1
00:00:21,063 --> 00:00:22,940
-Bosch.
-Bosch. Iverson.

2
00:00:25,025 --> 00:00:26,277
Iverson.

3
00:00:28,195 --> 00:00:29,989
Kello on neljä aamulla.

4
00:00:30,072 --> 00:00:32,074
Saimme etsintäluvan
Lucky Rykovin paikkaan.

5
00:00:32,158 --> 00:00:33,576
Teemme sen nyt.

6
00:00:33,659 --> 00:00:35,661
Rykov strippiklubilta?

7
00:00:35,745 --> 00:00:38,164
Aivan, se kaverisi. Joey Marksin mies.

8
00:00:38,581 --> 00:00:39,790
Miten hitossa sait etsintäluvan?

9
00:00:39,874 --> 00:00:42,168
Sormenjäljille löytyi osuma.

10
00:00:43,419 --> 00:00:46,130
Olivatko Rykovin sormenjäljet
Tony Allenin takissa?

11
00:00:46,213 --> 00:00:48,466
Tekstaan osoitteen, jos haluat mukaan.

12
00:00:48,549 --> 00:00:50,593
Ehkä haluat jatkaa unia.

13
00:00:50,676 --> 00:00:52,178
Älkää tehkö mitään, ennen kuin tulen.

14
00:00:52,261 --> 00:00:54,138
Emme odota sinua.

15
00:00:55,473 --> 00:00:56,432
Kusipää.

16
00:01:21,415 --> 00:01:22,458
Iverson.

17
00:01:24,001 --> 00:01:25,002
Bosch. Tule.

18
00:01:25,377 --> 00:01:27,087
Mitä hittoa? Iskuryhmä?

19
00:01:27,171 --> 00:01:28,631
Luulin, että olisit mielissäsi.

20
00:01:28,714 --> 00:01:30,466
Eikö jututeta miestä ensin?

21
00:01:30,841 --> 00:01:32,510
Vaikka sormenjäljet ovat Allenin takissa,

22
00:01:32,593 --> 00:01:33,803
hän ei välttämättä tappanut Allenia.

23
00:01:33,886 --> 00:01:37,348
Rykov on ollut tutkallamme.
Huumeita, prostituutiota.

24
00:01:37,431 --> 00:01:38,891
Ja jos hän tappoi Allenin...

25
00:01:39,016 --> 00:01:41,727
Me saamme tarvitsemamme, sinä ehkä myös.

26
00:01:41,811 --> 00:01:43,395
Mitä te tarvitsette?

27
00:01:43,479 --> 00:01:46,232
Joey Marksin. Rykov voi ilmiantaa hänet.

28
00:01:46,315 --> 00:01:48,108
Paskat. Tämä on minun juttuni.

29
00:01:48,192 --> 00:01:50,152
Tunget mukaan saadaksesi kunniaa.

30
00:01:50,236 --> 00:01:51,153
Kuule, kusipää.

31
00:01:51,237 --> 00:01:53,405
Olisit iloinen, että kutsuin sinut.

32
00:01:53,489 --> 00:01:55,032
Sinua ärsyttää, että ratkaisin jutun.

33
00:01:55,282 --> 00:01:57,535
No niin, pojat. Lähdetään.

34
00:02:57,970 --> 00:02:59,096
Onko meillä näköyhteys?

35
00:03:08,898 --> 00:03:10,566
-Mennään!
-Liikettä takamakuuhuoneessa.

36
00:03:10,649 --> 00:03:12,276
Toistan: liikettä takamakuuhuoneessa.

37
00:03:15,487 --> 00:03:16,989
-No niin!
-Lattialle makaamaan!

38
00:03:17,072 --> 00:03:19,241
-Hyvä on!
-Lattialle!

39
00:03:19,325 --> 00:03:20,618
Harmony, rauhoitu.

40
00:03:20,701 --> 00:03:23,078
-Lattialle. Pois sängyltä!
-Hyvä on.

41
00:03:23,162 --> 00:03:24,330
Ihan rauhassa.

42
00:03:24,413 --> 00:03:26,206
Älkää hilluko.

43
00:03:26,290 --> 00:03:28,375
Ota iisisti.

44
00:03:28,459 --> 00:03:30,753
-Älä vastustele.
-Pinkie, ota iisisti.

45
00:03:31,045 --> 00:03:32,338
Hyvä on, kulta.

46
00:03:32,421 --> 00:03:33,464
Harmony, ole rauhallinen.

47
00:03:33,547 --> 00:03:36,133
Olen. Kusipää.

48
00:03:36,467 --> 00:03:38,928
Kerrotteko, mitä helvettiä tämä on?

49
00:04:41,991 --> 00:04:44,493
Me hoidamme etsinnät. Vahdi Luckya.

50
00:04:44,576 --> 00:04:45,619
Selvä.

51
00:04:46,036 --> 00:04:48,414
Ollaan tarkkoina.

52
00:04:53,502 --> 00:04:55,629
Ikävä häiritä kauneusunianne.

53
00:05:05,180 --> 00:05:08,434
Losin poliisimies. Onko tämä kosto?

54
00:05:08,517 --> 00:05:09,810
Tutkimme vähän paikkoja.

55
00:05:09,893 --> 00:05:11,478
Ette löydä mitään.

56
00:05:13,063 --> 00:05:15,482
Ei kai tämä liity Tony Alleniin?

57
00:05:15,566 --> 00:05:17,651
En ole poistunut Vegasista
moneen kuukauteen.

58
00:05:17,735 --> 00:05:20,195
En ollut Losissa, kun hänet tapettiin.
Voin todistaa sen.

59
00:05:20,279 --> 00:05:23,490
Suu tukkoon. Selitä asemalla.

60
00:06:20,089 --> 00:06:21,924
Iverson, täällä.

61
00:06:22,007 --> 00:06:24,760
Unohdin vetää vessan. Nyt on vesipulakin.

62
00:06:27,596 --> 00:06:29,348
Kas, kas. Napakymppi.

63
00:06:29,431 --> 00:06:30,307
.22-kaliiperinen.

64
00:06:30,390 --> 00:06:31,975
Sellaistako etsit?

65
00:06:38,732 --> 00:06:40,192
Meitä lykästi.

66
00:06:43,821 --> 00:06:45,239
Löysimme aseesi.

67
00:06:46,490 --> 00:06:48,075
Ei se ole minun.

68
00:06:48,158 --> 00:06:49,993
Vaatteet päälle. Menet paikkaan,

69
00:06:50,077 --> 00:06:51,578
jossa ei kannata olla vähissä vaatteissa.

70
00:06:51,912 --> 00:06:53,580
Mitä helvettiä?

71
00:06:54,331 --> 00:06:55,666
Hän meni sinne yksin.

72
00:06:55,749 --> 00:06:58,585
Hän vei aseen sinne. Se ei ole minun.

73
00:06:58,669 --> 00:06:59,503
Paskat.

74
00:07:00,546 --> 00:07:04,508
Ase ei ole minun! Tiedätte sen!

75
00:07:07,177 --> 00:07:08,303
Voi itku.

76
00:07:13,934 --> 00:07:15,144
Hän näytti yllättyneeltä.

77
00:07:15,769 --> 00:07:17,146
Yllättyi, kun löysimme sen.

78
00:07:18,730 --> 00:07:19,731
Mitä?

79
00:07:20,649 --> 00:07:23,527
Se ei täsmää. Miksi hän pitäisi sen?

80
00:07:23,861 --> 00:07:26,029
Jos hän tappoi Allenin Losissa,
hän heitti aseen pois.

81
00:07:26,113 --> 00:07:27,614
Johonkin sadeviemäriin.

82
00:07:27,698 --> 00:07:30,117
Ehkä hän sai sen
äidiltään synttärilahjaksi.

