1
00:00:37,663 --> 00:00:39,123
Ette kai luule, että se surullinen tapaus

2
00:00:39,206 --> 00:00:40,583
liittyy meihin?

3
00:00:40,666 --> 00:00:42,501
-Tunsitko hänet?
-Allenin?

4
00:00:42,585 --> 00:00:44,044
Vanha kanta-asiakas.

5
00:00:44,128 --> 00:00:45,379
Annoimme aina ilmaisen huoneen.

6
00:00:46,130 --> 00:00:48,424
-Mitä hän pelasi?
-Blackjackia, pokeria.

7
00:00:48,841 --> 00:00:49,925
Oliko hän hyvä?

8
00:00:50,593 --> 00:00:54,138
Melkoinen jänis. Koulupojan vetoja.

9
00:00:55,598 --> 00:00:57,183
Selitä niin, että minäkin ymmärrän.

10
00:00:57,683 --> 00:00:59,518
Hän ei ollut niin hyvä
kuin luuli olevansa.

11
00:00:59,935 --> 00:01:03,272
-Joutuiko hän koskaan velkoihin?
-Ei tietääkseni.

12
00:01:03,689 --> 00:01:05,357
Tällä alalla oppii sen,

13
00:01:05,441 --> 00:01:07,276
ettei lompakon sisältöä voi tietää.

14
00:01:07,693 --> 00:01:09,153
Oliko hänellä seuralaisia?

15
00:01:09,236 --> 00:01:12,156
Hotellissa tai pöydissä?
Kaveria tai tyttöystävää?

16
00:01:12,239 --> 00:01:15,326
Hän pelasi yksin
ja saapui tietääkseni aina yksin.

17
00:01:16,494 --> 00:01:17,703
Haluan nähdä huoneen.

18
00:01:18,662 --> 00:01:20,873
Koska Los Angelesin poliisi
otti yhteyttä vasta tiistaina,

19
00:01:20,956 --> 00:01:23,209
emme voineet säilyttää sitä ennallaan.

20
00:01:25,002 --> 00:01:26,712
Huoneeseen tuli asukas lauantaina

21
00:01:26,796 --> 00:01:29,423
Allenin lähdettyä,
ja se on siivottu joka päivä.

22
00:01:29,548 --> 00:01:30,883
Haluan silti nähdä sen.

23
00:01:31,425 --> 00:01:33,344
Asukas lähtee huomenna.

24
00:01:33,427 --> 00:01:35,513
Asukas? Kun poliisi soitti,

25
00:01:35,596 --> 00:01:37,723
teitä pyydettiin pitämään huone tyhjänä,

26
00:01:37,807 --> 00:01:39,725
kunnes olemme tarkistaneet sen.

27
00:01:39,934 --> 00:01:41,560
Joku kai erehtyi.

28
00:01:41,644 --> 00:01:43,562
Niin teki. Soita huoneeseen.

29
00:01:44,563 --> 00:01:45,689
Kello on yli puolenyön.

30
00:01:45,773 --> 00:01:47,733
Ehkä asukas on kasinolla.

31
00:01:49,360 --> 00:01:52,947
Tämäkin vieras on tärkeä kanta-asiakas.

32
00:01:53,656 --> 00:01:54,990
Ellei sinulla ole etsintälupaa.

33
00:01:55,908 --> 00:01:57,117
Palaan huomenna.

34
00:01:58,661 --> 00:02:00,663
Haluan jututtaa myös pelinjakajia.

35
00:02:00,746 --> 00:02:03,290
Kaikkia, jotka olivat Allenin kanssa
tekemisissä viime viikolla.

36
00:02:03,374 --> 00:02:04,959
Järjestän sen.

37
00:02:05,167 --> 00:02:07,044
Haluatko huoneen? Saat ilmaiseksi.

38
00:02:07,127 --> 00:02:08,504
Poliisi maksaa laskuni.

39
00:02:08,587 --> 00:02:10,256
Saisit paremman huoneen.

40
00:02:10,339 --> 00:02:11,465
Haluan myös nähdä

41
00:02:11,549 --> 00:02:13,759
viime viikon valvontanauhat.

42
00:02:13,843 --> 00:02:14,802
Valitan.

43
00:02:14,885 --> 00:02:17,096
Pitääkö sillekin hankkia etsintälupa?

44
00:02:17,179 --> 00:02:18,514
Jos se olisi minusta kiinni...

45
00:02:18,597 --> 00:02:20,349
Niin. Et päätä säännöistä.

46
00:02:20,933 --> 00:02:22,560
Varmistan vain, että niitä noudatetaan.

47
00:03:41,847 --> 00:03:44,058
-Katsopa.
-Kappas.

