haben sie befragt?
- Sie kannte nicht mal seinen Nachnamen.

135
00:13:13,210 --> 00:13:15,545
Iverson, holen Sie sich 'nen Kaffee.

136
00:13:21,551 --> 00:13:23,345
Ich will, dass Sie sie gehenlassen.

137
00:13:25,805 --> 00:13:29,017
Weil sie Ihre Exfrau ist? - Nein,
weil sie nichts damit zu tun hat.

138
00:13:29,392 --> 00:13:30,894
Das entscheiden nicht Sie.

139
00:13:31,561 --> 00:13:35,065
Sie hätten sagen sollen, woher Sie sie
kennen. Sie haben's falsch angestellt.

140
00:13:35,482 --> 00:13:38,151
Sie hätten ehrlich sein sollen.
- Was wollen Sie?

141
00:13:38,527 --> 00:13:41,071
Ich will wissen,
was Ihre Exfrau über Joey Marks weiß.

142
00:13:41,488 --> 00:13:43,907
Gar nichts. Sie hat ab und zu
mit Allen Poker gespielt.

143
00:13:44,324 --> 00:13:47,577
Hat sie je einen Typen namens
Tim Kirsch erwähnt? - Wer ist das?

144
00:13:47,994 --> 00:13:50,872
Er bringt Geld unter die Leute
für Marks und holt es sich zurück.

145
00:13:51,873 --> 00:13:54,584
Was hat er mit Eleanor zu tun?
- Sie wurde mit ihm gesehen.

146
00:13:55,001 --> 00:13:57,254
Genug Kontakt, um eine Akte anzulegen.

147
00:14:00,048 --> 00:14:02,551
Also, was machen wir?
- Holen Sie uns ins Boot.

148
00:14:03,260 --> 00:14:06,263
Von Anfang bis Ende. Wenn es
Rykov war, hat er's für Marks getan.

149
00:14:07,764 --> 00:14:10,600
Sie benutzen meine Exfrau,
um an Marks zu kommen.

150
00:14:11,351 --> 00:14:12,852
Sie den Ruhm, wir die Schreibarbeit?

151
00:14:13,228 --> 00:14:16,356
Sie reiten in die Sonne mit 'nem Kerl,
hinter dem wir ewig her sind?

152
00:14:16,731 --> 00:14:19,776
Nein, so läuft das nicht.
Kommen Sie, machen Sie's offiziell.

153
00:14:22,445 --> 00:14:26,116
Gut, ich ruf meinen Lieutenant an.
- Ich will mit ihm reden. - Ihr.

154
00:14:26,866 --> 00:14:28,451
Wie auch immer.

155
00:14:30,620 --> 00:14:33,290
Hey. Danke, Liebling.
- Bitte.

156
00:14:33,623 --> 00:14:37,419
Kannst du bitte hierfür ein Deckblatt
machen und es faxen. - Okay.

157
00:14:37,794 --> 00:14:39,796
Und warte auf Bestätigung.
- Roger.

158
00:14:40,213 --> 00:14:44,884
Oh, du lernst langsam die Sprache.
Super. - 10-4, Lieutenant.

159
00:14:47,887 --> 00:14:49,139
Harry, wie läuft's?

160
00:14:49,556 --> 00:14:51,224
Eine Verhaftung im Allen-Mord.

161
00:14:51,600 --> 00:14:55,312
Ein Luke Rykov, er managt 'nen Stripclub
für Joey Marks. - Glaubst du, er war's?

162
00:14:55,645 --> 00:15:00,567
Die hier schon. Ich bin hier mit
Captain Felton von der Las Vegas Metro.

163
00:15:00,942 --> 00:15:02,777
Wir wollen
die Ermittlungen zusammenlegen.

164
00:15:03,153 --> 00:15:04,821
Du willst das?

165
00:15:05,739 --> 00:15:08,783
Hat er deine Eier in 'ner Kneifzange?

166
00:15:09,159 --> 00:15:10,243
Exakt.

167
00:15:12,287 --> 00:15:14,956
Gut. Gib ihn mir.
- Danke, Lieutenant.

168
00:15:15,665 --> 00:15:17,626
Captain Felton. Lieutenant Billets.

169
00:15:19,836 --> 00:15:21,129
Entschuldigen Sie die Störung.

170
00:15:21,504 --> 00:15:22,672
Kein Problem, Captain.

171
00:15:23,006 --> 00:15:26,259
Wir wollen Ihnen unter keinen Umständen
auf die Zehen treten.

172
00:15:26,635 --> 00:15:28,511
Ich bin einverstanden
mit gemeinsamen Ermittlungen.

173
00:15:28,845 --> 00:15:32,307
Das freut mich.
Und danke für Ihre Kooperation.

174
00:15:32,682 --> 00:15:34,434
Viel Glück.

175
00:15:38,438 --> 00:15:39,481
Danke, Lieutenant.

176
00:15:39,856 --> 00:15:42,942
Lass ihn nicht unseren Fall versauen.
- Roger.

177
00:15:45,820 --> 00:15:47,989
Ich muss mit Eleanor sprechen,
bevor ich Rykov befrage.

178
00:15:48,698 --> 00:15:49,866
Tun Sie das.

179
00:15:50,200 --> 00:15:52,202
Dann kommt sie frei?
- Wie ein Vogel.

180
00:15:59,042 --> 00:16:02,712
Weiß er nicht, dass er ein Arsch ist,
oder ist es ihm egal? - Beides.

181
00:16:12,555 --> 00:16:14,724
Hast du's geregelt bekommen?
- Hab ich.

182
00:16:15,058 --> 00:16:17,894
Also kann ich jetzt gehen?
- Erzähl mir von Tim Kirsch.