83
00:07:30,200 --> 00:07:33,036
Jos konnat eivät olisi tolloja,
emme saisi heitä kiinni.

84
00:07:33,495 --> 00:07:36,790
Ei täsmää. Liian helppoa.

85
00:07:37,374 --> 00:07:40,586
Varmistetaan, että se on murha-ase,
ja katsotaan sitten.

86
00:08:19,666 --> 00:08:20,834
Se tavallinen?

87
00:08:22,252 --> 00:08:24,504
Jätkä on puhelias aamuisin.

88
00:08:36,892 --> 00:08:38,727
Tuleeko konstaapelille muuta?

89
00:08:39,436 --> 00:08:41,355
Pakko saada Krispy Kremejä.

90
00:08:50,405 --> 00:08:51,782
Hyvää päivänjatkoa.

91
00:08:53,450 --> 00:08:54,576
Kusipää.

92
00:08:55,827 --> 00:08:58,455
Hän tietää, että tunsimme jo akatemiassa.

93
00:08:58,705 --> 00:09:00,040
Ja hyväksyy minut?

94
00:09:00,123 --> 00:09:01,291
Kyllä.

95
00:09:02,334 --> 00:09:04,878
Ole vain oma itsesi.

96
00:09:06,171 --> 00:09:07,673
Mikä hänen nimensä on?

97
00:09:07,839 --> 00:09:08,674
Mo.

98
00:09:09,091 --> 00:09:09,925
Mo?

99
00:09:10,801 --> 00:09:11,969
Sano häntä Moksi.

100
00:09:15,973 --> 00:09:17,140
Olen chillisti.

101
00:09:17,391 --> 00:09:18,725
Äläkä sano "chillisti".

102
00:09:30,112 --> 00:09:32,281
Hei. Miten menee?

103
00:09:33,865 --> 00:09:36,076
Ei valittamista. Entä itselläsi?

104
00:09:36,159 --> 00:09:38,787
Hyvin. Tämä on George.

105
00:09:39,371 --> 00:09:40,330
Niin arvelin.

106
00:09:40,872 --> 00:09:42,207
Hauska tavata, Mo.

107
00:09:43,250 --> 00:09:44,334
Älä sano minua Moksi.

108
00:09:47,546 --> 00:09:48,547
Selvä.

109
00:09:51,383 --> 00:09:52,301
Miten menee?

110
00:09:52,759 --> 00:09:53,760
Mikäs tässä.

111
00:09:56,221 --> 00:09:57,389
Onko keskiviikkoiltana menoja?

112
00:09:58,515 --> 00:09:59,766
Ei mitään.

113
00:10:01,560 --> 00:10:03,854
-Eddie kertoo lisää.
-Selvä.

114
00:10:03,937 --> 00:10:06,398
Ei pitäisi joutua käskemään,
mutta pidä suusi kiinni.

115
00:10:06,481 --> 00:10:08,066
Olen ihan chillisti.

116
00:10:16,533 --> 00:10:18,285
Kuinka usein näet isääsi?

117
00:10:19,202 --> 00:10:20,245
En tiedä.

118
00:10:21,038 --> 00:10:23,040
Käyn moikkaamassa äitiä
parin viikon välein.

119
00:10:23,123 --> 00:10:24,583
Näen isää joskus, joskus en.

120
00:10:25,751 --> 00:10:27,044
Puhutteko töistä?

121
00:10:27,336 --> 00:10:28,503
Jos hän kysyy.

122
00:10:32,591 --> 00:10:34,384
Mitä jos tekisit sitä enemmän?

123
00:10:34,468 --> 00:10:35,510
Mitä niin?

124
00:10:35,594 --> 00:10:36,928
Puhuisit töistä iskän kanssa.

125
00:10:39,264 --> 00:10:40,515
Käyhän se.

126
00:10:45,896 --> 00:10:47,606
Hyvä. Nähdään, Eddie.

127
00:10:47,689 --> 00:10:48,774
Nähdään.

128
00:10:52,611 --> 00:10:53,987
Voi paska.

129
00:10:54,613 --> 00:10:57,908
-Mitä?
-Sanoin "chillisti".

130
00:11:00,494 --> 00:11:02,412
Älä hermoile. Hän piti sinusta.

131
00:11:02,746 --> 00:11:04,623
Vai niin. Mistä tiedät?

132
00:11:05,415 --> 00:11:06,416
Tiedän vain.

133
00:11:07,084 --> 00:11:09,378
Mutta sinun pitää chillata.

134
00:11:09,461 --> 00:11:10,462
Oletpa hauska.

135
00:11:20,389 --> 00:11:21,223
Palaamme kohta.

136
00:11:21,306 --> 00:11:23,725
Tarvitsen kahvia. Oli pitkä yö.

137
00:11:23,975 --> 00:11:26,561
Kokaiinilaskut? Kypsy siihen.

138
00:11:35,946 --> 00:11:36,988
Helvetti.

139
00:11:37,322 --> 00:11:39,699
Tiedän, että tyyppi on teille tuttu,
mutta minun pitäisi kuulustella.

140
00:11:39,783 --> 00:11:40,951
Ei vetele.

141
00:11:41,034 --> 00:11:44,204
Jos hän puhuu paikallisista asioista,
viito, niin saat vuoron.

142
00:11:44,287 --> 00:11:45,914
Koko homma on paikallinen.

143
00:11:45,997 --> 00:11:48,291
Tony Allen asui Losissa,
ja hänet tapettiin siellä.

144
00:11:48,375 --> 00:11:50,710
Ja tappaja on täällä Vegasissa.

145
00:11:50,794 --> 00:11:55,757
Ehkä. Kuule, murhajuttu on minun.
Kuulustelen ensin.

146
00:11:55,841 --> 00:11:58,969
Ylikomisario päättää siitä.
Katsotaan, mitä hän haluaa tehdä muilla.

147
00:11:59,052 --> 00:11:59,928
Muilla?

148
00:12:00,387 --> 00:12:04,558
Ylikomisario kutsui
Joey Marksin tuttavia juttusille.

149
00:12:04,641 --> 00:12:08,311
Kaverisi Billyn tissibaarista.
Allenin pokerikaverin Miragesta.

150
00:12:08,812 --> 00:12:10,230
Mitä hittoa hän täällä tekee?

151
00:12:10,313 --> 00:12:11,440
Hänet tunnistettiin kortista.

152
00:12:11,523 --> 00:12:13,608
Onko hän Joey Marksin kumppani?

153
00:12:13,692 --> 00:12:15,402
-Kansiossa lukee niin.
-Se on virhe.

154
00:12:15,485 --> 00:12:16,528
Onko hänet pidätetty?

155
00:12:16,611 --> 00:12:19,072
Hän tuli vapaaehtoisesti.

156
00:12:19,364 --> 00:12:21,366
-Sanoit, ettet tunne häntä.
-Haista home.

157
00:12:26,788 --> 00:12:29,458
Mitä minä täällä teen?
Liittyykö tämä Tony Alleniin?

158
00:12:29,541 --> 00:12:32,586
Varo, mitä sanot. Meitä kuvataan.
Mitä sinulle sanottiin?

159
00:12:32,794 --> 00:12:35,422
Ei mitään. He uhkasivat sulkea firmamme.

160
00:12:35,505 --> 00:12:37,841
Puhuivat mafiayhteyksistä
ja kasinolupamme perumisesta.

161
00:12:37,924 --> 00:12:39,050
Se on puppua.

162
00:12:39,468 --> 00:12:40,760
Tiesitkö tästä?

163
00:12:40,844 --> 00:12:42,596
Älä valehtele minulle.
Liittyykö tämä juttuusi?

164
00:12:42,679 --> 00:12:45,182
Puhun ylikomisariolle. Palaan kohta.