48
00:03:45,517 --> 00:03:47,353
Tuollainen pitää saada.

49
00:03:47,436 --> 00:03:49,605
Nyt sinulla on siihen varaa.

50
00:03:51,941 --> 00:03:52,983
Mitä tässä on?

51
00:03:53,067 --> 00:03:55,235
Miten niin? Siitä taannoisesta illasta.

52
00:03:55,319 --> 00:03:58,280
Osuutesi Tito Friton piirakasta.

53
00:04:01,700 --> 00:04:03,661
Kyllä. Kolme tonnia.

54
00:04:03,994 --> 00:04:06,497
-Oikeasti?
-Totta kai. Ansaitsit sen.

55
00:04:08,832 --> 00:04:11,460
Pelästytit pikkufriikiltä paskat housuun.

56
00:04:11,627 --> 00:04:13,629
Mukava nähdä, että osaat sen vielä.

57
00:04:13,712 --> 00:04:16,966
Tuli vanhat ajat mieleen,
kun rökitit kundia.

58
00:04:18,968 --> 00:04:21,387
Mikä ettei. Onko teillä
muita keikkoja tiedossa?

59
00:04:27,226 --> 00:04:28,560
Kenellä "teillä"?

60
00:04:29,436 --> 00:04:32,481
-Oletin vain, että...
-Mitä?

61
00:04:35,943 --> 00:04:38,070
En tarkoittanut sillä mitään.

62
00:04:38,654 --> 00:04:41,573
Tuo lennokki on aivan mahtava.

63
00:04:42,366 --> 00:04:44,785
On. Huippukamaa.

64
00:04:44,868 --> 00:04:48,372
25 minuutin lentoaika
yhdellä latauksella, videotoiminto.

65
00:04:51,709 --> 00:04:54,169
Tuollainen pitää kyllä saada.

66
00:04:54,545 --> 00:04:56,880
Hanki isällesi synttärilahjaksi,

67
00:04:56,964 --> 00:04:58,632
niin hän voi kytätä sinua.

68
00:04:59,758 --> 00:05:02,302
Ostan sellaisen, jossa on ohjauskeppi,

69
00:05:02,386 --> 00:05:03,929
niin hän voi survaista sen ahteriinsa.

70
00:05:10,602 --> 00:05:12,438
Ne selvät jäljet Allenin nahkatakissa.

71
00:05:12,521 --> 00:05:14,690
Ei yhtään osumaa,
ei paikallisissa eikä valtakunnallisissa.

72
00:05:15,107 --> 00:05:16,400
Eipä tietenkään. Mitä muuta?

73
00:05:16,483 --> 00:05:20,195
Labra löysi vanhoja verijälkiä
Bentleyn peräkontista.

74
00:05:20,571 --> 00:05:22,364
-Ei Allenin.
-Veri voi olla kenen tahansa.

75
00:05:22,448 --> 00:05:24,783
Hän pesetti autonsa. Entä DNA:ta?

76
00:05:24,867 --> 00:05:26,827
He kokeilevat MiniFilerilla,
mutta veri on vanhaa.

77
00:05:26,910 --> 00:05:28,662
Hyvä on. Entä pesänjako?

78
00:05:28,746 --> 00:05:31,749
Oliko hänellä henkivakuutus?
Lyökö leski rahoiksi?

79
00:05:31,832 --> 00:05:33,917
20 vuotta vanha
250 000 dollarin arvoinen vakuutus.

80
00:05:34,960 --> 00:05:36,128
Entä talon arvo?

81
00:05:36,211 --> 00:05:40,966
Katsoin kiinteistöjä, joissa on
vastaava koko ja näkymät. 4,2 milliä.

82
00:05:41,258 --> 00:05:42,384
Ihan mukavasti.

83
00:05:42,468 --> 00:05:44,678
Allen oli ottanut lainan taloa vastaan.

84
00:05:45,137 --> 00:05:48,515
Jos Veronica myy sen 4,4 millillä,

85
00:05:48,599 --> 00:05:51,435
hänelle jää ehkä 200 000 taalaa käteen.

86
00:05:52,352 --> 00:05:54,646
Miksiköhän Allen kiinnitti talonsa?

87
00:05:55,147 --> 00:05:57,357
Katso, miten perunkirjoituksessa käy.

88
00:05:57,441 --> 00:05:59,359
Tyyppi oli rahanpesijä.

89
00:05:59,443 --> 00:06:01,028
Tiedä minne hän jemmasi rahojaan.

90
00:06:02,279 --> 00:06:03,447
Ehkä leski tietää?

91
00:06:04,114 --> 00:06:05,282
Ehkä.