183
00:16:19,479 --> 00:16:21,690
Ich hab Geld von ihm geliehen
und es zurückgezahlt.

184
00:16:22,065 --> 00:16:24,567
Gott, von einem Kredithai,
der für Joey Marks arbeitet?

185
00:16:24,984 --> 00:16:27,737
Bin ich deswegen hier?
- Das sagen sie. Kennst du Marks?

186
00:16:28,154 --> 00:16:30,240
Ich weiß von ihm. Das ist Müll, Harry.

187
00:16:31,491 --> 00:16:33,201
Ich hab mit dem Captain gesprochen.
Du kannst gehen.

188
00:16:33,576 --> 00:16:36,830
Aber er will über dich und Kirsch
Bescheid wissen. - Er oder du?

189
00:16:39,082 --> 00:16:41,668
Ich hab Kirsch ewig nicht gesehen.
Das war vor Hongkong.

190
00:16:42,043 --> 00:16:43,336
Wie viel hast du geliehen?

191
00:16:44,754 --> 00:16:47,257
Viel. Ich musste auf die Füße
kommen, neu anfangen.

192
00:16:47,590 --> 00:16:49,259
Wusstest du von Marks?

193
00:16:49,592 --> 00:16:52,220
Nicht sicher. Andere Spieler
hatten Geld von ihm geliehen.

194
00:16:52,595 --> 00:16:55,056
Das hat mir gereicht.
- Wusstest du, dass er kriminell ist?

195
00:16:55,432 --> 00:17:00,520
Ich dachte nicht, dass er für 'ne Bank
arbeitet, aber ich hab alles abbezahlt.

196
00:17:02,856 --> 00:17:06,609
Kann ich jetzt gehen?
- Ein Uniformierter bringt dich heim.

197
00:17:28,256 --> 00:17:32,218
Kümmerst du dich um den Papierkram?
- Die Schicht ist nicht mal halb vorbei.

198
00:17:32,594 --> 00:17:34,554
Ich muss noch wo hin.
- Aha.

199
00:17:35,430 --> 00:17:37,140
Also ... Was sag ich dem Lieutenant?

200
00:17:37,474 --> 00:17:40,560
Ich weiß nicht. Sag ihm,
es war ein ruhiger Tag im Drogenkrieg.

201
00:17:40,935 --> 00:17:41,978
Keinen eingesackt.

202
00:17:42,562 --> 00:17:46,649
Sag ihm, wir wissen, dass das System
voll ist wie 'n überlaufendes Klo,

203
00:17:46,983 --> 00:17:50,653
und wir es nicht noch zusätzlich mit
Kleindealer-Kackärschen belasten wollen.

204
00:17:50,987 --> 00:17:53,156
Kleindealer-Kackärsche, alles klar.

205
00:17:53,740 --> 00:17:54,824
Oh, weißt du was?

206
00:17:55,158 --> 00:17:57,660
Sag ihm, es herrscht Frieden im Valley.

207
00:18:00,163 --> 00:18:01,498
Du bist 'n verrückter Idiot.

208
00:18:02,123 --> 00:18:03,833
Frieden im Valley.

209
00:18:04,167 --> 00:18:05,251
Klar.

210
00:18:06,586 --> 00:18:07,629
Scheiße.

211
00:18:08,838 --> 00:18:10,006
Frieden im Valley.

212
00:18:16,513 --> 00:18:19,182
Zehn Teile Rindfleisch,
ein Teil Schwein,

213
00:18:19,516 --> 00:18:22,685
drei Teile Zwiebeln,
dazu Salz und Pfeffer.

214
00:18:23,186 --> 00:18:25,021
24 Stunden stehen lassen.

215
00:18:25,480 --> 00:18:27,106
Nicht schlecht für Kamelfleisch.

216
00:18:27,690 --> 00:18:29,484
Das Lieblingsrezept deiner Großmutter.

217
00:18:30,693 --> 00:18:34,030
Sind Sie Petrossian?
- Hey. Edgar? - Hey.

218
00:18:34,364 --> 00:18:37,283
Zwei Kebab, er zahlt.
- Tu ich das?

219
00:18:37,659 --> 00:18:40,453
Ein Friedensangebot.
LAPD und Glendale PD?

220
00:18:40,829 --> 00:18:43,164
Das ist wie Türken und Armenier.
- Und wir sind die Türken.

221
00:18:43,540 --> 00:18:45,875
Sie kapieren schnell, für einen Türken.

222
00:18:46,209 --> 00:18:49,212
Zuerst müssen Sie wissen:
Tony Allen und Joey Marks sind Cousins.

223
00:18:50,171 --> 00:18:53,216
Ja? - Tony wurde hier geboren,
Marks ist älter, in Armenien geboren.

224
00:18:53,550 --> 00:18:56,636
Marks war "rabiz":
extrovertiert, gewalttätig.

225
00:18:57,011 --> 00:18:59,055
Arbeitet mit den Russen,
hier und in Vegas.

226
00:19:00,557 --> 00:19:01,724
Tony?
- Weich.

227
00:19:02,058 --> 00:19:04,811
"Amerikyan".
Mochte nie die harten Sachen.

228
00:19:05,186 --> 00:19:07,647
Aber ein Magier mit schmutzigem Geld.

229
00:19:08,022 --> 00:19:09,148
Wie groß ist Marks in Vegas?

230
00:19:09,524 --> 00:19:11,484
Mittel. Die wirklich
großen Spieler sind die Russen.

231
00:19:11,860 --> 00:19:15,905
Hinter denen ist das FBI her. Selbst die
kümmern solche Gaunereien nicht mehr.