165
00:12:45,265 --> 00:12:46,391
Voi jeesus, Harry.

166
00:12:52,105 --> 00:12:55,484
Ei huolta. Se on hoidossa.

167
00:12:55,567 --> 00:12:57,986
Pidättämänne nainen Eleanor Wish

168
00:12:58,069 --> 00:13:00,030
ei liity juttuun mitenkään.

169
00:13:01,114 --> 00:13:02,199
Soitan kohta takaisin.

170
00:13:05,076 --> 00:13:06,119
Mistä tiedät?

171
00:13:06,203 --> 00:13:08,205
Haastattelin häntä
eilen Alleniin liittyen.

172
00:13:09,372 --> 00:13:10,373
Haastattelit häntä?

173
00:13:10,457 --> 00:13:12,292
Hän ei tiennyt edes miehen sukunimeä.

174
00:13:13,168 --> 00:13:14,961
Iverson, mene kahville.

175
00:13:21,468 --> 00:13:22,886
Hänet pitää päästää vapaaksi.

176
00:13:25,680 --> 00:13:27,057
Koska hän on ex-vaimosi?

177
00:13:27,140 --> 00:13:29,309
Ei, vaan koska hän
ei liity tähän mitenkään.

178
00:13:29,392 --> 00:13:30,936
Sinä et päätä siitä.

179
00:13:31,478 --> 00:13:33,271
Olisit kertonut, mistä tunnet hänet.

180
00:13:33,438 --> 00:13:36,775
Olit kiero. Olisit sanonut suoraan.

181
00:13:36,858 --> 00:13:38,193
Mitä haluat?

182
00:13:38,276 --> 00:13:41,363
Haluan tietää, mitä ex-vaimosi tietää
Joey Marksin organisaatiosta.

183
00:13:41,446 --> 00:13:44,199
Ei mitään. Hän pelasi joskus
pokeria Allenin kanssa.

184
00:13:44,282 --> 00:13:46,493
Onko hän maininnut Tim Kirschiä?

185
00:13:47,160 --> 00:13:47,994
Kuka hän on?

186
00:13:48,078 --> 00:13:50,872
Pyörittää Marksin lainabisnestä
ja perii velat.

187
00:13:51,831 --> 00:13:52,958
Miten hän liittyy Eleanoriin?

188
00:13:53,041 --> 00:13:55,085
Heidät on nähty yhdessä viime vuosina.

189
00:13:55,168 --> 00:13:57,045
Niin usein, että vaimollasi on oma kansio.

190
00:14:00,048 --> 00:14:01,466
Miten korjaamme tämän?

191
00:14:01,550 --> 00:14:04,094
Ota meidät juttuun mukaan, alusta loppuun.

192
00:14:04,177 --> 00:14:06,263
Jos Rykov teki sen,
hän toimi Marksin käskystä.

193
00:14:07,639 --> 00:14:10,600
Kiristät minua ex-vaimollani
napataksesi Joey Marksin.

194
00:14:11,351 --> 00:14:13,103
Ai te saatte kunnian ja me paperityöt,

195
00:14:13,186 --> 00:14:16,648
kun te ratsastatte auringonlaskuun
jahtaamamme miehen kanssa?

196
00:14:16,731 --> 00:14:19,818
Ei vetele. Tehdään siitä virallista.

197
00:14:22,153 --> 00:14:24,656
Soitan komisariolleni.
Järjestän teidät mukaan.

198
00:14:24,739 --> 00:14:26,157
-Haluan puhua miehelle.
-Naiselle.

199
00:14:26,783 --> 00:14:27,826
Ihan sama.

200
00:14:28,535 --> 00:14:30,161
ETSIVÄKOMENTAJA

201
00:14:30,620 --> 00:14:31,955
Kiitos, kulta.

202
00:14:32,038 --> 00:14:33,123
Ole hyvä.

203
00:14:33,707 --> 00:14:37,002
Tee kansilehti ja faksaa tämä.

204
00:14:37,085 --> 00:14:39,296
-Selvä.
-Ja odota vahvistusta.

205
00:14:39,379 --> 00:14:40,380
Kuittaan.

206
00:14:40,797 --> 00:14:42,882
Alat oppia poliisin sanastoa. Hyvä.

207
00:14:42,966 --> 00:14:44,050
Kyllä, rouva komisario.

208
00:14:47,846 --> 00:14:49,222
Harry. Miten menee?

209
00:14:49,472 --> 00:14:51,600
Allenin murhassa tuli pidätys.

210
00:14:51,683 --> 00:14:54,436
Luke Rykov. Pyörittää strippiklubia
Joey Marksille.

211
00:14:54,519 --> 00:14:55,687
Uskotko, että hän teki sen?

212
00:14:55,770 --> 00:14:57,022
Täkäläiset uskovat.

213
00:14:57,814 --> 00:15:00,483
Olen täällä ylikomisario Feltonin kanssa.

214
00:15:00,900 --> 00:15:02,777
Mielestämme tästä pitäisi tehdä
yhteinen tutkinta.

215
00:15:03,069 --> 00:15:04,821
Haluatko jakaa tutkinnan?

216
00:15:05,697 --> 00:15:07,949
Piteleekö hän sinua hohtimilla munista?

217
00:15:08,950 --> 00:15:10,118
Tällä hetkellä.

218
00:15:12,329 --> 00:15:14,956
-Anna puhelin hänelle.
-Kiitos, komisario.

219
00:15:15,665 --> 00:15:17,626
Ylikomisario Felton, komisario Billets.

220
00:15:19,878 --> 00:15:23,048
-Anteeksi häiriö.
-Ei se mitään.

221
00:15:23,465 --> 00:15:25,967
Emme toki halua tunkeutua reviirillenne.

222
00:15:26,635 --> 00:15:28,511
Yhteistutkinta sopii minulle.

223
00:15:28,887 --> 00:15:32,140
Se on hyvä kuulla. Kiitos yhteistyöstä.

224
00:15:32,766 --> 00:15:33,850
Lykkyä tykö.

225
00:15:38,355 --> 00:15:39,481
Kiitos, komisario.

226
00:15:39,981 --> 00:15:41,691
Älä anna hänen tyriä juttuamme.

227
00:15:42,108 --> 00:15:42,942
Selvä on.

228
00:15:45,820 --> 00:15:47,989
Puhun Eleanorin kanssa
ennen kuin kuulustelen Rykovia.

229
00:15:48,740 --> 00:15:49,866
Puhu pois.

230
00:15:50,325 --> 00:15:52,077
-Sitten hän on vapaa.
-Kuin lintu.

231
00:15:59,042 --> 00:16:01,419
Eikö hän tiedä olevansa kusipää
vai eikö hän välitä?

232
00:16:01,503 --> 00:16:02,504
Sekä että.

233
00:16:12,555 --> 00:16:14,683
-Selvititkö asian?
-Selvitin.

234
00:16:15,058 --> 00:16:16,309
Saanko lähteä kotiin?

235
00:16:16,393 --> 00:16:17,852
Kerro Tim Kirschistä.

236
00:16:19,521 --> 00:16:21,690
Lainasin häneltä rahaa
ja maksoin takaisin. Siinä kaikki.

237
00:16:21,773 --> 00:16:24,609
Koronkiskurilta,
joka tekee töitä Joey Marksille?

238
00:16:24,984 --> 00:16:26,027
Siksikö minut tuotiin tänne?

239
00:16:26,111 --> 00:16:28,071
Niin kuulemma. Tunnetko Marksin?

240
00:16:28,154 --> 00:16:30,281
Tiedän hänet. Tämä on roskaa.

241
00:16:31,366 --> 00:16:33,493
Puhuin ylikomisariolle. Pääset kotiin,

242
00:16:33,576 --> 00:16:35,286
mutta hän haluaa tietää
sinusta ja Kirschistä.

