1
00:00:21,063 --> 00:00:22,940
בוש.
-בוש. אייברסון.

2
00:00:25,025 --> 00:00:26,235
אייברסון.

3
00:00:28,195 --> 00:00:29,989
ארבע לפנות בוקר לעזאזל.

4
00:00:30,072 --> 00:00:32,032
יש לנו צו חיפוש לבית של לאקי רייקוב.

5
00:00:32,116 --> 00:00:33,409
אנחנו מבצעים אותו עכשיו.

6
00:00:33,659 --> 00:00:35,661
רייקוב? ממועדון החשפנות?

7
00:00:35,745 --> 00:00:38,497
כן, האיש של החבר שלך ג'ואי מרקס.

8
00:00:38,581 --> 00:00:39,749
איך לעזאזל השגתם צו?

9
00:00:39,832 --> 00:00:42,835
קיבלנו התאמה
לטביעות האצבע שביקשת מאיתנו לבדוק.

10
00:00:43,502 --> 00:00:46,130
מצאתם את הטביעות של רייקוב
על המקטורן של טוני אלן?

11
00:00:46,213 --> 00:00:48,424
אסמס לך את הכתובת
אם אתה רוצה להצטרף אלינו.

12
00:00:48,507 --> 00:00:50,551
או שאולי אתה רוצה לחזור למיטה.

13
00:00:50,634 --> 00:00:52,178
אל תעשו שום דבר עד שאני מגיע.

14
00:00:52,261 --> 00:00:54,096
אנחנו לא מחכים לך, בוש.

15
00:00:55,431 --> 00:00:56,474
חרא.

16
00:01:21,415 --> 00:01:22,625
אייברסון.

17
00:01:24,001 --> 00:01:25,044
בוש. בוא הנה.

18
00:01:25,377 --> 00:01:27,129
מה לעזאזל אתם עושים? ימ"מ?

19
00:01:27,296 --> 00:01:28,589
חשבתי שתהיה מרוצה.

20
00:01:28,672 --> 00:01:30,466
אולי נדבר איתו קודם?

21
00:01:30,549 --> 00:01:32,468
רק מפני שמצאנו
את הטביעות שלו על המקטורן של אלן,

22
00:01:32,551 --> 00:01:33,803
זה לא אומר שהוא הרג אותו.

23
00:01:33,969 --> 00:01:37,389
רייקוב נמצא ברשימה שלנו. סמים, זנות.

24
00:01:37,473 --> 00:01:41,894
ואם הוא הרג את אלן? תראה. אנחנו נשיג
את מה שאנחנו צריכים, ואולי גם אתה תשיג.

25
00:01:41,977 --> 00:01:43,395
מה בדיוק אתם צריכים?

26
00:01:43,479 --> 00:01:46,273
את ג'ואי מרקס.
ורייקוב יכול להוביל אותנו אליו.

27
00:01:46,357 --> 00:01:48,067
זה דפוק. זאת החקירה שלי.

28
00:01:48,150 --> 00:01:50,110
אתה דוחק אותי הצדה בשביל תהילה.

29
00:01:50,194 --> 00:01:51,237
אתה יודע משהו, חרא?

30
00:01:51,320 --> 00:01:53,405
אתה צריך להגיד תודה שהזמנתי אותך למסיבה.

31
00:01:53,489 --> 00:01:55,074
אתה כועס כי התחלתי בלעדיך.

32
00:01:55,366 --> 00:01:58,244
טוב, חבר'ה. תצטיידו. קדימה.

33
00:01:58,661 --> 00:02:00,329
קדימה. יוצאים.

34
00:02:57,970 --> 00:02:59,096
יש לנו עיניים עליו?

35
00:03:08,856 --> 00:03:10,691
קדימה!
-יש לנו תנועה בחדר השינה האחורי.

36
00:03:10,774 --> 00:03:12,443
אני חוזר, יש לנו תנועה בחדר השינה האחורי.

37
00:03:15,487 --> 00:03:16,989
בסדר!
-על הרצפה!

38
00:03:17,072 --> 00:03:19,241
בסדר!
-למטה על הרצפה!

39
00:03:19,325 --> 00:03:20,659
הרמוני, תירגעי.

40
00:03:20,743 --> 00:03:23,162
על הרצפה. רדו מהמיטה, על הרצפה!
-בסדר.

41
00:03:23,245 --> 00:03:24,330
אנחנו בסדר.

42
00:03:24,413 --> 00:03:26,165
תירגעו, טוב?

43
00:03:26,248 --> 00:03:28,334
היי, תירגע, אחי! בסדר!

44
00:03:28,417 --> 00:03:30,794
את צריכה להפסיק להתנגד.
-היי, פינקי, תירגעי!

45
00:03:31,045 --> 00:03:32,338
טוב, מותק.

46
00:03:32,421 --> 00:03:33,464
הרמוני, תירגעי.

47
00:03:33,547 --> 00:03:36,133
אני רגועה. חרא.

48
00:03:36,592 --> 00:03:39,762
רוצים להגיד לי מה קורה פה?

49
00:04:29,561 --> 00:04:32,773
בוש

50
00:04:41,991 --> 00:04:44,451
אנחנו נטפל בחיפוש. תישאר ותשגיח על לאקי?

51
00:04:44,535 --> 00:04:45,953
קיבלתי.

52
00:04:46,036 --> 00:04:48,414
בוא נעשה את זה כמו שצריך, אייברסון.
-כן.

53
00:04:53,627 --> 00:04:56,463
סליחה שהרסנו לכן את שנת היופי, גבירותיי.

54
00:05:05,180 --> 00:05:08,434
מר משטרת אל-איי.
מה, זו נקמה על אתמול בלילה?

55
00:05:08,517 --> 00:05:09,768
אנחנו נעשה פה סיבוב קטן.

56
00:05:09,852 --> 00:05:12,187
אתם לא תמצאו כלום.

57
00:05:13,063 --> 00:05:15,441
זין, זה לא קשור לטוני אלן, נכון?

58
00:05:15,524 --> 00:05:17,609
אחי, לא יצאתי מווגאס חודשים, אני אומר לך.

59
00:05:17,693 --> 00:05:20,154
לא הייתי באל-איי בלילה שבו הוא נרצח,
אני יכול להוכיח את זה...

60
00:05:20,237 --> 00:05:24,241
סתום את הפה.
אתה יכול לספר לנו את הסיפור שלך בתחנה.

61
00:06:20,089 --> 00:06:22,007
אייברסון! פה.

62
00:06:22,091 --> 00:06:24,718
היי, סליחה ששכחתי
להוריד את המים. יש בצורת וכל זה.

63
00:06:27,596 --> 00:06:29,348
נו. בינגו.

64
00:06:29,431 --> 00:06:30,432
0.22.

65
00:06:30,516 --> 00:06:32,267
זה מה שחיפשת?

66
00:06:38,774 --> 00:06:40,400
מי לאקי עכשיו?

67
00:06:43,779 --> 00:06:45,280
מצאנו את האקדח שלך, חרא.

68
00:06:46,490 --> 00:06:48,158
מה זה? זה לא האקדח שלי.

69
00:06:48,283 --> 00:06:49,952
תלבישו אותו. לאן שאתה הולך,

70
00:06:50,035 --> 00:06:51,495
אתה תרצה ללבוש קצת יותר מזה, חבוב.

71
00:06:51,912 --> 00:06:53,622
מה לעזאזל אתה עושה, אחי?

72
00:06:54,456 --> 00:06:55,666
תקשיב לי. הוא נכנס לשם ראשון.

73
00:06:55,749 --> 00:06:58,752
הוא היה שם לבד.
הוא שתל את החרא הזה. זה לא האקדח שלי.

74
00:06:58,836 --> 00:07:00,129
זיוני שכל.

75
00:07:00,546 --> 00:07:04,800
היי, זה לא האקדח המזוין שלי, אחי!
אתה יודע שזה לא האקדח המזוין שלי!

76
00:07:07,177 --> 00:07:08,303
אלוהים.

77
00:07:13,934 --> 00:07:15,144
הוא נראה מופתע.

78
00:07:15,769 --> 00:07:19,231
מופתע שמצאנו את זה. מה?

79
00:07:20,649 --> 00:07:23,902
זה לא מסתדר. למה שהוא ישמור אותו?