92
00:06:26,095 --> 00:06:27,679
Marsha Macken, jätä viesti.

93
00:06:28,180 --> 00:06:31,517
Billets täällä.
Tekee mieli cajun-ranskiksia.

94
00:06:31,600 --> 00:06:34,144
Äläkä helvetissä sano,
että vältät hiilareita.

95
00:07:55,017 --> 00:07:57,561
Arceneaux pysyi autossa.

96
00:07:57,936 --> 00:07:59,354
Eli sinä näyt nauhalla noutamassa rahat.

97
00:08:00,147 --> 00:08:01,190
Kyllä.

98
00:08:01,565 --> 00:08:04,276
Mitenköhän pitkälle se ulottuu?
Keitä siinä on mukana?

99
00:08:04,484 --> 00:08:05,319
Ei tietoa.

100
00:08:06,445 --> 00:08:08,197
Hän sanoo,
että saan kohta isompia keikkoja,

101
00:08:08,280 --> 00:08:10,240
mutta en ole vielä jäljilläkään.

102
00:08:10,616 --> 00:08:13,285
Neljä kuukautta, ja pelkkiä pikkukeikkoja.

103
00:08:13,368 --> 00:08:16,371
Diilerien ryöstämistä
ja donitsien näpistelyä.

104
00:08:16,455 --> 00:08:17,748
Ole kärsivällinen.

105
00:08:17,831 --> 00:08:20,334
Valitsimme sinut, koska Arceneaux
on sinulle palveluksen velkaa.

106
00:08:20,709 --> 00:08:23,795
Olisit voinut kannella
hänestä akatemiassa.

107
00:08:23,879 --> 00:08:25,422
Olin itse yhtä syyllinen.

108
00:08:25,505 --> 00:08:27,257
Siksi hän luottaa sinuun nyt.

109
00:08:27,507 --> 00:08:28,759
Ei luota vielä.

110
00:08:28,842 --> 00:08:30,219
Mutta haluaa luottaa.

111
00:08:30,928 --> 00:08:33,347
Taustalla toimivat pitävät sinua etäällä.

112
00:08:34,389 --> 00:08:38,060
En tiedä,
päästävätkö he minua sisäpiiriin.

113
00:08:39,853 --> 00:08:40,812
Kuule.

114
00:08:42,064 --> 00:08:44,191
Sisäinen tutkinta uskoo, ja minäkin uskon,

115
00:08:44,483 --> 00:08:46,652
että suurin haittasi tässä operaatiossa

116
00:08:46,735 --> 00:08:48,278
on myös suurin etusi.

117
00:08:48,695 --> 00:08:49,988
Se, että olen poikasi.

118
00:08:52,449 --> 00:08:54,618
Jos näytät heille kykysi,
pääset sisäpiiriin

119
00:08:54,701 --> 00:08:56,119
juuri siksi, että olet poikani.

120
00:08:56,411 --> 00:08:58,956
Se on arvokas etu,
ja he haluavat hyötyä siitä.

121
00:09:03,627 --> 00:09:05,295
Tiedäthän, että joudun
puhumaan paskaa sinusta.

122
00:09:06,004 --> 00:09:09,633
Haukun sinua päivät pitkät.

123
00:09:10,550 --> 00:09:12,094
Älä väitä, ettet nauti siitä.

124
00:09:12,177 --> 00:09:14,429
No ehkä vähän.

125
00:09:16,390 --> 00:09:18,475
Heidän pitää uskoa,
että meillä on välit poikki.

126
00:09:18,892 --> 00:09:20,686
Siten pääset sisäpiiriin.

127
00:09:21,270 --> 00:09:23,188
Sen ja pyssysankarin maineesi avulla.

128
00:09:23,272 --> 00:09:25,357
Se on liioiteltua.

129
00:09:25,482 --> 00:09:26,608
Toivon niin.

130
00:09:27,234 --> 00:09:29,611
Pelosta on joskus hyötyä.

131
00:09:29,945 --> 00:09:32,197
Siitä ei olisi sinullekaan haittaa.

132
00:09:34,408 --> 00:09:36,910
-Mistä?
-Nöyryydestä.

133
00:09:36,994 --> 00:09:40,831
Sinulta ei itseluottamusta puutu.

134
00:09:41,456 --> 00:09:44,334
Olenkin tullut äitiini.

135
00:09:44,418 --> 00:09:45,460
Minuunko?

136
00:09:45,794 --> 00:09:47,045
Entä isäsi?

137
00:09:47,337 --> 00:09:50,924
Itseluottamuksen ja röyhkeyden
välillä on vissi ero.

138
00:09:52,301 --> 00:09:53,969
Onko muka?