243
00:16:35,495 --> 00:16:36,746
Hän haluaa, vai sinä?

244
00:16:39,082 --> 00:16:41,668
En ole nähnyt Kirschiä vuosiin.
Viimeksi ennen Hongkongiin muuttoamme.

245
00:16:41,751 --> 00:16:43,420
Paljonko lainasit?

246
00:16:44,754 --> 00:16:47,632
Paljon. Minun piti päästä jaloilleni
ja aloittaa alusta.

247
00:16:47,716 --> 00:16:49,384
Tiesitkö, että hän teki Marksille töitä?

248
00:16:49,467 --> 00:16:52,595
En varmasti, mutta tiesin pelaajia,
jotka lainasivat häneltä.

249
00:16:52,679 --> 00:16:54,931
-Se riitti minulle.
-Tiesitkö, että hän oli rikollinen?

250
00:16:55,098 --> 00:16:57,976
En luullut häntä
pankin lainavirkailijaksi,

251
00:16:58,059 --> 00:17:00,520
mutta maksoin hänelle korkojen kera,
ja siinä kaikki.

252
00:17:02,939 --> 00:17:03,982
Saanko lähteä?

253
00:17:04,357 --> 00:17:06,192
Järjestän sinulle kyydin.

254
00:17:20,874 --> 00:17:22,083
Mennään.

255
00:17:28,256 --> 00:17:29,758
Hoidatko paperityöt?

256
00:17:30,133 --> 00:17:32,552
Vuoro on vasta puolivälissä.

257
00:17:32,635 --> 00:17:34,053
Minulla on menoa.

258
00:17:35,430 --> 00:17:37,474
Mitä sanon komisariolle?

259
00:17:37,557 --> 00:17:40,894
Sano, että huumeiden vastaisessa sodassa
oli hiljainen päivä.

260
00:17:40,977 --> 00:17:41,978
Ei pidätyksiä.

261
00:17:42,520 --> 00:17:43,772
Sano, että tiedämme,

262
00:17:43,855 --> 00:17:46,941
että laitos on jo täynnä
kuin tulviva pisuaari

263
00:17:47,025 --> 00:17:48,401
emmekä halua rasittaa sitä

264
00:17:48,485 --> 00:17:50,487
pidättämällä pikkutekijöitä.

265
00:17:51,780 --> 00:17:54,783
-Selvä on.
-Kuule.

266
00:17:55,241 --> 00:17:57,702
Sano hänelle, että laaksossa on rauha.

267
00:18:00,038 --> 00:18:01,539
Olet vitun hullu jätkä.

268
00:18:02,123 --> 00:18:03,708
Rauha laaksossa.

269
00:18:04,167 --> 00:18:05,001
Selvä.

270
00:18:06,503 --> 00:18:09,881
Ei hitto. Rauha laaksossa.

271
00:18:16,763 --> 00:18:20,725
Kymmenen osaa nautaa,
yksi porsasta, kolme osaa sipulia,

272
00:18:20,809 --> 00:18:24,813
sekaan suolaa ja pippuria,
ja annetaan muhia vuorokausi.

273
00:18:25,563 --> 00:18:27,148
Ei hassummin kameliksi.

274
00:18:27,774 --> 00:18:29,526
Mummosi lempiresepti.

275
00:18:30,819 --> 00:18:31,903
Oletko Petrossian?

276
00:18:31,986 --> 00:18:33,279
Terve. Edgar?

277
00:18:33,363 --> 00:18:34,280
Terve.

278
00:18:34,364 --> 00:18:36,115
Kaksi kebabia. Hän maksaa.

279
00:18:36,324 --> 00:18:37,367
Maksanko?

280
00:18:37,617 --> 00:18:42,163
Rauhan eleenä. Losin ja Glendalen poliisit
ovat kuin turkkilaiset ja armenialaiset.

281
00:18:42,247 --> 00:18:43,289
Mekö olemme turkkilaisia?

282
00:18:43,373 --> 00:18:45,583
Olet nopea oppimaan. Turkkilaiseksi.

283
00:18:45,917 --> 00:18:49,295
Ensinnäkin Tony Allen
ja Joey Marks ovat serkuksia.

284
00:18:50,088 --> 00:18:51,047
Älä hitossa.

285
00:18:51,130 --> 00:18:53,591
Tony syntyi täällä.
Marks on vanhempi, syntyi Armeniassa.

286
00:18:53,675 --> 00:18:56,970
Marks oli rabiz.
Mahtaileva ja väkivaltainen.

287
00:18:57,053 --> 00:18:59,097
Yhteistyötä venäläisten kanssa täällä,
sitten Vegasissa.

288
00:19:00,515 --> 00:19:01,558
Entä Tony?

289
00:19:01,641 --> 00:19:05,103
Pehmo. Amerikyan.
Ei kestänyt raakoja juttuja.

290
00:19:05,186 --> 00:19:07,438
Mutta taikuri,
mitä tulee likaiseen rahaan.

291
00:19:07,981 --> 00:19:09,524
Miten iso tekijä Marks on Vegasissa?

292
00:19:09,607 --> 00:19:11,734
Keskitason. Venäläiset ovat kovimpia.

293
00:19:11,818 --> 00:19:13,653
FBI keskittyy heihin.

294
00:19:13,736 --> 00:19:16,281
Eikä FBI:kään juuri välitä salakaupasta.

295
00:19:16,364 --> 00:19:18,032
Paitsi terrorismin rahoituksesta.

296
00:19:18,116 --> 00:19:19,909
Aikooko Bratva räjäyttää rakennuksen?

297
00:19:19,993 --> 00:19:22,203
Bratva asioi sellaista aikovien kanssa.

298
00:19:22,829 --> 00:19:23,913
Hizbollahin, Isiksen.

299
00:19:24,622 --> 00:19:25,748
Lähi-idässä.

300
00:19:26,583 --> 00:19:29,210
Paljon lähempänä. Meksikossa.

301
00:19:29,544 --> 00:19:31,296
Onko Isis Meksikossa?

302
00:19:31,713 --> 00:19:33,506
Hizbollah on. Ja Detroitissa.

303
00:19:34,132 --> 00:19:36,426
Touhuavat aivan nenämme edessä.

304
00:19:39,971 --> 00:19:44,225
Syödään ulkona. Kerron, miten aito
armenialainen kebab marinoidaan.

305
00:19:44,559 --> 00:19:45,810
Marinoi tätä.

306
00:19:52,233 --> 00:19:55,695
Kun Allen räyhäsi minulle Laylasta,

307
00:19:55,778 --> 00:19:57,780
hän kävi käsiksi,
ja jouduin taltuttamaan hänet.

308
00:19:57,864 --> 00:19:58,781
Miten?

309
00:19:58,907 --> 00:20:01,367
Tartuin häneen. Raahasin kauluksista ulos.

310
00:20:01,451 --> 00:20:02,535
Näkikö kukaan?

311
00:20:02,619 --> 00:20:06,039
Kymmenkunta stripparia.
Se tapahtui pukuhuoneessa.

312
00:20:06,205 --> 00:20:09,542
Ja se ase,
jonka te kusipäät panitte kämppääni.

313
00:20:09,626 --> 00:20:10,877
Aiotko jatkaa satuilua?

314
00:20:10,960 --> 00:20:13,171
Ottaisinko murhasyytteen
200 taalan aseen takia?

315
00:20:13,254 --> 00:20:15,590
Miten tyhmänä te minua pidätte?
Tämä on naurettavaa.

316
00:20:15,673 --> 00:20:17,342
Mutta tässä sitä ollaan.

317
00:20:20,178 --> 00:20:21,930
Haista paska. En tappanut Tony Allenia.

318
00:20:22,013 --> 00:20:23,932
Miksi Joey Marks käski tappaa hänet?