80
00:07:23,986 --> 00:07:27,531
הוא מחסל את אלן באל-איי
ונפטר מהאקדח. זורק אותו לאיזו תעלה...

81
00:07:27,614 --> 00:07:30,075
אולי אימא שלו נתנה לו אותו ליום ההולדת.

82
00:07:30,159 --> 00:07:33,245
מי יודע? אם הם לא היו מטומטמים,
לא היינו תופסים אותם.

83
00:07:33,328 --> 00:07:36,790
זה לא מסתדר. זה קל מדי.

84
00:07:37,374 --> 00:07:41,378
בוא נאשר שזה כלי הרצח,
ואז נחליט כמה זה קל.

85
00:08:19,791 --> 00:08:20,959
כרגיל?

86
00:08:22,211 --> 00:08:24,504
כן, אתה בן זונה פטפטן בבקרים.

87
00:08:36,892 --> 00:08:38,852
זה הכול, שוטר?

88
00:08:39,519 --> 00:08:41,521
אני צריך גם "קריספי קרימס".

89
00:08:45,901 --> 00:08:47,069
כן.

90
00:08:50,405 --> 00:08:52,157
יום מבורך.

91
00:08:53,450 --> 00:08:54,701
חרא.

92
00:08:55,953 --> 00:08:58,413
היא יודעת שאנחנו מכירים מהאקדמיה.

93
00:08:58,497 --> 00:08:59,998
אז היא בסדר איתי, נכון?

94
00:09:00,082 --> 00:09:01,458
כן, היא בסדר.

95
00:09:02,417 --> 00:09:05,003
תעשה את זה פשוט. תהיה אתה.

96
00:09:06,213 --> 00:09:07,881
טוב, איך אני קורא לה?

97
00:09:07,965 --> 00:09:10,008
מו.
-מו?

98
00:09:10,801 --> 00:09:12,261
כן, תקרא לה מו.

99
00:09:15,931 --> 00:09:17,140
אני רגוע, אחי.

100
00:09:17,391 --> 00:09:19,101
גם אל תגיד "רגוע".

101
00:09:30,112 --> 00:09:32,281
היי. מה שלומך?

102
00:09:33,907 --> 00:09:35,951
ברוכה מכדי להיות לחוצה, מותק. מה שלומך?

103
00:09:36,034 --> 00:09:38,745
אני בסדר. זה ג'ורג'.

104
00:09:39,454 --> 00:09:40,789
הנחתי.

105
00:09:40,872 --> 00:09:42,374
נעים להכיר אותך, מו.

106
00:09:43,250 --> 00:09:44,710
אל תקרא לי מו.

107
00:09:47,546 --> 00:09:48,797
בסדר.

108
00:09:50,924 --> 00:09:51,967
מה שלומך?

109
00:09:52,759 --> 00:09:53,969
אני בסדר.

110
00:09:56,221 --> 00:09:57,306
רביעי בלילה. תוכניות?

111
00:09:58,473 --> 00:09:59,808
לא. פנוי לרווחה.

112
00:10:01,560 --> 00:10:03,854
לאדי יש את הפרטים.
-בסדר.

113
00:10:03,937 --> 00:10:06,398
אני לא צריכה להגיד לך
לסתום את הפה, אבל אני אגיד.

114
00:10:06,481 --> 00:10:08,066
לא, אני רגוע.

115
00:10:16,575 --> 00:10:18,535
אתה ואבא. באיזו תדירות אתם מתראים?

116
00:10:19,161 --> 00:10:20,370
אני לא יודע.

117
00:10:20,787 --> 00:10:22,998
בכל שבועיים, שלושה אני קופץ
לבקר את אימא שלי, את יודעת.

118
00:10:23,081 --> 00:10:24,624
לפעמים אני רואה אותו, לפעמים לא.

119
00:10:25,751 --> 00:10:27,252
יוצא לכם לדבר על עבודה?

120
00:10:27,336 --> 00:10:28,670
אם הוא שואל.

121
00:10:32,758 --> 00:10:34,259
איך היית מרגיש עם לעשות קצת יותר מזה?

122
00:10:34,343 --> 00:10:35,469
קצת יותר ממה?

123
00:10:35,552 --> 00:10:36,970
לדבר על עבודה עם אבא'לה.

124
00:10:39,264 --> 00:10:40,849
זאת לא בעיה.

125
00:10:45,896 --> 00:10:47,606
בסדר. ביי, אדי.

126
00:10:47,689 --> 00:10:48,774
ביי.

127
00:10:52,611 --> 00:10:53,987
אלוהים. חרא, אחי.

128
00:10:54,613 --> 00:10:58,075
מה?
-אמרתי "רגוע". לעזאזל.

129
00:11:00,494 --> 00:11:02,412
אל תדאג. מצאת חן בעיניה.

130
00:11:02,746 --> 00:11:05,040
כן. בסדר. איך ראית?

131
00:11:05,374 --> 00:11:06,416
אני רואה.

132
00:11:07,042 --> 00:11:09,336
אבל אתה, אתה צריך להיות רגוע.

133
00:11:09,419 --> 00:11:10,420
זה מצחיק.

134
00:11:20,222 --> 00:11:21,181
אנחנו נחזור.

135
00:11:21,264 --> 00:11:23,683
אני צריך קפה או משהו. זה היה לילה ארוך.

136
00:11:23,975 --> 00:11:26,561
הקוקאין מתפוגג? באסה.

137
00:11:35,904 --> 00:11:37,280
זין.

138
00:11:37,364 --> 00:11:39,658
אני יודע שיש לך עבר איתו
אבל אני צריך לקחת את ההובלה.

139
00:11:39,741 --> 00:11:40,951
אני לא מרגיש בנוח עם זה.

140
00:11:41,034 --> 00:11:44,204
אם משהו מקומי יעלה, תסמן לי,
ואני אתן לך לדבר.

141
00:11:44,287 --> 00:11:45,872
כל העניין הזה מקומי, בוש.

142
00:11:45,956 --> 00:11:48,291
טוני אלן גר באל-איי והוא גם נרצח שם.

143
00:11:48,375 --> 00:11:50,585
והרוצח שלו פה בווגאס. שם בפנים.

144
00:11:50,669 --> 00:11:55,799
אולי. תראה, זו מחווה מקצועית.
זה הרצח שלי. אני מדבר איתו קודם.

145
00:11:55,882 --> 00:11:58,927
זה תלוי בקפטן.
נראה איך הוא ירצה לטפל באחרים.

146
00:11:59,010 --> 00:12:00,303
אילו אחרים?

147
00:12:00,387 --> 00:12:04,516
הקפטן הזמין מכרים ידועים
של ג'ואי מרקס לשיחה.

148
00:12:04,599 --> 00:12:08,603
החבר שלך בילי ממועדון הציצי.
חברת הפוקר של אלן מ"מיראג'".

149
00:12:08,937 --> 00:12:10,188
מה לעזאזל היא עושה פה?

150
00:12:10,272 --> 00:12:11,773
הם זיהו אותה על ידי תעודת המהמרת שלה.

151
00:12:11,857 --> 00:12:13,567
אתה אומר שהיא מכרה של ג'ואי מרקס?

152
00:12:13,650 --> 00:12:15,277
זה מופיע בתיק שלה.
-זאת טעות.

153
00:12:15,360 --> 00:12:16,528
היא עצורה?

154
00:12:16,611 --> 00:12:19,072
היא באה ביוזמתה. בהתנדבות.

155
00:12:19,364 --> 00:12:21,741
אמרת שאתה לא מכיר אותה.
-עוף ממני.

156
00:12:26,913 --> 00:12:29,416
מה אני עושה פה, הארי? זה קשור לטוני אלן?

157
00:12:29,499 --> 00:12:32,711
תיזהרי במה שאת אומרת.
אנחנו מצולמים. מה אמרו לך?

158
00:12:32,794 --> 00:12:35,380
לא אמרו לי כלום. הם רק איימו על העסק שלנו,

159
00:12:35,464 --> 00:12:37,841
דיברו על קשרים למאפיה
ולבטל לנו את רישיון הקזינו.

160
00:12:37,924 --> 00:12:39,384
אלה זיוני שכל.

161
00:12:39,468 --> 00:12:40,760
ידעת על זה?

162
00:12:40,844 --> 00:12:42,554
אל תשקר לי, הארי. זה קשור לחקירה שלך?