232
00:19:16,322 --> 00:19:17,657
Nur dass sie Terroristen finanzieren.

233
00:19:18,032 --> 00:19:19,742
Die Bratwa will
Gebäude in die Luft sprengen?

234
00:19:20,076 --> 00:19:22,412
Sie macht Geschäfte mit Leuten,
die das wollen.

235
00:19:22,745 --> 00:19:23,913
Hisbollah, ISIS.

236
00:19:24,831 --> 00:19:25,915
Dem nahen Osten.

237
00:19:26,583 --> 00:19:28,835
Viel näher, Kumpel: Mexiko.

238
00:19:29,210 --> 00:19:33,506
ISIS ist in Mexiko?
- Die Hisbollah. Und in Detroit.

239
00:19:34,090 --> 00:19:36,426
Ja, die Scheiße
dampft direkt unter unserer Nase.

240
00:19:39,929 --> 00:19:41,764
Essen wir draußen, oder?

241
00:19:42,098 --> 00:19:44,225
Dann sag ich Ihnen,
wie man armenischen Kebab mariniert.

242
00:19:44,767 --> 00:19:45,810
Marinier das!

243
00:19:52,108 --> 00:19:55,361
Nein, nein. Als ... als Allen
mir wegen Layla blöd kam,

244
00:19:55,737 --> 00:19:57,405
fasste er mich an.
Ich musste mich wehren.

245
00:19:57,780 --> 00:20:01,200
Wie? - Ich griff ihn mir,
hab ihn am Kragen rausgeschmissen.

246
00:20:01,576 --> 00:20:05,788
Zeugen? - Vielleicht ein Dutzend
Stripperinnen. War im Umkleideraum.

247
00:20:06,122 --> 00:20:08,291
Die Knarre
habt ihr Ärsche mir untergejubelt.

248
00:20:08,708 --> 00:20:10,460
Ich mein's ernst.
- Sie bleiben dabei?

249
00:20:10,877 --> 00:20:13,963
Ich riskier 'ne Mordanklage wegen
200 Dollar? Wie dumm bin ich wohl?

250
00:20:14,380 --> 00:20:17,550
Das ist lächerlich!
- Und doch sind wir hier.

251
00:20:20,219 --> 00:20:21,930
Verpisst euch,
ich hab ihn nicht umgebracht.

252
00:20:22,305 --> 00:20:24,098
Warum hat Marks es angeordnet?
- Hat er nicht!

253
00:20:24,474 --> 00:20:26,893
Sie haben nichts!
Ich bin doch kein Esel, verdammt!

254
00:20:27,268 --> 00:20:30,438
Sperrt mich einfach ein
und besorgt mir ein Scheiß-Telefon!

255
00:20:32,148 --> 00:20:33,733
Wir ziehen's durch, Lucky.

256
00:20:34,108 --> 00:20:37,320
Stecken Sie sich Ihr Lächeln
sonst wohin, Sie Fettarsch.

257
00:20:44,953 --> 00:20:46,162
Scheiße.

258
00:20:46,496 --> 00:20:49,582
Ich nehme die Waffe morgen mit nach L.A.
- Wie schnell schaffen Sie's?

259
00:20:49,958 --> 00:20:51,501
Ich bring sie selbst in die Ballistik.

260
00:20:51,834 --> 00:20:54,504
Mein Partner
war schon beim Staatsanwalt.

261
00:20:54,837 --> 00:20:58,174
Haben wir 'ne Übereinstimmung, haben
wir den Haftbefehl. Höchstens ein Tag.

262
00:20:58,508 --> 00:21:00,176
Rufen Sie an, wenn Sie so weit sind.

263
00:21:00,593 --> 00:21:02,845
Ich rufe den Staatsanwalt hier an
und mach die Anhörung klar.

264
00:21:03,346 --> 00:21:04,430
Danke.

265
00:21:18,778 --> 00:21:20,697
Hi, hier ist Eleanor.
Hinterlassen Sie 'ne Nachricht.

266
00:21:21,030 --> 00:21:24,492
Ich bin's. Ich will nur hören,
ob du gut heim gekommen bist.

267
00:21:24,867 --> 00:21:26,452
Ich fahr morgen zurück nach L.A.

268
00:21:26,828 --> 00:21:30,707
Vielleicht können wir uns heute Abend
noch mal unterhalten.

269
00:21:31,708 --> 00:21:33,710
Tut mir leid,
dass du da mit reingezogen worden bist.

270
00:21:34,127 --> 00:21:35,962
Gib Maddie 'nen Kuss von mir.

271
00:21:40,967 --> 00:21:43,636
Die Frage ist,
wer zum Teufel weiß Bescheid?

272
00:21:44,345 --> 00:21:46,806
Joey ist es sicher scheißegal,
so oder so.

273
00:21:47,181 --> 00:21:49,726
Du weißt,
was ich hier drin tun muss, oder?

274
00:21:50,059 --> 00:21:52,979
Hol mich einfach
morgen früh hier raus, kapiert?

275
00:21:55,898 --> 00:21:57,066
Scheiße!

276
00:22:09,912 --> 00:22:11,372
Was gibt's?

277
00:22:11,748 --> 00:22:14,500
Was hast du zu mir gesagt?
- Gar nichts.

278
00:22:16,419 --> 00:22:17,712
Fick dich, du Wichser.

279
00:22:28,264 --> 00:22:29,557
Hey, auseinander!

280
00:22:29,932 --> 00:22:35,104
Lass ihn los! Lass ihn los!
- Was hast du zu mir gesagt, Wichser?

281
00:22:35,396 --> 00:22:38,232
Was hast du gesagt?