319
00:20:24,015 --> 00:20:25,099
Ei käskenyt. Ette tiedä mitään.

320
00:20:25,183 --> 00:20:27,352
Älkää pitäkö minua aasina.
Painukaa vittuun.

321
00:20:27,435 --> 00:20:30,271
Pankaa selliin ja antakaa puhelin.

322
00:20:31,898 --> 00:20:33,733
Järjestämme sinut lusimaan.

323
00:20:33,816 --> 00:20:37,320
Työnnä tuo hymy perseeseesi, vitun läski.

324
00:20:45,036 --> 00:20:45,954
Voi helvetti.

325
00:20:46,245 --> 00:20:48,414
Vien aseen huomenna Losiin.

326
00:20:48,498 --> 00:20:49,791
Kuinka nopeasti se hoituu?

327
00:20:49,874 --> 00:20:51,834
Vien sen itse ballistiikkaan.

328
00:20:51,918 --> 00:20:54,462
Parini kävi jo syyttäjän puheilla.

329
00:20:54,921 --> 00:20:56,756
Jos se täsmää, saamme luvan.

330
00:20:56,839 --> 00:20:58,174
Päivä korkeintaan.

331
00:20:58,257 --> 00:21:00,385
Ilmoita, kun olet tehnyt sen Losin päässä.

332
00:21:00,468 --> 00:21:02,887
Järjestän tapaamisen syyttäjämme kanssa.

333
00:21:03,388 --> 00:21:04,347
Kiitos.

334
00:21:18,736 --> 00:21:20,571
Tässä Eleanor. Jätä viesti.

335
00:21:21,155 --> 00:21:24,659
Minä täällä.
Tarkistan vain, että pääsit kotiin.

336
00:21:24,909 --> 00:21:26,619
Lähden huomenna Losiin.

337
00:21:26,703 --> 00:21:30,123
Haluaisin tavata illalla
ja jutella kasvotusten.

338
00:21:31,708 --> 00:21:35,211
Ikävää, että sinut sotkettiin tähän.
Anna Maddielle minulta suukko.

339
00:21:41,009 --> 00:21:43,428
Kuka helvetti sen tietää?

340
00:21:44,345 --> 00:21:46,848
Joey ei välitä.

341
00:21:47,098 --> 00:21:49,726
Tiedät, mitä joudun tekemään täällä.

342
00:21:50,101 --> 00:21:52,937
Järjestä minut pois täältä aamulla.

343
00:21:55,982 --> 00:21:57,066
Voi helvetti!

344
00:22:09,829 --> 00:22:10,997
Miten menee?

345
00:22:11,497 --> 00:22:12,582
Mitä sanoit minulle?

346
00:22:13,541 --> 00:22:14,500
En mitään.

347
00:22:16,461 --> 00:22:17,712
Haista vittu.

348
00:22:28,389 --> 00:22:32,185
Lopettakaa! Irti!

349
00:22:32,268 --> 00:22:36,981
Mitä sanoit minulle?

350
00:22:59,962 --> 00:23:01,964
Tässä Eleanor. Jätä viesti.

351
00:23:08,763 --> 00:23:10,890
-Hei, isä.
-Hei, Mads. Mitä teet?

352
00:23:10,973 --> 00:23:12,183
Katson Greyn anatomiaa.

353
00:23:12,475 --> 00:23:13,601
Näytetäänkö sitä vielä?

354
00:23:13,684 --> 00:23:15,478
Striimaan sitä. Seiskakautta.

355
00:23:15,978 --> 00:23:18,564
Onko äiti kotona? Yritin soittaa hänelle.

356
00:23:18,856 --> 00:23:21,442
Hän meni aikaisin nukkumaan.
Oli kuulemma rankka päivä.

357
00:23:22,902 --> 00:23:24,529
Palaan huomenna Losiin.

358
00:23:24,779 --> 00:23:26,280
Olen nähnyt sinua tosi vähän.

359
00:23:26,531 --> 00:23:28,366
Yritän käväistä aamulla.

360
00:23:28,449 --> 00:23:29,992
Selvä. Olet rakas.

361
00:23:30,076 --> 00:23:31,119
Samat sanat.

362
00:23:31,202 --> 00:23:32,203
Heippa.

363
00:24:02,817 --> 00:24:06,195
Etsivä Bosch, onko hetki aikaa?

364
00:24:09,949 --> 00:24:12,785
Autoon. Istu hänen vieressään,
niin että näen sinut.

365
00:24:13,536 --> 00:24:14,704
Tule vain.

366
00:24:19,458 --> 00:24:20,668
Miten voin olla avuksi?

367
00:24:21,085 --> 00:24:23,129
Etkö halua tulla pois auringonpaisteesta?

368
00:24:23,212 --> 00:24:24,422
Tässä on ihan hyvä.

369
00:24:25,089 --> 00:24:28,301
Olen Marty Weiss,
herra Marksin asianajaja.

370
00:24:28,634 --> 00:24:30,011
Eikö herra Marks puhu?

371
00:24:31,220 --> 00:24:34,557
Teet pahan virheen. Haluamme auttaa.

372
00:24:34,640 --> 00:24:36,309
Miten niin?

373
00:24:36,601 --> 00:24:39,478
Rykov oli klubilla töissä lauantai-iltana.

374
00:24:39,562 --> 00:24:42,982
Asiakkaat ja työntekijät näkivät hänet
siellä kolmelta yöllä.

375
00:24:43,858 --> 00:24:45,401
Hän ei lähtenyt Las Vegasista.

376
00:24:45,902 --> 00:24:48,237
Sen mukaiset valaehtoiset todistukset.

377
00:24:49,822 --> 00:24:52,450
Työntekijät ja asiakkaat.
Lahjotteko kaikki?

378
00:24:52,783 --> 00:24:55,411
Nyt ei olla oikeussalissa. Mitä haluatte?

379
00:24:55,703 --> 00:24:59,498
Haluan, että nautit olostasi.
Jää vielä yhdeksi yöksi.

380
00:24:59,832 --> 00:25:02,001
Saat mukavan hotellin ja mukavan tytön.

381
00:25:02,668 --> 00:25:05,379
Ehkä pelipöydässä käy tuuri.
Pidätkö blackjackistä?

382
00:25:05,922 --> 00:25:07,131
Mitä sinä saat?

383
00:25:08,174 --> 00:25:11,928
Vaihtoaseen. Tehän löysitte sen.

384
00:25:12,470 --> 00:25:15,598
Järjestämme huoneeseesi
samanlaisen .22-kaliiperisen.

385
00:25:15,681 --> 00:25:16,933
En ota lahjuksia.

386
00:25:17,016 --> 00:25:20,228
En tarjoa lahjusta vaan totuutta.

387
00:25:20,937 --> 00:25:24,565
Tony oli perhettä. Isämme olivat serkkuja.

388
00:25:25,566 --> 00:25:27,235
Haluan tekijän kiinni.

389
00:25:27,944 --> 00:25:31,989
Vannon vaikka äitini haudalla,
ettei se ollut Rykov.

390
00:25:33,449 --> 00:25:35,159
Sinua manipuloidaan.

391
00:25:35,243 --> 00:25:38,913
Las Vegasin poliisi on
jahdannut Marksia vuosikausia.

392
00:25:38,996 --> 00:25:41,999
He yrittävät saada Luckyn
kääntymään minua vastaan.

393
00:25:42,291 --> 00:25:46,003
Tekisin itse samoin. Kääntyyköhän Lucky?

394
00:25:46,295 --> 00:25:49,090
Uskon, että hän kestää sen.

395
00:25:51,342 --> 00:25:53,719
Mutta et voi olla varma.

396
00:25:54,971 --> 00:25:56,013
Bosch.