163
00:12:42,637 --> 00:12:45,182
אני אדבר עם הקפטן.
נסדר את זה. אני כבר חוזר.

164
00:12:45,265 --> 00:12:46,641
אלוהים, הארי.

165
00:12:52,105 --> 00:12:55,567
אבל אל תדאג. זה בשליטה. כן.

166
00:12:55,650 --> 00:12:57,903
קפטן, האישה שהבאתם, אלינור וויש,

167
00:12:57,986 --> 00:13:00,697
אין לה שום קשר לחקירה הזאת.

168
00:13:01,156 --> 00:13:02,157
אני אחזור אליך.

169
00:13:05,076 --> 00:13:06,077
ואיך אתה יודע את זה?

170
00:13:06,161 --> 00:13:08,371
ראיינתי אותה אתמול בנוגע לאלן.

171
00:13:09,456 --> 00:13:10,457
ראיינת אותה?

172
00:13:10,665 --> 00:13:13,126
היא אפילו לא ידעה מה שם המשפחה שלו.

173
00:13:13,210 --> 00:13:15,420
אייברסון, לך תיקח קפה.

174
00:13:21,551 --> 00:13:23,303
אני רוצה שהיא תשוחרר.

175
00:13:25,805 --> 00:13:27,057
כי היא אשתך לשעבר?

176
00:13:27,140 --> 00:13:29,309
לא, כי אין לה שום קשר לזה. שום קשר.

177
00:13:29,392 --> 00:13:30,977
טוב, זאת לא ההחלטה שלך.

178
00:13:31,520 --> 00:13:33,313
היית צריך להגיד לנו שאתה מכיר אותה, בלש.

179
00:13:33,563 --> 00:13:36,816
אבל לא התנהלת עם זה נכון.
היית צריך להיות כן איתנו.

180
00:13:37,192 --> 00:13:38,193
מה אתה רוצה, קפטן?

181
00:13:38,276 --> 00:13:41,363
אני רוצה לדעת מה אשתך לשעבר
יודעת על ג'ואי מרקס ועל הארגון שלו.

182
00:13:41,446 --> 00:13:44,199
שום דבר. היא שיחקה פוקר
פעם אחת עם אלן. זה הכול.

183
00:13:44,282 --> 00:13:46,952
היא הזכירה פעם בחור ששמו טים קירש?

184
00:13:47,035 --> 00:13:48,036
מי זה?

185
00:13:48,286 --> 00:13:50,872
הוא מלווה כסף בשביל מרקס
ומוודא שהוא מקבל את הכול חזרה.

186
00:13:51,873 --> 00:13:52,958
איך זה קשור לאלינור?

187
00:13:53,041 --> 00:13:55,085
היא נראתה איתו במשך השנים.

188
00:13:55,168 --> 00:13:57,128
מספיק קשר כדי לפתוח עליה תיק.

189
00:14:00,048 --> 00:14:01,466
אז איך מתקנים את זה?

190
00:14:01,550 --> 00:14:04,094
שתף אותנו בחקירה, מההתחלה עד הסוף.

191
00:14:04,177 --> 00:14:06,263
אם רייקוב עשה זאת,
הוא עשה את זה בשביל מרקס.

192
00:14:07,764 --> 00:14:10,600
אתה משתמש באשתי לשעבר
כדי ללחוץ עליי לתפוס את ג'ואי מרקס.

193
00:14:11,434 --> 00:14:13,061
מה, אתה תזכה בתהילה, ואנחנו בניירת

194
00:14:13,144 --> 00:14:16,648
בזמן שאתה רוכב לך לעבר השקיעה
עם בחור שאנחנו רודפים אחריו שנים?

195
00:14:16,731 --> 00:14:19,776
טוב, זה לא מתאים. בחייך, תעשה את זה רשמי.

196
00:14:22,195 --> 00:14:24,698
אתקשר לסגנית שלי, אכניס אתכם לחקירה.

197
00:14:24,781 --> 00:14:26,074
אני רוצה לדבר איתו.
-איתה.

198
00:14:26,866 --> 00:14:27,909
שיהיה.

199
00:14:28,577 --> 00:14:30,161
- מפקדת בילוש -

200
00:14:30,620 --> 00:14:31,913
היי, תודה, מתוקה.

201
00:14:31,997 --> 00:14:33,623
בבקשה.

202
00:14:33,707 --> 00:14:37,002
אני רוצה שתכיני עמוד שער ותפקססי את זה.

203
00:14:37,085 --> 00:14:39,296
טוב.
-טוב. וחכי לאישור.

204
00:14:39,379 --> 00:14:40,380
קיבלתי.

205
00:14:40,755 --> 00:14:42,924
את קולטת את השפה המשטרתית, כל הכבוד.

206
00:14:43,008 --> 00:14:44,009
רות עבור, סגנית.

207
00:14:47,846 --> 00:14:49,431
הארי. איך הולך?

208
00:14:49,514 --> 00:14:51,558
היה מעצר בחשד לרצח של אלן.

209
00:14:51,641 --> 00:14:54,477
לוק רייקוב.
הוא מנהל מועדון חשפנות בשביל ג'ואי מרקס.

210
00:14:54,561 --> 00:14:55,729
אתה חושב שהוא עשה את זה?

211
00:14:55,937 --> 00:15:00,817
הם חושבים.
אני פה עם קפטן פלטון מ"לאס וגאס מטרו".

212
00:15:00,900 --> 00:15:02,777
אנו חושבים
שצריך להפוך את זה לחקירה משותפת.

213
00:15:03,069 --> 00:15:04,863
אתה רוצה לחלוק את החקירה?

214
00:15:05,697 --> 00:15:07,949
מה? הוא חיבר לך מהדקים לשק האשכים?

215
00:15:09,075 --> 00:15:10,243
ברגע זה.

216
00:15:12,287 --> 00:15:14,956
טוב. תעביר לי אותו, לעזאזל.
-תודה, סגנית.

217
00:15:15,665 --> 00:15:17,667
קפטן פלטון. סגנית בילטס.

218
00:15:19,878 --> 00:15:23,089
סליחה על ההפרעה, סגנית.
-לא, כלל לא, קפטן.

219
00:15:23,465 --> 00:15:26,551
הדבר האחרון שאנחנו רוצים זה לפלוש לך לשטח.

220
00:15:26,635 --> 00:15:28,428
מקובלת עליי חקירה משותפת.

221
00:15:28,887 --> 00:15:32,349
אני שמח לשמוע. ותודה על שיתוף הפעולה.

222
00:15:32,807 --> 00:15:34,142
בהצלחה.

223
00:15:38,396 --> 00:15:39,481
תודה, סגנית.

224
00:15:39,981 --> 00:15:41,900
אל תיתן לו לדפוק לנו את החקירה.

225
00:15:41,983 --> 00:15:42,984
קיבלתי.

226
00:15:45,820 --> 00:15:47,989
אני צריך לדבר עם אלינור
לפני שאני מראיין את רייקוב.

227
00:15:48,740 --> 00:15:50,241
אז דבר איתה.

228
00:15:50,325 --> 00:15:52,243
והיא משוחררת.
-כמו ציפור.

229
00:15:59,042 --> 00:16:01,461
הוא לא יודע שהוא חתיכת חרא
או שפשוט לא אכפת לו?

230
00:16:01,628 --> 00:16:02,671
גם וגם.

231
00:16:12,555 --> 00:16:14,974
טיפלת בזה?
-כן.

232
00:16:15,058 --> 00:16:16,309
אז אני יכולה ללכת עכשיו?

233
00:16:16,393 --> 00:16:17,852
ספרי לי על טים קירש.

234
00:16:19,521 --> 00:16:21,773
לוויתי ממנו כסף. החזרתי לו. זה הכול.

235
00:16:21,856 --> 00:16:24,526
אלוהים, אלינור.
כריש הלוואות שעובד בשביל ג'ואי מרקס?

236
00:16:25,026 --> 00:16:26,027
בגלל זה הביאו אותי הנה?

237
00:16:26,111 --> 00:16:28,029
ככה הם אמרו. את מכירה את מרקס?

238
00:16:28,113 --> 00:16:30,198
אני יודעת עליו. תראה, אלה שטויות, הארי.

239
00:16:31,491 --> 00:16:33,451
דיברתי עם הקפטן. את הולכת הביתה.