282
00:23:00,046 --> 00:23:02,590
Hi, hier ist Eleanor.
Hinterlassen Sie 'ne Nachricht.

283
00:23:08,721 --> 00:23:10,807
Hi, Dad.
- Hi, Mads. Was machst du?

284
00:23:11,140 --> 00:23:13,309
Ich gucke "Grey's Anatomy".
- Das läuft noch?

285
00:23:13,643 --> 00:23:15,645
Ich streame. Staffel Sieben.

286
00:23:15,978 --> 00:23:18,481
Ist deine Mom in der Nähe?
Ich versuche, sie zu erreichen.

287
00:23:18,815 --> 00:23:21,776
Sie ist früh ins Bett gegangen.
Sie meinte, sie hatte 'nen harten Tag.

288
00:23:22,944 --> 00:23:24,487
Ich fahr morgen wieder nach L.A.

289
00:23:24,904 --> 00:23:26,322
Ich hab dich kaum gesehen.

290
00:23:26,739 --> 00:23:27,990
Ich versuch's morgen früh.

291
00:23:28,407 --> 00:23:29,617
Okay. Ich liebe dich.

292
00:23:29,992 --> 00:23:31,994
Ich dich auch.
- Tschüss.

293
00:24:02,775 --> 00:24:04,026
Detective.

294
00:24:04,360 --> 00:24:06,195
Detective Bosch, haben Sie kurz Zeit?

295
00:24:09,866 --> 00:24:13,202
Steigen Sie ein.
Neben ihn, wo ich Sie sehen kann.

296
00:24:13,953 --> 00:24:14,996
Ja.

297
00:24:19,375 --> 00:24:20,668
Was kann ich für Sie tun?

298
00:24:21,043 --> 00:24:24,714
Wollen Sie nicht aus der Sonne?
- Nein, mir geht's gut.

299
00:24:25,131 --> 00:24:28,217
Ich heiße Marty Weiss,
ich bin Mr. Marks' Anwalt.

300
00:24:28,551 --> 00:24:30,303
Mr. Marks spricht nicht?

301
00:24:31,220 --> 00:24:34,223
Sie machen einen großen Fehler.
Wir wollen Ihnen helfen.

302
00:24:34,640 --> 00:24:36,184
Ach ja? Und wie?

303
00:24:36,559 --> 00:24:39,187
Mr. Rykov
hat Samstag Nacht im Club gearbeitet.

304
00:24:39,562 --> 00:24:43,232
Kunden und Angestellte haben ihn dort
bis um drei Uhr morgens gesehen.

305
00:24:43,900 --> 00:24:45,526
Er hat Las Vegas nicht verlassen.

306
00:24:45,902 --> 00:24:48,571
Hier sind beeidete Aussagen,
die das bestätigen.

307
00:24:49,906 --> 00:24:52,408
Angestellte und Kunden. Auch jemand,
den Sie nicht in der Tasche haben?

308
00:24:52,742 --> 00:24:55,411
Das hier ist kein Gerichtssaal.
Was wollen Sie?

309
00:24:55,745 --> 00:24:57,914
Ich will,
dass Sie Spaß haben, Detective.

310
00:24:58,331 --> 00:25:02,251
Bleiben Sie noch eine Nacht.
Nettes Hotel, nettes Mädchen.

311
00:25:02,668 --> 00:25:05,546
Vielleicht haben Sie Glück beim Spielen.
Mögen Sie Blackjack?

312
00:25:05,922 --> 00:25:07,423
Und was bekommen Sie?

313
00:25:08,090 --> 00:25:09,717
Eine andere Waffe.

314
00:25:10,092 --> 00:25:12,178
Sie ist doch da drin, oder?

315
00:25:12,553 --> 00:25:15,223
Heute Abend ist genau so eine
in Ihrem Zimmer. 22er.

316
00:25:15,598 --> 00:25:18,434
Ich bin nicht bestechlich.
- Ich besteche Sie nicht.

317
00:25:18,768 --> 00:25:20,603
Ich biete Ihnen die Wahrheit.

318
00:25:20,937 --> 00:25:25,191
Tony gehörte zur Familie.
Sein Vater und meiner waren Cousins.

319
00:25:25,566 --> 00:25:27,568
Ich will den Kerl, der das getan hat.

320
00:25:27,944 --> 00:25:30,112
Ich schwöre,
beim Grab meiner Mutter in Jerewan,

321
00:25:30,446 --> 00:25:32,531
es war nicht Rykov.

322
00:25:33,449 --> 00:25:34,533
Sie werden manipuliert.

323
00:25:35,243 --> 00:25:38,788
Die Las Vegas Metro versucht seit
Jahren, Mr. Marks eine Falle zu stellen.

324
00:25:39,205 --> 00:25:41,958
Sie wollen Lucky unter Druck setzen,
damit er mich in die Pfanne haut.

325
00:25:42,375 --> 00:25:45,962
Würde ich auch machen.
Wird's hinhauen? Wird er weich werden?

326
00:25:46,379 --> 00:25:47,546
Lucky?

327
00:25:47,922 --> 00:25:49,715
Ich glaube, er hält durch.

328
00:25:51,300 --> 00:25:53,886
Aber Sie sind nicht ganz sicher, oder?

329
00:25:54,971 --> 00:25:56,138
Bosch.

330
00:25:56,973 --> 00:25:59,141
Sie können nicht
in mein Geschäft reinplatzen,

331
00:25:59,558 --> 00:26:01,310
meine Angestellten angreifen

332
00:26:01,727 --> 00:26:04,105
und erwarten, dass ich nicht reagiere.