397
00:25:57,056 --> 00:26:01,060
Et voi tulla yritykseeni
pahoinpitelemään työntekijöitäni

398
00:26:01,727 --> 00:26:03,562
ja odottaa, etten vastaa siihen.

399
00:26:55,448 --> 00:26:57,825
Olen lähdössä takaisin Losiin.

400
00:26:58,117 --> 00:26:59,869
-Entä juttusi?
-Saitko viestini?

401
00:27:00,661 --> 00:27:01,662
Tule sisään.

402
00:27:05,958 --> 00:27:07,335
Etkö aikonut soittaa?

403
00:27:07,752 --> 00:27:09,253
En ennen kuin olisi uutta sanottavaa.

404
00:27:09,337 --> 00:27:10,880
Olisit voinut soittaa ja kertoa sen.

405
00:27:11,630 --> 00:27:13,299
Tiedätkö, miten
se keskustelu olisi alkanut?

406
00:27:13,382 --> 00:27:15,384
Sanoilla "olen pahoillani".

407
00:27:15,468 --> 00:27:17,428
-Pariskunnat sanovat usein niin.
-Emme ole pariskunta.

408
00:27:17,511 --> 00:27:20,723
Ex-pariskunta. Meillä on yhteinen lapsi.
Sellainen pariskunta.

409
00:27:20,806 --> 00:27:22,641
En jaksa enää pyydellä anteeksi.

410
00:27:23,893 --> 00:27:25,603
En jaksa tätä, millaista meillä on.

411
00:27:25,686 --> 00:27:28,856
Pyydän aina jotain anteeksi.

412
00:27:28,939 --> 00:27:31,275
-Lopetetaan anteeksipyynnöt.
-Hyvä.

413
00:27:33,903 --> 00:27:34,737
Kuule.

414
00:27:35,571 --> 00:27:39,325
En maksanut Tim Kirschille takaisin.
Reggie maksoi.

415
00:27:40,409 --> 00:27:41,952
Ennen naimisiinmenoanne vai sen jälkeen?

416
00:27:42,036 --> 00:27:43,204
Onko sillä väliä?

417
00:27:44,538 --> 00:27:47,249
Kysyit, paljonko lainasin. Satatuhatta.

418
00:27:48,417 --> 00:27:50,419
Jessus. Melkoinen summa.

419
00:27:50,503 --> 00:27:51,879
Se oli liikeasia.

420
00:27:51,962 --> 00:27:54,840
Voittaminen ratkaisee
pitkällä aikavälillä, ja minä voitan.

421
00:27:54,924 --> 00:27:55,966
Maksoitko Reggielle takaisin?

422
00:27:56,050 --> 00:27:59,178
Moninkertaisesti. Hän auttoi,
koska rakastaa minua.

423
00:27:59,678 --> 00:28:01,305
Tunnen silti olevani hänelle velkaa.

424
00:28:01,889 --> 00:28:03,682
Minulla oli tärkeä peli
tärkeän asiakkaan kanssa.

425
00:28:03,766 --> 00:28:05,851
En olisi saanut perua sitä.

426
00:28:06,185 --> 00:28:08,396
Jos olet kyllästynyt, pane pillit pussiin.

427
00:28:08,479 --> 00:28:10,523
Ei se ole niin yksinkertaista.
Se on liiketoimintaamme.

428
00:28:10,606 --> 00:28:14,318
Sinun työsi on usein paskamaista,
mutta et jätä sitä.

429
00:28:14,402 --> 00:28:17,154
En, mutta kestän sen,
koska työni on tärkeää.

430
00:28:17,613 --> 00:28:19,490
Olet alentuva paskiainen.

431
00:28:19,573 --> 00:28:21,200
Anteeksi. En tarkoittanut niin.

432
00:28:21,283 --> 00:28:22,493
Kyllä tarkoitit.

433
00:28:25,704 --> 00:28:26,789
Onko Maddie kotona?

434
00:28:28,249 --> 00:28:29,291
Hän lähti jo.

435
00:28:30,126 --> 00:28:32,002
Sano hänelle,
että palaan parin päivän sisällä.

436
00:28:43,305 --> 00:28:44,306
Onko hetki aikaa?

437
00:28:45,599 --> 00:28:47,143
Päällikkö. Peremmälle.

438
00:28:56,485 --> 00:28:59,572
Piirisyyttäjä O'Shea
soitti minulle aamulla.

439
00:28:59,947 --> 00:29:01,949
Eilen Venicessä
hänen varainkeruujuhlissaan

440
00:29:02,032 --> 00:29:05,453
poliisit kirjoittivat pysäköintisakkoja.

441
00:29:06,328 --> 00:29:07,455
Minkä takia?

442
00:29:07,538 --> 00:29:08,998
Pysäköintipalvelulla ei ollut lupaa.

443
00:29:09,999 --> 00:29:11,375
Joku vinkkasi
pormestarin kampanjatoimistoon.

444
00:29:11,459 --> 00:29:13,335
Tenzer soitti itse Pacificin asemalle

445
00:29:13,419 --> 00:29:14,462
ja passitti poliisin paikalle.

446
00:29:15,421 --> 00:29:17,339
En ymmärrä, miksi kerrot minulle.

447
00:29:18,257 --> 00:29:21,343
Pyydän luottohenkilöitäni
pitämään korvansa höröllä.

448
00:29:22,386 --> 00:29:24,263
Jos Hollywoodissa liikkuu huhuja,

449
00:29:25,723 --> 00:29:28,058
soita omaan puhelimeeni
mihin aikaan tahansa.

450
00:29:30,186 --> 00:29:32,605
Jos tarvitset luottohenkilön Pacificista,

451
00:29:32,688 --> 00:29:33,814
ylikomisario Macken on ystäväni.

452
00:29:34,190 --> 00:29:37,151
Macken? Tenzer soitti juuri hänelle.

453
00:29:37,234 --> 00:29:38,652
Hän järjesti ratsian.

454
00:29:55,127 --> 00:29:58,005
LUPAAN, ETTÄ OLEMME AINA PARHAITA YSTÄVIÄ

455
00:30:32,915 --> 00:30:34,208
Hyviä ja huonoja uutisia.

456
00:30:34,667 --> 00:30:35,960
Kerro huonot ensin.

457
00:30:36,961 --> 00:30:39,588
Ei sormenjälkiä,
eikä asetta voi jäljittää.

458
00:30:39,880 --> 00:30:41,507
Sarjanumero on syövytetty hapolla,

459
00:30:41,590 --> 00:30:44,385
enkä saanut sitä esiin. Valitan.

460
00:30:44,468 --> 00:30:45,553
Entä hyvät?

461
00:30:46,345 --> 00:30:50,724
Ase ja luoti täsmäävät satavarmasti.
Se on murha-ase.

462
00:30:53,686 --> 00:30:54,770
Katso, kuka on täällä.

463
00:30:54,853 --> 00:30:56,689
Hän tuli auttamaan jutussa.

464
00:31:02,903 --> 00:31:05,030
Erikoisagentti Griffin onkin jo tuttu.

465
00:31:05,114 --> 00:31:06,991
-Terve.
-Päivää.

466
00:31:07,741 --> 00:31:09,743
Hänellä on tietoa Luke Rykovista.

467
00:31:10,286 --> 00:31:11,287
Mitä minä sanoin.

468
00:31:11,370 --> 00:31:12,371
Miten ballistiikassa kävi?

469
00:31:12,621 --> 00:31:14,999
Rykovin talosta löytynyt ase on murha-ase.

470
00:31:15,082 --> 00:31:17,167
Ase, jonka sinä löysit. Hyvää työtä.

471
00:31:17,793 --> 00:31:19,545
Mitä tiedät Rykovista?

472
00:31:19,628 --> 00:31:22,256
Hän on rivimies, uhrattavissa.
Onko hänellä alibi?