240
00:16:33,535 --> 00:16:35,245
אבל הוא רוצה לדעת עלייך ועל קירש קודם.

241
00:16:35,495 --> 00:16:36,746
הוא רוצה או שאתה?

242
00:16:39,082 --> 00:16:41,710
לא ראיתי את קירש שנים.
זה היה עוד לפני שעברנו להונג-קונג.

243
00:16:41,876 --> 00:16:43,336
כמה לווית, אלינור?

244
00:16:44,754 --> 00:16:47,674
הרבה. הייתי צריכה לחזור
לעמוד על הרגליים ולהתחיל מחדש.

245
00:16:47,757 --> 00:16:49,467
ידעת שהוא עובד בשביל מרקס?

246
00:16:49,551 --> 00:16:52,470
לא בוודאות
אבל הכרתי שחקנים אחרים שלוו ממנו.

247
00:16:52,554 --> 00:16:55,348
זה הספיק לי.
-ידעת שהוא פושע?

248
00:16:55,432 --> 00:16:57,976
תראה, לא חשבתי
שהוא פקיד הלוואות בבנק "וולס פארגו",

249
00:16:58,059 --> 00:17:00,562
אבל החזרתי לו הכול. בריבית. סוף הסיפור.

250
00:17:02,897 --> 00:17:03,982
אני יכולה ללכת עכשיו?

251
00:17:04,441 --> 00:17:05,900
אני אקרא לשוטרים שייקחו אותך.

252
00:17:20,874 --> 00:17:22,292
טוב, בוא ניכנס.

253
00:17:28,256 --> 00:17:30,049
טיפלת בניירת?

254
00:17:30,133 --> 00:17:32,510
לעזאזל, אפילו לא סיימנו חצי משמרת.

255
00:17:32,594 --> 00:17:34,053
יש לי עוד מקומות להיות בהם, אחי.

256
00:17:35,430 --> 00:17:37,474
אז מה להגיד לסגן?

257
00:17:37,557 --> 00:17:40,935
לא יודע. תגיד לו
שזה היה יום רגוע במלחמה נגד הסמים.

258
00:17:41,019 --> 00:17:42,020
לא היו מעצרים.

259
00:17:42,562 --> 00:17:44,022
תגיד לו שאנחנו יודעים

260
00:17:44,105 --> 00:17:46,941
שהמערכת כבר עולה על גדותיה
כמו סתימה בשירותים

261
00:17:47,025 --> 00:17:48,401
ושאנחנו לא רוצים להוסיף עוד לחץ

262
00:17:48,485 --> 00:17:49,944
במעצר של חבורת סוחרים קטנים ועלובים.

263
00:17:51,780 --> 00:17:54,783
סוחרים קטנים ועלובים, בסדר. כן.
-כן. יודע מה?

264
00:17:55,241 --> 00:17:57,744
תגיד לו שיש שלום בוואלי.

265
00:18:00,163 --> 00:18:01,581
אתה בן זונה משוגע, אחי.

266
00:18:02,123 --> 00:18:04,125
שלום בוואלי.

267
00:18:04,209 --> 00:18:05,210
כן.

268
00:18:06,461 --> 00:18:09,672
חרא. שלום בוואלי.

269
00:18:16,763 --> 00:18:20,725
עשר חתיכות בקר, חתיכת חזיר שיידבק,
שלוש חתיכות בצל,

270
00:18:20,809 --> 00:18:24,813
תטחן את זה עם מלח, פלפל דם,
תשרה ל-24 שעות.

271
00:18:25,563 --> 00:18:27,148
זה טוב יחסית לגמל.

272
00:18:27,816 --> 00:18:29,526
המתכון האהוב על סבתא שלך.

273
00:18:30,819 --> 00:18:31,903
אתה פטרוסיאן?

274
00:18:31,986 --> 00:18:33,279
היי. אתה אדגר?

275
00:18:33,363 --> 00:18:34,405
היי.

276
00:18:34,489 --> 00:18:36,407
פעמיים קבב. הוא משלם.

277
00:18:36,491 --> 00:18:37,534
באמת?

278
00:18:37,617 --> 00:18:42,163
מנחת שלום. משטרת אל-איי ומשטרת גלנדייל?
כמו טורקים וארמנים.

279
00:18:42,247 --> 00:18:43,248
ואנחנו הטורקים?

280
00:18:43,331 --> 00:18:46,084
אתה קולט מהר. לטורקי.

281
00:18:46,167 --> 00:18:49,295
הדבר הראשון שאתה צריך לדעת,
טוני אלן וג'ואי מרקס הם בני דודים.

282
00:18:50,088 --> 00:18:51,089
מה אתה אומר?

283
00:18:51,172 --> 00:18:53,591
טוני נולד פה.
מרקס מבוגר יותר, נולד בארמניה.

284
00:18:53,675 --> 00:18:56,928
מרקס היה מה שאנחנו מכנים "ראביז".
צעקני, אלים.

285
00:18:57,011 --> 00:18:59,138
הוא נכנס לעסקים עם הרוסים פה ואז בווגאס.

286
00:19:00,515 --> 00:19:01,516
טוני?

287
00:19:01,599 --> 00:19:05,103
רך. ארמניקני.
אף פעם לא היה בנוי לדברים הקשים.

288
00:19:05,186 --> 00:19:07,689
אבל קוסם כשמדובר בכסף שחור.

289
00:19:08,022 --> 00:19:09,566
כמה מרקס גדול בווגאס?

290
00:19:09,649 --> 00:19:11,734
בינוני. השחקנים הרציניים הם הרוסים.

291
00:19:11,818 --> 00:19:13,653
הם אלה שמדאיגים את האף-בי-איי.

292
00:19:13,736 --> 00:19:16,281
ואפילו להם כבר לא אכפת מהפשע שהם עושים.

293
00:19:16,364 --> 00:19:18,032
חוץ מזה שהם מממנים טרור.

294
00:19:18,199 --> 00:19:19,868
הם חושבים שהרוסים מתכננים לפוצץ בניין?

295
00:19:19,951 --> 00:19:22,704
הרוסים עושים עסקים עם אנשים שכן.

296
00:19:22,787 --> 00:19:23,913
חיזבאללה. דאע"ש.

297
00:19:24,622 --> 00:19:25,748
המזרח התיכון.

298
00:19:26,541 --> 00:19:29,210
זה הרבה יותר קרוב מזה, חבר. מקסיקו.

299
00:19:29,544 --> 00:19:31,713
מה, דאע"ש במקסיקו?

300
00:19:31,796 --> 00:19:33,548
חיזבאללה כן. ובדטרויט.

301
00:19:34,132 --> 00:19:36,426
אני אומר לך, אחי.
החרא הזה קורה ממש מתחת לאף שלנו.

302
00:19:39,971 --> 00:19:44,267
היי, אולי נלך לאכול בחוץ?
אסביר לך איך להשרות קבב ארמני אמתי.

303
00:19:44,559 --> 00:19:45,852
תשרה את זה.

304
00:19:52,233 --> 00:19:55,695
לא. בלילה שאלן התעמת איתי לגבי ליילה,

305
00:19:55,778 --> 00:19:57,822
הוא שם עליי ידיים ונאלצתי להיות אלים איתו.

306
00:19:57,906 --> 00:19:58,990
איך?

307
00:19:59,073 --> 00:20:01,451
לא יודע. תפסתי אותו.
זרקתי אותו מהצווארון המזדיין שלו.

308
00:20:01,534 --> 00:20:02,493
מישהו ראה את זה?

309
00:20:02,577 --> 00:20:06,122
לא יודע, משהו כמו תריסר חשפניות.
זה קרה בחדר ההלבשה.

310
00:20:06,205 --> 00:20:09,500
והאקדח ששתלתם עליי, מזדיינים? ברצינות?

311
00:20:09,584 --> 00:20:10,835
אתה עדיין מתעקש על זה?

312
00:20:10,919 --> 00:20:13,171
אפול על רצח
בגלל אקדח דפוק ששווה מאתיים דולר?

313
00:20:13,254 --> 00:20:15,590
כמה טיפש אני נראה לכם? זה מגוחך.

314
00:20:15,673 --> 00:20:17,467
ובכל זאת, הנה אנחנו.

315
00:20:20,219 --> 00:20:21,846
לך תזדיין. אני לא הרגתי את טוני אלן.