333
00:26:55,448 --> 00:26:57,700
Hey. Ich fahr zurück nach L.A.

334
00:26:58,117 --> 00:26:59,869
Dein Fall?
- Hast du meine Nachricht gehört?

335
00:27:00,703 --> 00:27:01,871
Komm rein.

336
00:27:06,042 --> 00:27:09,003
Wolltest du mich zurückrufen?
- Nicht, bevor's was Neues gibt.

337
00:27:09,378 --> 00:27:11,380
Du hättest anrufen können,
um mir das zu sagen.

338
00:27:11,714 --> 00:27:15,051
Du weißt, wie das Gespräch
begonnen hätte, mit "Tut mir leid".

339
00:27:15,384 --> 00:27:17,136
Paare sagen das.
- Wir sind kein Paar.

340
00:27:17,511 --> 00:27:20,389
Okay, Ex-Paare.
Wir haben ein Kind. Diese Art Paar.

341
00:27:20,806 --> 00:27:23,059
Ich hab's satt, mich zu entschuldigen.

342
00:27:23,893 --> 00:27:26,479
Ich hab's satt, wie wir miteinander
umgehen. Ich hab das Gefühl,

343
00:27:26,854 --> 00:27:28,481
als würde ich mich immer entschuldigen.

344
00:27:28,856 --> 00:27:31,400
Gut, also entschuldigen wir uns
nicht mehr. - Gut.

345
00:27:33,819 --> 00:27:35,071
Hör zu.

346
00:27:35,488 --> 00:27:38,074
Ich hab Tim Kirsch
das Geld nicht zurückgezahlt.

347
00:27:38,407 --> 00:27:39,450
Das war Reggie.

348
00:27:40,409 --> 00:27:43,412
Vor eurer Hochzeit oder danach?
- Spielt das 'ne Rolle?

349
00:27:44,246 --> 00:27:47,249
Du hast gefragt, wie viel.
Es waren Hunderttausend.

350
00:27:48,376 --> 00:27:51,504
Gott, das ist 'n Haufen Knete.
- Es ist ein Geschäft, Harry.

351
00:27:51,879 --> 00:27:54,548
Was auf lange Sicht zählt,
ist zu gewinnen. Das tue ich.

352
00:27:54,924 --> 00:27:56,842
Hast du's Reggie zurückgezahlt?
- Vielfach.

353
00:27:57,218 --> 00:27:59,178
Er hat mir geholfen, weil er mich liebt.

354
00:27:59,845 --> 00:28:01,263
Aber ich fühle mich noch verpflichtet.

355
00:28:01,931 --> 00:28:05,768
Neulich Abend war ein wichtiges Spiel.
Ich hätt's nicht einfach absagen sollen.

356
00:28:06,185 --> 00:28:08,396
Wenn du genug hast, dann hör ganz auf.

357
00:28:08,771 --> 00:28:10,189
So einfach ist das nicht.

358
00:28:10,564 --> 00:28:13,901
In deinem Job gibt's auch viel Scheiße,
und du hörst nicht einfach auf.

359
00:28:14,276 --> 00:28:17,113
Aber ich nehm das in Kauf,
weil mein Job wichtig ist.

360
00:28:17,530 --> 00:28:19,281
Gott, du bist so herablassend.

361
00:28:19,698 --> 00:28:22,785
Tut mir leid, so hab ich's
nicht gemeint. - Doch, hast du.

362
00:28:25,788 --> 00:28:27,206
Ist Maddie da?

363
00:28:28,249 --> 00:28:29,625
Du hast sie verpasst.

364
00:28:30,126 --> 00:28:32,294
Sag ihr,
ich bin in ein, zwei Tagen wieder da.

365
00:28:43,472 --> 00:28:47,226
Haben Sie kurz, Lieutenant?
- Chief. Kommen Sie rein.

366
00:28:56,610 --> 00:28:59,655
Heute früh bekam ich einen Anruf
von Bezirksstaatsanwalt O'Shea.

367
00:28:59,989 --> 00:29:01,824
Gestern Abend bei seinem Spendendinner

368
00:29:02,158 --> 00:29:05,411
hat die Polizei Dutzende Strafzettel
für Falschparken ausgestellt.

369
00:29:05,953 --> 00:29:08,998
Und warum?
- Der Parkservice hatte keine Erlaubnis.

370
00:29:09,999 --> 00:29:11,333
Jemand gab dem Bürgermeister 'nen Tipp,

371
00:29:11,750 --> 00:29:14,420
und Tenzer hat persönlich
in der Pacific Division angerufen.

372
00:29:15,337 --> 00:29:17,339
Und warum erzählen Sie mir das?

373
00:29:18,174 --> 00:29:21,343
Ich bitte alle, denen ich vertraue,
die Ohren offen zu halten.

374
00:29:22,428 --> 00:29:24,263
Wenn Sie von irgendwas
in Hollywood hören ...

375
00:29:25,681 --> 00:29:28,684
Das ist mein Privathandy.
Rufen Sie mich an, egal wann.

376
00:29:30,269 --> 00:29:33,772
Wenn Sie jemanden in Pacific brauchen,
Captain Macken ist eine Freundin.

377
00:29:34,148 --> 00:29:35,357
Macken?

378
00:29:35,774 --> 00:29:38,652
Sie hat Tenzer angerufen.
Sie hat die ganze Aktion geleitet.

379
00:29:55,711 --> 00:29:58,005
VERSPROCHEN,
WIR SIND FREUNDE FÜR IMMER

380
00:30:32,831 --> 00:30:34,208
Gute und schlechte Nachrichten.

381
00:30:34,583 --> 00:30:36,585
Zuerst die schlechten.