473
00:31:22,339 --> 00:31:25,050
Oli Dolly'sissa töissä
Allenin murhan hetkellä.

474
00:31:25,134 --> 00:31:27,219
Marks toimitti valaehtoiset todistukset.

475
00:31:27,303 --> 00:31:29,263
Niillä voi pyyhkiä perseen.

476
00:31:29,847 --> 00:31:33,851
Voitte todistaa, ettei Rykov ollut
Vegasissa Allenin murhan aikaan.

477
00:31:34,184 --> 00:31:35,185
Hän oli täällä.

478
00:31:36,604 --> 00:31:40,232
Rykov lensi kello 19.40 lennolla
McCarranista LAXiin.

479
00:31:40,316 --> 00:31:42,151
Hän ehti Losiin mainiosti.

480
00:31:42,651 --> 00:31:45,988
Matkustustiedot ja ase
takaavat luovutuksen Los Angelesiin.

481
00:31:46,155 --> 00:31:48,032
Murhasyyte on varma.

482
00:31:51,535 --> 00:31:54,663
Ratkaisitte jutun. Onneksi olkoon.

483
00:31:55,039 --> 00:31:56,040
Kiitos.

484
00:31:56,123 --> 00:31:57,499
-Komisario.
-Agentti Griffin.

485
00:32:03,464 --> 00:32:06,383
Kauniissa paketissa. Nätin värisessä.

486
00:32:06,467 --> 00:32:07,593
Oletko sarkastinen?

487
00:32:07,676 --> 00:32:08,677
Minäkö? En ikinä.

488
00:32:08,761 --> 00:32:11,055
Kiltteydellä saa joskus tulosta.

489
00:32:11,639 --> 00:32:14,099
Ilmoittakaa leskelle
ennen Vegasiin lähtöä.

490
00:32:14,183 --> 00:32:15,142
Selvä.

491
00:32:16,518 --> 00:32:19,146
-Jää hetkeksi, Harry.
-Niin?

492
00:32:19,229 --> 00:32:21,065
-Vien tämän syyttäjälle.
-Hyvä.

493
00:32:23,525 --> 00:32:26,111
-Irving kävi luonani.
-Siitä varainkeruujuhlasta?

494
00:32:26,195 --> 00:32:27,529
Oletko kuullut siitä?

495
00:32:27,863 --> 00:32:30,074
Siitä puhuvat kaikki.
Kampanjakausi on hauska.

496
00:32:30,908 --> 00:32:32,076
Käytkö edes äänestämässä?

497
00:32:32,493 --> 00:32:34,203
Vain sen pikku tarran takia.

498
00:32:35,871 --> 00:32:38,207
Irving haluaa,
että toimin hänen silminään.

499
00:32:38,707 --> 00:32:41,960
Jos Tenzer soittaa ylikomisario Gandlelle,
minkä sinä sille voit?

500
00:32:42,044 --> 00:32:45,255
Niinpä. Tenzer kusee yhteen korvaan
ja Irving toiseen.

501
00:32:46,215 --> 00:32:48,175
Siksi en halunnut päällystöön.

502
00:32:48,258 --> 00:32:49,551
Jos Irvingistä tulee päällikkö,

503
00:32:49,635 --> 00:32:51,470
saatan hyötyä siitä. Toisaalta...

504
00:32:51,553 --> 00:32:52,513
Et halua valita puolta.

505
00:32:52,596 --> 00:32:55,307
En halua päätäni pölkylle,
jos niin ei tapahdu.

506
00:32:56,058 --> 00:32:57,559
Pyydätkö neuvoani?

507
00:32:58,936 --> 00:33:00,229
Kyllä kai.

508
00:33:01,730 --> 00:33:06,068
Joskus pitää valita rabbi,
ja joskus rabbi valitsee sinut.

509
00:33:18,205 --> 00:33:20,416
Meidän pitää tukkia aukot...

510
00:33:21,125 --> 00:33:23,127
Hetki vain. Irv.

511
00:33:23,210 --> 00:33:24,253
Iltaa, Rick.

512
00:33:24,336 --> 00:33:27,798
Apulaispäällikkö Irving.
Los Angelesin poliisin parhaimmistoa.

513
00:33:28,465 --> 00:33:29,466
Vaimoni Connie.

514
00:33:29,550 --> 00:33:31,510
Iltaa.

515
00:33:31,593 --> 00:33:35,389
Puhuimme juuri oikeusjärjestelmästä
ja uhrin oikeuksista.

516
00:33:35,472 --> 00:33:36,306
Niinkö?

517
00:33:36,390 --> 00:33:39,977
Irvillä on hyviä ideoita,
miten prosessia voisi jouduttaa

518
00:33:40,060 --> 00:33:42,730
ja tehdä järjestelmästä
tehokkaampi ja oikeudenmukaisempi.

519
00:33:42,980 --> 00:33:44,481
Etsivät eivät halua odottaa vuosia,

520
00:33:44,565 --> 00:33:46,650
että juttu menee lopulta oikeuteen.

521
00:33:46,859 --> 00:33:49,528
On hyvä, että piirisyyttäjä näkee
asiat meidän kannaltamme.

522
00:33:50,946 --> 00:33:55,075
Illan isäntä, Jim Dawson.
Apulaispäällikkö Irving ja vaimo Connie.

523
00:33:55,159 --> 00:33:55,993
Hauska tavata.

524
00:33:56,076 --> 00:33:58,078
Kiitos kutsusta. Teillä on ihana talo.

525
00:33:58,162 --> 00:33:59,705
Kiitos.

526
00:33:59,788 --> 00:34:02,166
Toivottavasti kirjoitatte sekin
ennen kuin ilta päättyy.

527
00:34:02,916 --> 00:34:06,628
Irving on tukenut kampanjaamme
muilla tavoin.

528
00:34:06,712 --> 00:34:07,755
Se on mukava kuulla.

529
00:34:08,255 --> 00:34:11,592
Rick, esittelen pari henkilöä.
Suokaa anteeksi.

530
00:34:14,303 --> 00:34:16,096
Etkö ota juotavaa?

531
00:34:16,263 --> 00:34:17,431
Minun pitää ajaa.

532
00:34:17,514 --> 00:34:19,975
Et olisi antanut Washille vapaailtaa.

533
00:34:20,434 --> 00:34:22,519
Olisi ollut julmaa pakottaa hänet tänne.

534
00:34:22,728 --> 00:34:24,396
Pakotit minutkin.

535
00:34:25,647 --> 00:34:27,232
Ota sinä viiniä.

536
00:34:27,816 --> 00:34:28,859
Otan.

537
00:34:30,486 --> 00:34:31,528
Vettä, kiitos.

538
00:34:33,405 --> 00:34:34,573
Kippis.

539
00:34:41,330 --> 00:34:42,539
Pärjäsit hyvin.

540
00:34:42,956 --> 00:34:45,918
Sinä myös. Kiitos, että tulit.

541
00:34:46,502 --> 00:34:47,544
Tulin tietysti.

542
00:34:49,671 --> 00:34:53,091
Ei voi olla totta. Tähän aikaan illasta?

543
00:34:53,759 --> 00:34:55,052
Voi hitto.

544
00:34:55,177 --> 00:34:56,136
Mitä tämä on?

545
00:34:57,554 --> 00:35:00,557
Puhallusratsia. Tenzer.

546
00:35:00,641 --> 00:35:03,268
Tenzer? Törkeää.

547
00:35:11,026 --> 00:35:13,487
Menkää takaisin jonoon!

548
00:35:13,779 --> 00:35:15,989
Apulaispäällikkö Irving.
Mitä täällä tapahtuu?

549
00:35:18,075 --> 00:35:19,243
Puhallusratsia.