316
00:20:22,263 --> 00:20:23,932
למה ג'ואי מרקס הזמין עליו חיסול?

317
00:20:24,015 --> 00:20:25,058
הוא לא. אין לכם כלום.

318
00:20:25,141 --> 00:20:27,226
תפסיקו להתייחס אליי כמו חמור
ותזדיינו ממני.

319
00:20:27,310 --> 00:20:30,438
אתם יודעים מה?
תעצרו אותי ותנו לי טלפון מזדיין.

320
00:20:32,148 --> 00:20:33,775
אנחנו נבדוק אותך טוב, לאקי.

321
00:20:33,942 --> 00:20:37,278
כן, ותידחף את החיוך הזה
לתחת שלך, חתיכת שמן מזדיין.

322
00:20:45,036 --> 00:20:46,204
זין.

323
00:20:46,454 --> 00:20:48,373
אני אקח את האקדח לאל-איי מחר.

324
00:20:48,456 --> 00:20:49,707
כמה מהר אתה יכול לטפל בזה?

325
00:20:49,791 --> 00:20:51,793
אני אקח אותו לבדיקה הבליסטית בעצמי.

326
00:20:51,876 --> 00:20:54,837
השותף שלי כבר דיבר עם התובע המחוזי.

327
00:20:54,921 --> 00:20:58,216
אם נמצא התאמה, נוציא צו. לכל היותר יום.

328
00:20:58,466 --> 00:21:00,510
תעדכן אותי ברגע שתרשום אותו באל-איי.

329
00:21:00,593 --> 00:21:02,929
אתקשר למשרד התובע המחוזי שלנו ואתאם שימוע.

330
00:21:03,388 --> 00:21:04,472
תודה.

331
00:21:18,736 --> 00:21:21,072
היי, זאת אלינור. תשאירו הודעה.

332
00:21:21,155 --> 00:21:24,826
היי, זה אני.
רק רציתי לבדוק שהגעת הביתה בשלום.

333
00:21:24,909 --> 00:21:26,661
אני חוזר לאל-איי מחר.

334
00:21:26,744 --> 00:21:30,999
תהיתי אם נוכל למצוא זמן,
לדבר פנים אל פנים הערב.

335
00:21:31,666 --> 00:21:35,169
סליחה על שהסתבכת בכל זה.
תני למאדי נשיקה בשבילי.

336
00:21:41,009 --> 00:21:44,303
כן, השאלה היא מי לעזאזל יודע?

337
00:21:44,387 --> 00:21:47,098
ג'ואי לא ישים זין ככה או ככה.

338
00:21:47,181 --> 00:21:49,976
אתה יודע מה אצטרך לעשות כאן, נכון?

339
00:21:50,059 --> 00:21:52,854
אחי, פשוט תוציא אותי מפה מחר בבוקר. הבנת?

340
00:21:55,982 --> 00:21:57,066
זין!

341
00:22:09,954 --> 00:22:11,289
מה קורה?

342
00:22:11,539 --> 00:22:12,582
מה אמרת לי?

343
00:22:13,541 --> 00:22:14,542
שום דבר.

344
00:22:16,461 --> 00:22:17,712
לך תזדיין, כלבה.

345
00:22:28,389 --> 00:22:32,143
היי, תיפרדו! היי, עזוב! עזוב אותו!

346
00:22:32,226 --> 00:22:36,981
לך תזדיין! מה אמרת לי, כלבה? מה אמרת לי?

347
00:23:00,046 --> 00:23:02,215
היי, זאת אלינור. תשאירו הודעה.

348
00:23:08,763 --> 00:23:11,099
היי, אבא.
-היי, מאדס. מה את עושה?

349
00:23:11,182 --> 00:23:12,225
צופה ב"אנטומיה של גריי".

350
00:23:12,517 --> 00:23:13,601
זה עדיין משודר?

351
00:23:13,684 --> 00:23:16,020
אני צופה בצפייה ישירה. עונה שבע.

352
00:23:16,104 --> 00:23:18,856
היי, אימא שלך שם? אני מנסה לתפוס אותה.

353
00:23:18,940 --> 00:23:22,235
היא הלכה לישון מוקדם.
היא אמרה שהיה לה יום קשה.

354
00:23:22,944 --> 00:23:24,821
אני חוזר לאל-איי מחר.

355
00:23:24,904 --> 00:23:26,531
בקושי ראיתי אותך.

356
00:23:26,614 --> 00:23:28,366
אנסה לעבור אצלכן בבוקר.

357
00:23:28,449 --> 00:23:29,992
טוב. אוהבת אותך.

358
00:23:30,076 --> 00:23:31,077
גם אני אוהב אותך.

359
00:23:31,160 --> 00:23:32,245
ביי.

360
00:24:02,817 --> 00:24:06,237
בלש? הבלש בוש, יש לך רגע?

361
00:24:09,949 --> 00:24:13,161
תיכנס למכונית. שב איתו, שאוכל לראות אותך.

362
00:24:13,536 --> 00:24:14,662
כן. קדימה.

363
00:24:19,458 --> 00:24:20,960
איך אני יכול לעזור לך?

364
00:24:21,043 --> 00:24:23,087
אתה לא רוצה לצאת קצת מהשמש, בלש?

365
00:24:23,171 --> 00:24:24,672
לא, אני בסדר.

366
00:24:25,089 --> 00:24:28,509
שמי מרטי וייס. עורך הדין של מר מרקס.

367
00:24:28,593 --> 00:24:29,969
מר מרקס לא מדבר?

368
00:24:31,220 --> 00:24:34,557
טוב, אתה עושה טעות גדולה, בלש.
אנחנו רוצים לעזור לך לתקן אותה.

369
00:24:34,640 --> 00:24:36,475
כן? איך תעשו את זה?

370
00:24:36,559 --> 00:24:39,437
טוב, מר רייקוב עבד במועדון בשבת בלילה.

371
00:24:39,520 --> 00:24:43,316
לקוחות ועובדים ראו אותו שם
עד השעה שלוש לפנות בוקר.

372
00:24:43,900 --> 00:24:45,818
הוא מעולם לא יצא מווגאס.

373
00:24:45,902 --> 00:24:48,613
תצהירים בשבועה שמעידים על כך.

374
00:24:49,864 --> 00:24:52,700
עובדים ולקוחות.
יש מישהו שלא נמצא בכיס שלך?

375
00:24:52,783 --> 00:24:55,411
זה לא בית משפט כאן, מר מרקס. מה אתה רוצה?

376
00:24:55,703 --> 00:24:59,832
אני רוצה שתיהנה, בלש. תישאר עוד לילה.

377
00:24:59,916 --> 00:25:02,043
מלון יפה. בחורה יפה.

378
00:25:02,668 --> 00:25:05,588
אולי יתמזל מזלך בשולחנות ההימורים.
אתה אוהב בלאק ג'ק?

379
00:25:05,880 --> 00:25:07,298
ומה אתה מקבל?

380
00:25:08,174 --> 00:25:12,470
אקדח אחר. הוא שם, נכון? זה שמצאתם?

381
00:25:12,553 --> 00:25:15,598
יהיה לנו אקדח בדיוק כזה
בחדר שלך הלילה. 0.22.

382
00:25:15,681 --> 00:25:16,933
אני לא לוקח שוחד.

383
00:25:17,016 --> 00:25:20,853
אני לא מציע לך שוחד. אני מציע לך את האמת.

384
00:25:20,937 --> 00:25:24,732
טוני היה בן משפחה. אבא שלו ואבא שלי
בני דודים מדרגה ראשונה.

385
00:25:25,566 --> 00:25:27,818
אני רוצה את מי שעשה את זה.

386
00:25:27,902 --> 00:25:32,073
אני נשבע לך
על הקבר של אמי בירוואן, זה לא היה רייקוב.

387
00:25:33,449 --> 00:25:35,159
מתמרנים אותך, בלש.

388
00:25:35,243 --> 00:25:39,163
"לאס וגאס מטרו"
מנסים ללכוד את מר מרקס כבר שנים.

389
00:25:39,247 --> 00:25:42,041
הם מנסים להפליל את לאקי
כדי לגרום לו לבגוד בי.

390
00:25:42,416 --> 00:25:46,045
זה מה שאני הייתי עושה במקומם.
אתה חושב שזה יצליח? שהוא ידבר?

391
00:25:46,295 --> 00:25:49,090
לאקי? אני חושב שהוא יחזיק מולם.