382
00:30:36,919 --> 00:30:39,588
Keine Fingerabdrücke. Und die Waffe
lässt sich nicht zurückverfolgen.

383
00:30:39,922 --> 00:30:43,425
Die Seriennummer wurde mit Säure
behandelt, da hilft kein Zaubertrick.

384
00:30:43,759 --> 00:30:45,719
Tut mir leid.
- Und die guten?

385
00:30:46,262 --> 00:30:49,265
Die Waffe und die Kugel
passen perfekt zusammen.

386
00:30:49,682 --> 00:30:50,724
Es ist die Mordwaffe.

387
00:30:53,686 --> 00:30:57,064
Sieh mal an, wer da ist.
- Will uns sicher bei dem Fall helfen.

388
00:31:02,945 --> 00:31:07,449
Ich glaube, ihr kennt Special Agent
Griffin. - Wie geht's? - Guten Tag.

389
00:31:07,866 --> 00:31:10,869
Er hat etwas für uns zu Luke Rykov.
- Hab ich doch gesagt.

390
00:31:11,453 --> 00:31:14,623
Was sagt die Ballistik? - Die Waffe
aus Rykovs Haus ist die Mordwaffe.

391
00:31:14,957 --> 00:31:17,042
Die Sie gefunden haben. Gute Arbeit.

392
00:31:17,793 --> 00:31:19,211
Was wissen Sie über ihn?

393
00:31:19,587 --> 00:31:22,214
Er ist ein Soldat, Aufstiegschancen.
Hat er ein Alibi?

394
00:31:22,590 --> 00:31:24,758
Sagt, er hat im Dolly's gearbeitet.

395
00:31:25,134 --> 00:31:27,386
Marks hatte einen ganzen Stapel
beeideter Zeugenaussagen.

396
00:31:27,761 --> 00:31:29,471
Damit können Sie sich
den Hintern abwischen.

397
00:31:29,805 --> 00:31:32,641
Denn Sie können beweisen,
dass Rykov nicht in Vegas war,

398
00:31:32,975 --> 00:31:35,269
als Allen ermordet wurde. Er war hier.

399
00:31:36,562 --> 00:31:40,232
In dieser Nacht nahm Rykov
den 740er-Flug von McCarran nach LAX.

400
00:31:40,608 --> 00:31:42,234
Er war also rechtzeitig in L.A.

401
00:31:42,610 --> 00:31:45,821
Die Reisedaten und die Waffe
garantieren seine Auslieferung nach L.A.

402
00:31:46,238 --> 00:31:49,617
Ich zweifle nicht daran,
dass er wegen Mordes angeklagt wird.

403
00:31:51,493 --> 00:31:53,495
Detective, Sie haben den Fall geknackt.

404
00:31:53,912 --> 00:31:55,748
Glückwunsch.
- Danke.

405
00:31:56,123 --> 00:31:57,916
Lieutenant.
- Agent Griffin.

406
00:32:03,422 --> 00:32:06,342
Mit 'ner netten, ordentlichen Schleife.
Hübsche Farbe.

407
00:32:06,675 --> 00:32:08,844
Du bist sarkastisch.
- Ich? Niemals.

408
00:32:09,178 --> 00:32:11,347
Manchmal hilft es tatsächlich,
nett zu sein.

409
00:32:11,764 --> 00:32:14,099
Sagt der Witwe Bescheid,
bevor ihr nach Vegas fahrt.

410
00:32:14,475 --> 00:32:15,517
Klar.

411
00:32:16,518 --> 00:32:18,854
Harry, hast du 'nen Moment?
- Ja, Ma'am.

412
00:32:19,271 --> 00:32:21,982
Ich bring das zum Staatsanwalt.
- Gut.

413
00:32:23,692 --> 00:32:26,111
Irving war heute hier.
- Wegen dem Spendendinner.

414
00:32:26,487 --> 00:32:30,032
Du hast davon gehört? - Die ganze Stadt
spricht davon. Ich liebe Wahlkampf.

415
00:32:30,866 --> 00:32:32,034
Wählst du überhaupt?

416
00:32:32,368 --> 00:32:34,787
Nur um den Aufkleber zu bekommen.

417
00:32:35,871 --> 00:32:38,207
Irving will,
dass ich sein Spion in Hollywood bin.

418
00:32:38,540 --> 00:32:42,544
Und wenn Tenzer Captain Gandle anruft,
was sollst du bitte tun? - Ganz genau.

419
00:32:42,878 --> 00:32:45,214
Tenzer liegt mir im einen Ohr,
Irving im anderen.

420
00:32:46,131 --> 00:32:47,800
Deswegen wollte ich nie aufsteigen.

421
00:32:48,175 --> 00:32:50,219
Wird Irving Polizeichef,
ist das gut für mich,

422
00:32:50,552 --> 00:32:52,513
andererseits ...
- Willst du nicht Partei ergreifen.

423
00:32:52,888 --> 00:32:55,307
Ich will nicht abgesägt werden,
wenn es doch nicht so kommt.

424
00:32:56,058 --> 00:32:57,559
Bittest du mich um Rat?

425
00:32:59,019 --> 00:33:00,729
Das tue ich wohl.

426
00:33:01,730 --> 00:33:03,732
Manchmal wählst du deinen Rabbi,

427
00:33:04,149 --> 00:33:06,652
manchmal wählt der Rabbi dich.

428
00:33:18,163 --> 00:33:22,167
Wir müssen also nur die Löcher
stopfen ... Kleinen Moment.

429
00:33:22,543 --> 00:33:24,211
Irv!
- Guten Abend, Rick.