550
00:35:19,827 --> 00:35:21,745
Siltä näyttää. Kenen luvalla?

551
00:35:21,829 --> 00:35:23,288
En tiedä.

552
00:35:23,372 --> 00:35:24,790
Missä ylikonstaapeli on?

553
00:35:25,666 --> 00:35:27,167
Lähti etsimään vessaa.

554
00:35:27,251 --> 00:35:28,293
Palaa varmaan pian.

555
00:35:28,377 --> 00:35:30,212
-Etsi hänet.
-Selvä.

556
00:35:31,922 --> 00:35:34,132
34-TL-45.

557
00:35:34,216 --> 00:35:38,762
Lähetä 34-L-60
Argylen ja Franklinin risteykseen.

558
00:35:39,137 --> 00:35:40,264
Koodi kaksi.

559
00:35:41,640 --> 00:35:42,641
Päällikkö.

560
00:35:42,724 --> 00:35:45,227
Komisario, onko Outpost Drive
vielä Hollywoodin aluetta?

561
00:35:45,310 --> 00:35:46,562
Onko siellä ongelma?

562
00:35:46,895 --> 00:35:50,691
Miksi liikennepoliisilla on ratsia
O'Shean varainkeruujuhlan vieressä

563
00:35:50,774 --> 00:35:53,360
sinun alueellasi, etkä tiedä siitä?

564
00:35:53,443 --> 00:35:55,904
En tiedä. Otan heti selvää.

565
00:35:56,238 --> 00:35:57,197
Teepä se.

566
00:36:14,756 --> 00:36:15,924
Iltaa.

567
00:36:16,008 --> 00:36:18,844
Terve, Carl.
Tulimme tapaamaan rouva Allenia.

568
00:36:18,927 --> 00:36:21,597
Ilmoitan hänelle. Miten juttu etenee?

569
00:36:21,680 --> 00:36:22,764
Tuli pidätys.

570
00:36:22,848 --> 00:36:24,016
Älä hitossa. Kuka?

571
00:36:24,099 --> 00:36:25,809
Joku vegasilainen kelmi.

572
00:36:25,893 --> 00:36:27,686
Noudamme hänet aamulla.

573
00:36:28,937 --> 00:36:32,691
Hienoa. Oliko se mafiajuttu?

574
00:36:33,400 --> 00:36:34,735
Miten niin?

575
00:36:34,818 --> 00:36:38,697
En tiedä. Allen pukeutui sillä tavalla,
ja hän oli pornoalalla.

576
00:36:38,906 --> 00:36:41,033
Hänessä oli jotain.

577
00:36:41,366 --> 00:36:45,662
Haiskahti mafiamieheltä. Menkää vain.

578
00:36:46,955 --> 00:36:47,956
Kiitos.

579
00:37:06,308 --> 00:37:07,601
Iltaa, rouva Allen.

580
00:37:08,226 --> 00:37:09,770
Miten voin olla herroille avuksi?

581
00:37:09,853 --> 00:37:12,564
Tulimme kertomaan, että eräs henkilö
on pidätetty miehenne murhasta.

582
00:37:12,648 --> 00:37:16,193
Luke Rykov.
Pyörittää strippiklubia Vegasissa.

583
00:37:16,944 --> 00:37:19,321
Strippiklubia? Se selittää,
mistä mieheni tunsi hänet.

584
00:37:19,404 --> 00:37:22,532
Rykovilla oli riitaa miehenne kanssa
edellisenä iltana.

585
00:37:23,033 --> 00:37:24,076
Mistä?

586
00:37:24,159 --> 00:37:26,745
Tanssijasta. Miehenne ystävästä.

587
00:37:26,912 --> 00:37:28,413
-Tyttöystävästä?
-Ehkä.

588
00:37:30,165 --> 00:37:33,335
Joka miekkaan tarttuu, se miekkaan hukkuu.
Niinhän sitä sanotaan.

589
00:37:34,503 --> 00:37:37,547
Rykov teki töitä Joey Marksille,
samoin miehenne.

590
00:37:39,925 --> 00:37:41,426
Tunnetteko Joey Marksin?

591
00:37:46,848 --> 00:37:50,185
Tunnen. Hän on Tonyn serkku.

592
00:37:52,354 --> 00:37:54,606
Ette näytä yllättyneiltä.

593
00:37:55,107 --> 00:37:56,733
Luulitteko, ettemme saisi tietää?

594
00:37:57,818 --> 00:38:01,738
Tiedoistanne voi olla apua
Rykovin ja Marksin syyttämisessä.

595
00:38:02,948 --> 00:38:04,616
Onko Joey Marks mukana siinä?

596
00:38:04,700 --> 00:38:05,826
Voi olla.

597
00:38:09,162 --> 00:38:13,667
Pelkään Joeya ilmeisistä syistä.
Siksi en maininnut sitä.

598
00:38:13,917 --> 00:38:15,502
Olivatko hän ja miehenne läheisiä?

599
00:38:15,794 --> 00:38:16,753
He riitelivät usein.

600
00:38:17,379 --> 00:38:19,923
Tony piti Joeya paskiaisena,
Joey Tonya nynnynä.

601
00:38:20,674 --> 00:38:22,634
Entä liikesuhde?

602
00:38:22,718 --> 00:38:24,511
Joey sijoitti elokuviin.

603
00:38:25,262 --> 00:38:28,015
Tony valitti aina ja sanoi,
että Joey hiillosti häntä.

604
00:38:28,098 --> 00:38:29,725
Oliko heillä äskettäin riitaa?

605
00:38:30,684 --> 00:38:32,686
Suku on pahin.

606
00:38:32,769 --> 00:38:34,479
En jaksanut kuunnella Tonyn valitusta.

607
00:38:34,563 --> 00:38:36,398
Suljin korvani siltä.

608
00:38:40,402 --> 00:38:41,987
Kiitos, että tulitte ilmoittamaan.

609
00:38:42,529 --> 00:38:43,572
Hyvää illanjatkoa.

610
00:38:55,876 --> 00:38:57,377
Hyvää illanjatkoa etsiville.

611
00:39:08,096 --> 00:39:09,514
He lähtivät juuri.

612
00:39:11,600 --> 00:39:15,353
Tuttu tyyppi. Poliisi.
Tunsimme Hollenbeckissä.

613
00:39:15,437 --> 00:39:19,024
Tekee kuutamokeikkaa.
Nash kertoi, että monet ovat poliiseja.

614
00:39:19,357 --> 00:39:23,070
Ei hitto. Minä pysyn kiinteistöalalla.

615
00:39:24,488 --> 00:39:26,156
Minusta tuntuu, että meitä vedätetään.

616
00:39:27,115 --> 00:39:30,869
Eikö sinua epäilytä,
että FBI auttoi niin mielellään?

617
00:39:31,119 --> 00:39:32,788
He haluavat pitää meidät loitolla.

618
00:39:32,871 --> 00:39:34,456
Isosta tutkinnastaan.

619
00:39:34,790 --> 00:39:36,875
Tony Allen ja Luke Rykov.

620
00:39:37,375 --> 00:39:39,795
Kaksi mitätöntä miestä,
joista FBI ei välitä

621
00:39:39,878 --> 00:39:41,296
mutta joita se vahtii.

622
00:39:41,963 --> 00:39:44,341
Kauanko tuo auto on seurannut meitä?

623
00:39:46,343 --> 00:39:47,385
En tiedä.

624
00:39:48,762 --> 00:39:50,347
Mistä Griffin tiesi,
että kävimme ballistiikassa?

625
00:39:50,764 --> 00:39:51,973
Sekin.

626
00:39:54,893 --> 00:39:56,728
Eiköhän mennä ryypylle.

627
00:39:56,978 --> 00:39:59,815
Jos FBI seuraa meitä sisälle,
sinä saat maksaa.
?