392
00:25:51,342 --> 00:25:53,886
אבל אתה לא יכול להיות בטוח, נכון?

393
00:25:54,971 --> 00:25:56,180
בוש.

394
00:25:57,098 --> 00:26:01,644
אתה לא יכול להתפרץ לעסק שלי,
לתקוף את העובדים שלי

395
00:26:01,727 --> 00:26:04,063
ולצפות שלא אגיב.

396
00:26:55,448 --> 00:26:58,034
היי. אני חוזר לאל-איי.

397
00:26:58,117 --> 00:26:59,869
החקירה שלך?
-קיבלת את ההודעה שלי?

398
00:27:00,661 --> 00:27:01,662
תיכנס.

399
00:27:06,000 --> 00:27:07,668
לא התכוונת לחזור אליי?

400
00:27:07,752 --> 00:27:09,253
לא לפני שיהיה לי משהו חדש להגיד.

401
00:27:09,337 --> 00:27:11,088
טוב, היית יכולה להתקשר ולהגיד לי את זה.

402
00:27:11,714 --> 00:27:13,382
אתה יודע איך השיחה הזאת הייתה מתחילה?

403
00:27:13,466 --> 00:27:15,343
היא הייתה מתחילה ב"סליחה".

404
00:27:15,426 --> 00:27:17,386
זוגות אומרים את זה הרבה.
-אנחנו לא זוג.

405
00:27:17,470 --> 00:27:20,431
טוב, זוג לשעבר. יש לנו ילדה.
אנחנו זוג כזה.

406
00:27:20,765 --> 00:27:23,392
תראה, נמאס לי להתנצל.

407
00:27:23,893 --> 00:27:25,603
פשוט נמאס לי מאיך שאנחנו זה עם זה.

408
00:27:25,686 --> 00:27:28,814
אני מרגישה כאילו
שאני כל הזמן מתנצלת על משהו.

409
00:27:28,898 --> 00:27:31,359
טוב, אז בואי נפסיק להתנצל.
-נהדר.

410
00:27:33,861 --> 00:27:35,112
תקשיב.

411
00:27:35,529 --> 00:27:39,200
לא החזרתי את הכסף לטים קירש.
רג'י החזיר לו.

412
00:27:40,409 --> 00:27:41,952
לפני שהתחתנתם? או אחרי?

413
00:27:42,036 --> 00:27:43,537
זה משנה?

414
00:27:44,538 --> 00:27:47,249
שאלת אותי כמה לוויתי. זה היה מאה אלף.

415
00:27:48,376 --> 00:27:50,419
אלוהים, זה הרבה כסף, אלינור.

416
00:27:50,503 --> 00:27:51,879
זה עסק, הארי.

417
00:27:52,088 --> 00:27:54,840
מה שמשנה בטווח הארוך זה לנצח,
ואני עושה את זה.

418
00:27:54,924 --> 00:27:55,966
החזרת את הכסף לרג'י?

419
00:27:56,050 --> 00:27:59,053
והרבה יותר מזה.
תראה, הוא עזר לי כי הוא אוהב אותי.

420
00:27:59,887 --> 00:28:01,305
אבל אני עדיין מרגישה שאני חייבת לו.

421
00:28:01,889 --> 00:28:03,682
אתמול בלילה היה משחק גדול עם לקוח גדול,

422
00:28:03,766 --> 00:28:06,102
ולא הייתי צריכה להבריז מזה.

423
00:28:06,185 --> 00:28:08,396
נמאס לך מזה, תבריזי מהכול. תתפטרי.

424
00:28:08,646 --> 00:28:10,481
זה לא פשוט. זה העסק שלנו.

425
00:28:10,564 --> 00:28:14,318
תראה, יש המון חרא בעבודה שלך,
אבל אתה לא פשוט קם והולך.

426
00:28:14,402 --> 00:28:17,071
כן, אבל אני סובל את החרא
כי מה שאני עושה זה חשוב.

427
00:28:17,613 --> 00:28:19,490
אלוהים, אתה חרא מתנשא.

428
00:28:19,573 --> 00:28:21,158
טוב, סליחה. לא התכוונתי לזה ככה.

429
00:28:21,242 --> 00:28:22,743
כן, אתה כן.

430
00:28:25,830 --> 00:28:27,164
מאדי פה?

431
00:28:28,249 --> 00:28:29,625
פספסת אותה.

432
00:28:30,126 --> 00:28:32,169
תגידי לה שאחזור בעוד יום, יומיים.

433
00:28:43,305 --> 00:28:44,348
מילה, סגנית?

434
00:28:45,599 --> 00:28:47,101
המפקד. תיכנס.

435
00:28:56,610 --> 00:28:59,947
הבוקר קיבלתי שיחה מהתובע המחוזי או'שיי.

436
00:29:00,030 --> 00:29:02,116
אמש בווניס, באירוע ההתרמה שלו,

437
00:29:02,199 --> 00:29:05,453
שוטרים רשמו עשרות דוחות
על חניה באזור שמור לתושבים.

438
00:29:06,287 --> 00:29:07,496
למה הם עשו את זה?

439
00:29:07,621 --> 00:29:08,998
לשירות החניה לא היה אישור.

440
00:29:10,040 --> 00:29:11,333
מישהו הודיע לאנשים של ראש העיר.

441
00:29:11,417 --> 00:29:13,335
והמפקד טנזר התקשר למחלקת פסיפיק באופן אישי

442
00:29:13,419 --> 00:29:14,462
כדי להוציא לשם שוטרים.

443
00:29:15,421 --> 00:29:17,339
אני לא מבינה למה אתה אומר לי את זה.

444
00:29:18,257 --> 00:29:21,343
אני מבקש ממי שאני סומך עליהם במחלקה
לפתוח אוזניים.

445
00:29:22,386 --> 00:29:24,263
אם תשמעי על משהו שקורה בהוליווד...

446
00:29:25,723 --> 00:29:28,058
זה מספר הנייד האישי שלי.
תתקשרי אליי בכל שעה.

447
00:29:30,311 --> 00:29:32,605
אתה יודע, אם אתה צריך מישהו
שאתה יכול לסמוך עליו בפסיפיק,

448
00:29:32,688 --> 00:29:33,814
קפטן מאקן היא חברה.

449
00:29:34,190 --> 00:29:37,193
מאקן? טנזר התקשר אליה כדי לבצע את זה.

450
00:29:37,276 --> 00:29:38,652
היא פיקחה על כל העניין.

451
00:30:32,873 --> 00:30:34,208
חדשות טובות וחדשות רעות.

452
00:30:34,667 --> 00:30:36,377
תן את הרעות קודם.

453
00:30:36,961 --> 00:30:39,588
אין טביעות, ואי אפשר לאתר את האקדח.

454
00:30:39,880 --> 00:30:41,465
מישהו ניקה את המספר הסידורי בחומצה,

455
00:30:41,549 --> 00:30:44,385
וכל הקסמים שלי נכשלו. מצטער.

456
00:30:44,552 --> 00:30:45,553
והטובות?

457
00:30:46,345 --> 00:30:50,724
אקדח וכדור. התאמה ודאית. זה כלי הרצח.

458
00:30:53,686 --> 00:30:54,770
תראו מי פה.

459
00:30:54,853 --> 00:30:57,398
הוא בא לעזור לנו לפענח את התיק.

460
00:31:02,903 --> 00:31:04,738
אני מאמינה שפגשתם את הסוכן המיוחד גריפין.

461
00:31:05,072 --> 00:31:07,366
מה שלומך?
-אחר צהריים טובים.

462
00:31:07,866 --> 00:31:09,743
יש לו משהו בשבילנו על לוק רייקוב.

463
00:31:09,868 --> 00:31:10,911
אמרתי לך.

464
00:31:11,370 --> 00:31:12,538
מה גיליתם בבדיקה הבליסטית?

465
00:31:12,746 --> 00:31:14,999
האקדח שנמצא בבית של רייקוב הוא כלי הרצח.

466
00:31:15,082 --> 00:31:17,042
האקדח שאתה מצאת, בלש. עבודה נהדרת.

467
00:31:17,793 --> 00:31:19,503
מה אתה יודע עליו? על רייקוב.

468
00:31:19,587 --> 00:31:22,256
הוא חייל. בר החלפה. הוא סיפק אליבי?