430
00:33:24,586 --> 00:33:28,173
Das ist Deputy Chief Irving.
Der Beste unter L.A.s Besten.

431
00:33:28,549 --> 00:33:30,426
Meine Frau, Connie.
- Wie geht's Ihnen?

432
00:33:30,759 --> 00:33:32,261
Rick.
- Connie.

433
00:33:32,678 --> 00:33:35,848
Wir sprachen über das Justizsystem
und die Rechte der Opfer. - Ach ja?

434
00:33:36,223 --> 00:33:39,601
Irv hat tolle Ideen, wie man
den Prozess beschleunigen könnte.

435
00:33:39,935 --> 00:33:42,604
Um das System effizienter
und gerechter zu machen.

436
00:33:43,021 --> 00:33:46,400
Meine Detectives warten nicht gerne
jahrelang, bis Fälle vor Gericht kommen.

437
00:33:46,775 --> 00:33:49,528
Es ist gut, einen Staatsanwalt
zu haben, der uns versteht.

438
00:33:49,903 --> 00:33:51,697
Aha.
- Ah, unser Gastgeber.

439
00:33:52,072 --> 00:33:55,784
Jim Dawson. Deputy Chief Irving
und seine Frau Connie. - Freut mich.

440
00:33:56,118 --> 00:33:58,787
Danke für die Einladung. Sie haben
ein wunderschönes Haus. - Danke.

441
00:33:59,747 --> 00:34:02,124
Ich hoffe, Sie stellen
noch heute einen Scheck aus.

442
00:34:02,541 --> 00:34:06,295
Jim, Chief Irving trägt auf andere Art
zu unserer Kampagne bei.

443
00:34:06,712 --> 00:34:11,759
Das ist schön zu hören. Ich will dir
jemanden vorstellen. Entschuldigen Sie.

444
00:34:14,303 --> 00:34:17,055
Willst du sicher keinen Drink?
- Ich muss fahren.

445
00:34:17,431 --> 00:34:20,142
Du hättest Wash nicht freigeben sollen.

446
00:34:20,476 --> 00:34:22,311
Es wäre grausam gewesen,
ihm das zuzumuten.

447
00:34:22,728 --> 00:34:24,813
Du mutest es mir zu.

448
00:34:25,647 --> 00:34:29,151
Du kannst ja ein Glas Wein trinken.
- Das tue ich.

449
00:34:30,652 --> 00:34:31,987
Ein Wasser, bitte.

450
00:34:33,447 --> 00:34:34,782
Zum Wohl.

451
00:34:41,330 --> 00:34:43,916
Du hast dich gut geschlagen.
- Jim auch.

452
00:34:45,125 --> 00:34:47,586
Danke, dass du mitgekommen bist.
- Natürlich.

453
00:34:49,338 --> 00:34:50,631
Nicht im Ernst?

454
00:34:52,090 --> 00:34:53,675
Um diese Uhrzeit?

455
00:34:54,009 --> 00:34:56,178
Scheiße.
- Was ist?

456
00:34:57,596 --> 00:34:59,473
Alkoholkontrolle.

457
00:34:59,848 --> 00:35:01,642
Tenzer.
- Tenzer?

458
00:35:02,017 --> 00:35:03,852
Was für eine Frechheit!

459
00:35:11,026 --> 00:35:14,696
Sir! Sie müssen zurück in die Schlange!
- Deputy Chief Irving.

460
00:35:15,030 --> 00:35:16,073
Was ist hier los?

461
00:35:18,116 --> 00:35:19,201
Alkoholkontrolle, Sir.

462
00:35:19,827 --> 00:35:21,703
Das sehe ich.
Wer hat das autorisiert?

463
00:35:22,120 --> 00:35:25,040
Das weiß ich nicht, Sir.
- Wo ist Ihr Sergeant?

464
00:35:25,374 --> 00:35:28,293
Er ist den Hügel runter und sucht
eine Toilette. Er ist gleich zurück.

465
00:35:28,669 --> 00:35:30,629
Finden Sie ihn!
- Ja, Sir.

466
00:35:31,713 --> 00:35:38,720
34-TL-45. 34-L-60 soll sich melden,
Kreuzung Argyle und Franklin.

467
00:35:39,179 --> 00:35:40,222
Code Zwei.

468
00:35:42,140 --> 00:35:45,185
Chief. - Lieutenant,
ist der Outpost Drive noch in Hollywood?

469
00:35:45,561 --> 00:35:48,480
Gibt's da ein Problem, Sir?
- Wie kann die Verkehrspolizei

470
00:35:48,856 --> 00:35:51,400
eine Alkoholkontrolle vor O'Sheas
Spendendinner durchführen,

471
00:35:51,817 --> 00:35:53,068
ohne dass Sie etwas mitbekommen?

472
00:35:53,485 --> 00:35:55,904
Ich weiß nicht, Sir.
Ich kümmere mich sofort darum.

473
00:35:56,238 --> 00:35:57,906
Tun Sie das.

474
00:36:14,756 --> 00:36:17,509
Hey, guten Abend.
- Hey, Carl.

475
00:36:17,885 --> 00:36:20,220
Wir wollen zu Mrs. Allen.
- Ich sag ihr Bescheid.

476
00:36:20,596 --> 00:36:22,514
Wie geht's voran?
- Wir haben jemanden verhaftet.

477
00:36:22,890 --> 00:36:24,933
Echt? Wen?
- Einen Mistkerl aus Vegas,

478
00:36:25,350 --> 00:36:27,686
wir holen ihn morgen früh her.

479
00:36:28,270 --> 00:36:30,105
Wow, gute Arbeit.

480
00:36:30,522 --> 00:36:32,691
Was ... War's eine Mafia-Sache?