469
00:31:22,339 --> 00:31:25,050
טוען שהוא עבד ב"דוליס" כשאלן נרצח.

470
00:31:25,134 --> 00:31:27,177
למרקס יש ערמה של תצהירים בשבועה.

471
00:31:27,261 --> 00:31:29,763
טוב, אתה יכול לנגב את התחת שלך בהם.

472
00:31:29,847 --> 00:31:34,101
כי אתה יכול להוכיח שרייקוב
לא היה בווגאס בלילה שבו אלן נרצח.

473
00:31:34,184 --> 00:31:35,603
הוא היה פה.

474
00:31:36,604 --> 00:31:40,232
בליל הרצח, רייקוב עלה על טיסה ב-07:40
ממקארן לשדה אל-איי-אקס.

475
00:31:40,441 --> 00:31:42,526
זה שם אותו באל-איי הרבה זמן.

476
00:31:42,610 --> 00:31:46,155
רישומי הטיסה והאקדח
מבטיחים את הסגרתו לאל-איי.

477
00:31:46,238 --> 00:31:48,073
אין לי ספק שהוא יואשם ברצח.

478
00:31:51,535 --> 00:31:54,788
בלש, פיצחת את התיק שלך. מזל טוב.

479
00:31:55,039 --> 00:31:56,040
תודה.

480
00:31:56,123 --> 00:31:57,666
סגנית.
-הסוכן גריפין.

481
00:32:03,464 --> 00:32:06,383
עניבה קטנה ויפה, לא? צבע יפה.

482
00:32:06,467 --> 00:32:07,593
כן, אתה ציני?

483
00:32:07,676 --> 00:32:08,677
אני? לעולם לא.

484
00:32:08,761 --> 00:32:11,472
לפעמים משתלם להיות נחמד.

485
00:32:11,764 --> 00:32:14,099
תעדכנו את האלמנה במצב הנוכחי
לפני שתחזור לווגאס.

486
00:32:14,266 --> 00:32:15,392
בטח.

487
00:32:16,560 --> 00:32:19,146
היי, הארי, יש לך דקה?
-כן, המפקדת.

488
00:32:19,229 --> 00:32:21,106
אשלח את זה לתובע המחוזי.
-נהדר.

489
00:32:23,692 --> 00:32:26,153
אירווינג ביקר אותי היום.
-בעניין אירוע ההתרמה?

490
00:32:26,403 --> 00:32:27,738
מה, שמעת?

491
00:32:27,821 --> 00:32:30,074
כל העיר מדברת על זה.
אני מת על עונת הבחירות.

492
00:32:30,908 --> 00:32:32,409
אתה מצביע בכלל?

493
00:32:32,618 --> 00:32:34,828
רק כדי לקבל את המדבקה הקטנה הזאת.

494
00:32:35,829 --> 00:32:38,207
אירווינג רוצה
שאהיה העיניים שלו פה בהוליווד.

495
00:32:38,666 --> 00:32:41,919
כן. אם טנזר יתקשר לקפטן גנדל,
מה את אמורה לעשות בנידון?

496
00:32:42,002 --> 00:32:45,255
זו בדיוק הטענה שלי.
טנזר ישתין לי באוזן אחת ואירווינג בשנייה.

497
00:32:46,173 --> 00:32:48,133
זו אחת הסיבות שבגללן לא רציתי לטפס בדרגות.

498
00:32:48,217 --> 00:32:49,551
אם אירווינג ימונה מפקד,

499
00:32:49,635 --> 00:32:51,428
זה עשוי להיות טוב בשבילי. מצד שני...

500
00:32:51,512 --> 00:32:52,554
את לא רוצה לקחת צד.

501
00:32:52,638 --> 00:32:55,349
טוב, אני לא רוצה
שיכרתו לי את הראש אם זה לא יקרה.

502
00:32:56,016 --> 00:32:57,476
את שואלת לעצתי?

503
00:32:58,936 --> 00:33:00,688
כנראה.

504
00:33:01,689 --> 00:33:06,068
לפעמים את בוחרת את הרב שלך,
ולפעמים הרב בוחר בך.

505
00:33:18,205 --> 00:33:21,041
אז כל מה שאנחנו צריכים לעשות
זה לסתום את החורים...

506
00:33:21,125 --> 00:33:23,127
רגע, רק שנייה. אירוו.

507
00:33:23,210 --> 00:33:24,211
ערב טוב, ריק.

508
00:33:24,294 --> 00:33:27,756
זה סגן המפקד אירווינג.
הטוב שבטובים של אל-איי.

509
00:33:28,465 --> 00:33:29,466
אשתי קוני.

510
00:33:29,550 --> 00:33:31,468
מה שלומכם הערב? ריק.

511
00:33:31,552 --> 00:33:35,222
קוני. דיברנו על מערכת המשפט
ועל זכויות קורבנות.

512
00:33:35,305 --> 00:33:36,306
האומנם?

513
00:33:36,390 --> 00:33:39,977
לאירוו יש כמה רעיונות נהדרים להאצת התהליך.

514
00:33:40,060 --> 00:33:42,980
לעשות את המערכת יעילה יותר, צודקת יותר.

515
00:33:43,063 --> 00:33:44,690
ובכן, גם הבלשים שלי לא אוהבים לחכות שנים

516
00:33:44,773 --> 00:33:46,734
עד שהתיקים שלהם מגיעים למשפט.

517
00:33:46,817 --> 00:33:49,528
טוב שיש תובע מחוזי
שמבין את הבעיות מנקודת המבט שלנו.

518
00:33:50,904 --> 00:33:54,867
המנחה שלנו. ג'ים דוסון. אני רוצה שתכיר
את סגן המפקד אירווינג ואת אשתו קוני.

519
00:33:54,950 --> 00:33:55,993
תענוג.

520
00:33:56,076 --> 00:33:58,078
תודה על האירוח. הבית מקסים.

521
00:33:58,162 --> 00:33:59,663
תודה רבה.

522
00:33:59,747 --> 00:34:02,166
אני מקווה שתשקלו לרשום צ'ק עד סוף הערב.

523
00:34:02,916 --> 00:34:06,628
ג'ים, המפקד אירווינג תורם
למסע הבחירות שלנו בדרכים אחרות.

524
00:34:06,712 --> 00:34:08,088
אני שמח לשמוע.

525
00:34:08,338 --> 00:34:12,092
ריק, אני רוצה שתכיר כמה אנשים.
סלחו לנו, בבקשה.

526
00:34:14,344 --> 00:34:16,180
אתה בטוח שאתה לא רוצה לשתות?

527
00:34:16,263 --> 00:34:17,473
אני צריך לנהוג.

528
00:34:17,598 --> 00:34:20,434
אז לא היית צריך לתת לווש לילה חופשי.

529
00:34:20,517 --> 00:34:22,644
היה אכזרי להפיל את זה עליו.

530
00:34:22,728 --> 00:34:24,605
הפלת את זה עליי.

531
00:34:25,606 --> 00:34:27,816
טוב, תשתי את כוס יין.

532
00:34:27,900 --> 00:34:29,109
אני אשתה.

533
00:34:30,611 --> 00:34:31,862
מים, בבקשה.

534
00:34:33,405 --> 00:34:34,615
לחיים.

535
00:34:41,330 --> 00:34:42,873
עשית עבודה טובה.

536
00:34:42,956 --> 00:34:45,834
גם את. תודה על שבאת.

537
00:34:46,460 --> 00:34:47,795
כמובן.

538
00:34:49,671 --> 00:34:53,091
אתה צוחק עליי. בשעה כזאת?

539
00:34:53,884 --> 00:34:55,219
חרא.

540
00:34:55,302 --> 00:34:56,678
מה זה?

541
00:34:57,554 --> 00:35:00,557
מחסום לבדיקות שכרות. טנזר.

542
00:35:00,641 --> 00:35:03,268
טנזר? זה שערורייתי.

543
00:35:11,026 --> 00:35:13,487
אדוני! אתה צריך לחזור לתור!

544
00:35:13,779 --> 00:35:15,989
סגן המפקד אירווינג. מה קורה פה?

545
00:35:18,075 --> 00:35:19,243
מחסום לבדיקות שכרות, המפקד.

546
00:35:19,827 --> 00:35:21,870
אני רואה את זה. מי אישר את זה?

547
00:35:21,954 --> 00:35:23,247
אני לא יודע, המפקד.

548
00:35:23,330 --> 00:35:25,207
טוב, איפה הסמל שלך?

549
00:35:25,499 --> 00:35:27,167
הוא ירד במורד הגבעה למצוא שירותים, המפקד.

550
00:35:27,251 --> 00:35:28,252
הוא אמור לחזור בקרוב.

551
00:35:28,335 --> 00:35:30,212
תמצא אותו בשבילי.
-כן, המפקד.

552
00:35:31,964 --> 00:35:34,132
34-אל-45.
-45, דבר.

553
00:35:34,216 --> 00:35:39,054
תודיע ל-34-אל-60
להגיע לצומת של ארגייל ופרנקלין.

554
00:35:39,137 --> 00:35:40,264
קוד שתיים.

555
00:35:41,640 --> 00:35:42,599
המפקד.

556
00:35:42,683 --> 00:35:45,185
סגנית, דרך אאוטפוסט עדיין
בתחום השיפוטי של הוליווד?

557
00:35:45,269 --> 00:35:46,270
יש בעיה, המפקד?

558
00:35:46,937 --> 00:35:50,691
איך אגף התנועה מציב מחסום לבדיקות שכרות
ממש מחוץ לאירוע ההתרמה של או'שיי

559
00:35:50,774 --> 00:35:53,318
בתחום השיפוט שלך ואת לא יודעת על כך?

560
00:35:53,402 --> 00:35:56,154
אני לא יודעת, המפקד. אברר את זה תכף ומיד.

561
00:35:56,238 --> 00:35:57,489
עשי זאת!

562
00:36:14,715 --> 00:36:15,924
היי, ערב טוב!

563
00:36:16,008 --> 00:36:18,802
היי, קרל. באתי לראות את גברת אלן.

564
00:36:18,886 --> 00:36:21,597
כן, אגיד לה שאתה פה. היי, איך מתקדם?

565
00:36:21,680 --> 00:36:22,764
עשינו מעצר.

566
00:36:22,848 --> 00:36:24,016
מה אתה אומר. את מי?

567
00:36:24,099 --> 00:36:25,809
איזה נוכל מווגאס. הוא במעצר שם.

568
00:36:25,893 --> 00:36:27,561
אנו נוסעים לשם מחר בבוקר לקחת אותו.

569
00:36:28,937 --> 00:36:32,566
עבודה טובה. מה זה היה, מאפיה?

570
00:36:33,442 --> 00:36:34,568
למה אתה אומר את זה?

571
00:36:34,651 --> 00:36:38,822
אני לא יודע. מר אלן,
איך שהוא התלבש. כל העניין של הפורנו.

572
00:36:38,906 --> 00:36:41,283
תמיד היה בו משהו מפוקפק...

573
00:36:41,366 --> 00:36:45,662
הוא הריח כמו חבר בארגון.
בכל אופן, קדימה, סעו.

574
00:36:46,955 --> 00:36:47,956
תודה.
-כן.

575
00:37:06,308 --> 00:37:08,101
ערב טוב, גברת אלן.

576
00:37:08,185 --> 00:37:09,728
ואיך אני יכולה לעזור לכם, רבותיי?

577
00:37:09,811 --> 00:37:12,522
רצינו שתדעי שעצרנו חשוד ברצח של בעלך.

578
00:37:12,606 --> 00:37:16,193
קוראים לו לוק רייקוב.
הוא מנהל מועדון חשפנות בווגאס.

579
00:37:16,944 --> 00:37:19,321
מועדון חשפנות?
טוב, זה מסביר איך בעלי הכיר אותו.

580
00:37:19,404 --> 00:37:22,532
רייקוב התעמת עם בעלך בלילה שבו הוא נרצח.

581
00:37:23,075 --> 00:37:24,076
למה?

582
00:37:24,159 --> 00:37:26,787
על אחת מהרקדניות. חברה של בעלך.

583
00:37:26,870 --> 00:37:28,789
החברה שלו?
-אולי.

584
00:37:30,290 --> 00:37:33,293
"החי על חרבו, ימות על חרבו."
זה לא מה שאומרים?

585
00:37:34,461 --> 00:37:37,631
רייקוב עבד בשביל ג'ואי מרקס וגם בעלך.

586
00:37:39,925 --> 00:37:41,426
את מכירה אותו? את ג'ואי מרקס?

587
00:37:46,848 --> 00:37:50,310
אני מכירה אותו. הוא וטוני היו בני דודים.

588
00:37:52,354 --> 00:37:54,648
ואתם לא נראים מופתעים.

589
00:37:55,107 --> 00:37:56,733
לא חשבת שנגלה את זה?

590
00:37:57,859 --> 00:38:01,655
גברת אלן, מה שאת יודעת
יכול לעזור לנו לבנות תיק נגד רייקוב ומרקס.

591
00:38:02,948 --> 00:38:04,574
אתם חושבים שג'ואי מרקס מעורב?

592
00:38:04,658 --> 00:38:06,076
יכול להיות.

593
00:38:09,162 --> 00:38:13,834
תראו, ג'ואי מפחיד אותי מסיבות ברורות.
בגלל זה לא ציינתי את זה.

594
00:38:13,917 --> 00:38:15,669
הוא ובעלך היו קרובים?

595
00:38:15,752 --> 00:38:16,795
הם רבו הרבה.

596
00:38:17,337 --> 00:38:19,923
טוני חשב שג'ואי חתיכת חרא.
ג'ואי חשב שטוני נמושה.

597
00:38:20,674 --> 00:38:22,634
מה בעניין הקשר העסקי שלהם?

598
00:38:22,718 --> 00:38:25,137
ג'ואי השקיע בסרטים שלו.

599
00:38:25,220 --> 00:38:27,973
טוני התלונן עליו כל הזמן.
אמר שהוא כל הזמן נושף בעורפו.

600
00:38:28,056 --> 00:38:29,725
הם הסתכסכו באחרונה?

601
00:38:30,726 --> 00:38:32,686
תראו, אתם יודעים איך זה עם משפחה.

602
00:38:32,769 --> 00:38:34,438
נמאס לי להקשיב לתלונות של טוני.

603
00:38:34,521 --> 00:38:36,356
אז פשוט התנתקתי.

604
00:38:40,402 --> 00:38:41,987
תודה על שהודעתם לי.

605
00:38:42,529 --> 00:38:43,572
ערב טוב.

606
00:38:55,876 --> 00:38:57,711
לילה טוב, בלשים.

607
00:39:08,055 --> 00:39:09,514
כן, הם בדיוק יצאו.

608
00:39:11,558 --> 00:39:15,353
אני מכיר את הבחור הזה.
הוא שוטר. אני מכיר אותו מהולנבק.

609
00:39:15,437 --> 00:39:19,232
מחלטר. נאש אמר שהחבר'ה שלו
הם שוטרים לשעבר או עדיין שוטרים.

610
00:39:19,316 --> 00:39:23,070
תירה בי. אני אשאר בנדל"ן, תודה רבה.

611
00:39:24,488 --> 00:39:26,031
יש לי הרגשה שעובדים עלינו, אחי.

612
00:39:27,074 --> 00:39:30,869
זה נראה קצת חשוד,
אתה לא חושב? אף-בי-איי להוטים כל כך לעזור.

613
00:39:31,119 --> 00:39:32,788
הם רק רוצים להרחיק אותנו.

614
00:39:32,871 --> 00:39:34,664
להרחיק אותנו מהחקירה הגדולה שלהם.

615
00:39:34,748 --> 00:39:37,292
טוני אלן ולוק רייקוב.

616
00:39:37,375 --> 00:39:39,795
שני בחורים לא חשובים
שלאף-בי-איי לא אכפת מהם,

617
00:39:39,878 --> 00:39:41,171
אבל הם משגיחים עליהם מקרוב.

618
00:39:41,963 --> 00:39:44,341
אפרופו השגחה קרובה,
כמה זמן כבר המכונית הזאת מאחורינו?

619
00:39:46,343 --> 00:39:47,803
אני לא יודע.

620
00:39:48,762 --> 00:39:50,388
איך גריפין ידע שעשינו בדיקה בליסטית?

621
00:39:50,764 --> 00:39:52,057
כן, גם זה.

622
00:39:54,893 --> 00:39:56,853
אפרופו השגחה, בוא נעצור לשתות משהו.