481
00:36:33,525 --> 00:36:35,569
Warum fragen Sie das?
- Ich weiß nicht.

482
00:36:35,944 --> 00:36:38,572
Wie er sich angezogen hat,
die ganze Porno-Sache ...

483
00:36:38,947 --> 00:36:40,949
Er hatte irgendwie was an sich ...

484
00:36:41,366 --> 00:36:43,785
Er roch irgendwie nach Mafia.

485
00:36:44,119 --> 00:36:46,538
Wie auch immer ... Fahren Sie.

486
00:36:46,914 --> 00:36:47,956
Danke.
- Ja.

487
00:37:06,308 --> 00:37:07,935
Guten Abend, Mrs. Allen.

488
00:37:08,310 --> 00:37:10,562
Was kann ich für Sie tun?
- Wir haben

489
00:37:10,938 --> 00:37:12,397
einen Verdächtigen verhaftet.

490
00:37:12,773 --> 00:37:16,485
Er heißt Luke Rykov,
er managt einen Stripclub in Vegas.

491
00:37:16,902 --> 00:37:19,321
Stripclub?
Daher kannte mein Mann ihn also.

492
00:37:19,655 --> 00:37:22,491
Sie hatten eine Auseinandersetzung
in der Nacht des Mordes.

493
00:37:23,075 --> 00:37:26,578
Um was ging es?
- Eine der Tänzerinnen. Eine Freundin.

494
00:37:26,954 --> 00:37:28,747
Seine Freundin.
- Vielleicht.

495
00:37:30,290 --> 00:37:33,335
"Denn wer das Schwert nimmt, der soll
durchs Schwert umkommen." So sagt man.

496
00:37:34,461 --> 00:37:37,631
Rykov arbeitete für Joey Marks.
Genau wie Ihr Mann.

497
00:37:39,925 --> 00:37:41,510
Kennen Sie ihn? Joey Marks?

498
00:37:46,848 --> 00:37:48,517
Ich kenne ihn.

499
00:37:48,850 --> 00:37:50,852
Er und Tony waren Cousins.

500
00:37:52,354 --> 00:37:54,606
Und Sie überrascht das nicht.

501
00:37:54,982 --> 00:37:56,692
Sie dachten nicht,
dass wir das rausfinden?

502
00:37:57,859 --> 00:38:01,697
Was Sie wissen, kann uns helfen,
gegen Rykov und Marks vorzugehen.

503
00:38:02,948 --> 00:38:06,034
Sie glauben, Joey Marks
hat damit zu tun? - Vielleicht.

504
00:38:09,162 --> 00:38:12,124
Joey macht mir Angst,
aus offensichtlichen Gründen.

505
00:38:12,499 --> 00:38:13,834
Deshalb hab ich ihn nicht erwähnt.

506
00:38:14,209 --> 00:38:16,712
Standen er und Ihr Mann sich nahe?
- Sie haben oft gestritten.

507
00:38:17,379 --> 00:38:19,881
Tony hielt Joey für ein Arschloch,
Joey hielt Tony für 'n Weichei.

508
00:38:20,674 --> 00:38:23,719
Und ihre Geschäftsbeziehung?
- Joey investierte in seine Filme.

509
00:38:25,220 --> 00:38:27,639
Tony beschwerte sich ständig.
Er säße ihm im Nacken.

510
00:38:28,015 --> 00:38:29,725
Hatten sie einen großen Streit?

511
00:38:30,809 --> 00:38:32,394
Sie wissen doch, die Familie.

512
00:38:32,811 --> 00:38:36,523
Ich hatte es satt, mir Tonys Gemecker
anzuhören, also hab ich abgeschaltet.

513
00:38:40,402 --> 00:38:43,697
Danke, dass Sie mir Bescheid
gesagt haben. - Schönen Abend.

514
00:38:55,917 --> 00:38:57,586
Schönen Abend, Detectives.

515
00:39:08,096 --> 00:39:09,931
Ja, sie sind gerade weg.

516
00:39:11,558 --> 00:39:13,602
Ich kenne den Typen. Ein Cop.

517
00:39:13,935 --> 00:39:15,771
Ich kenne ihn aus Hollenbeck.
- Nacht-Job.

518
00:39:16,188 --> 00:39:18,940
Nash sagte, seine Jungs
sind Ex-Cops oder noch aktiv.

519
00:39:19,274 --> 00:39:23,070
Nichts für mich.
Ich bleibe bei Immobilien, vielen Dank.

520
00:39:24,613 --> 00:39:26,114
Die spielen Spielchen mit uns.

521
00:39:27,199 --> 00:39:30,869
Da ist was faul, oder?
Dass uns das FBI unbedingt helfen will.

522
00:39:31,244 --> 00:39:34,414
Die wollen uns auf Distanz halten.
- Weg von ihren ganzen Ermittlungen.

523
00:39:34,790 --> 00:39:39,628
Tony Allen und Luke Rykov. Zwei
unwichtige Typen, die dem FBI egal sind,

524
00:39:39,961 --> 00:39:41,296
die sie aber observieren.

525
00:39:42,047 --> 00:39:44,466
Apropos,
wie lange ist das Auto schon hinter uns?

526
00:39:46,384 --> 00:39:47,928
Weiß ich nicht.

527
00:39:48,762 --> 00:39:52,140
Woher wusste Griffin, dass wir
in der Ballistik waren? - Ja, das auch.

528
00:39:54,893 --> 00:39:57,562
Apropos servieren,
lass uns was trinken. - Okay.

529
00:39:57,938 --> 00:40:00,816
Aber wenn das FBI mit reinkommt,
zahlst du.
kay.