139
00:09:54,803 --> 00:09:55,637
Kiitos.

140
00:10:16,116 --> 00:10:18,577
Kiitos, että tulit ilmoittautumaan.

141
00:10:19,286 --> 00:10:21,246
Kaikki eivät vaivaudu.

142
00:10:23,290 --> 00:10:25,500
Tarvitsen pari palvelusta.

143
00:10:25,876 --> 00:10:27,294
Kyllä se onnistuu.

144
00:10:28,545 --> 00:10:30,797
-Iverson, tule huoneeseeni.
-Selvä.

145
00:10:30,881 --> 00:10:33,383
Saat murhaetsivän yhdyshenkilöksi.

146
00:10:33,675 --> 00:10:35,802
Haluatko käydä show'ssa täällä ollessasi?

147
00:10:35,886 --> 00:10:38,930
Voimme järjestää liput.
Jersey Boys? Celine Dion?

148
00:10:39,014 --> 00:10:41,433
Cirque du Soleil -seksiesitys?
Se on kuumaa kamaa.

149
00:10:41,516 --> 00:10:43,685
Vaimo ja minä olemme nähneet sen kahdesti.

150
00:10:43,769 --> 00:10:46,021
-Ei kiitos.
-Niin, ylikomisario?

151
00:10:46,229 --> 00:10:48,899
John Iverson. Harry Bosch
Los Angelesin murharyhmästä.

152
00:10:48,982 --> 00:10:51,568
-Sano Ivyksi.
-Bosch on tutkimassa tapausta.

153
00:10:51,651 --> 00:10:53,153
Uhri oli täällä viime viikon.

154
00:10:53,236 --> 00:10:56,031
Lähti Miragesta lauantaina,
murhattiin lauantai-iltana.

155
00:10:56,114 --> 00:10:57,783
-Losissako?
-Siltä näyttää.

156
00:10:57,866 --> 00:10:59,117
Jäljitätkö hänen liikkeitään?

157
00:10:59,493 --> 00:11:02,329
Jotain sellaista.
Hänellä oli bisneksiä Vegasissa.

158
00:11:02,412 --> 00:11:04,790
Vietti täällä paljon aikaa viime vuosina.

159
00:11:05,207 --> 00:11:06,792
Auta Boschia.

160
00:11:06,875 --> 00:11:09,461
Annetaan hänelle resurssimme käyttöön.

161
00:11:10,045 --> 00:11:12,214
Minulla on mahdoton määrä töitä.

162
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
Hendricks on joutilaana.

163
00:11:14,549 --> 00:11:16,134
Ehdit varmasti auttaa.

164
00:11:18,512 --> 00:11:20,389
Menen ulos tupakalle.

165
00:11:23,725 --> 00:11:24,684
Kiitos.

166
00:11:24,768 --> 00:11:27,396
Autamme mielellämme. Kysy vain.

167
00:11:34,653 --> 00:11:35,654
En polta.

168
00:11:35,779 --> 00:11:37,239
Hieno homma.

169
00:11:39,116 --> 00:11:40,117
No, paskat.

170
00:11:41,368 --> 00:11:44,246
Saimme hyviä sormenjälkiä
Allenin nahkatakista,

171
00:11:44,329 --> 00:11:45,705
mutta osumaa ei löytynyt.

172
00:11:46,456 --> 00:11:49,292
Otetaanko Nevadassa vielä sormenjäljet,
jos menee kasinoon töihin?

173
00:11:49,376 --> 00:11:51,253
Kaikilta klubeilta ja kasinoilta.

174
00:11:51,336 --> 00:11:52,421
Teemme vertailun.

175
00:11:52,504 --> 00:11:54,756
Meillä on kunnon kansalaisia,
joita ei löydy FBI:ltä.

176
00:11:54,840 --> 00:11:56,091
Tarvitsen myös etsintäluvan.

177
00:11:56,174 --> 00:11:58,260
-Pitääkö minun kirjoittaa hakemus?
-Minä kirjoitan.

178
00:11:58,343 --> 00:12:01,096
Sinun tarvitsee vain
toimittaa se mukavalle tuomarille.

179
00:12:01,179 --> 00:12:02,222
Mitä varten se on?

180
00:12:02,305 --> 00:12:04,057
Miragen valvontakameroita.

181
00:12:06,643 --> 00:12:09,354
Mitä muuta?

182
00:12:09,438 --> 00:12:11,440
Haluan käydä meksikolaisessa ravintolassa.

183
00:12:11,523 --> 00:12:13,650
-Tarjoan lounaan.
-Tuo on oikeaa puhetta.

184
00:12:21,116 --> 00:12:22,451
Poikki. Printataan.

185
00:12:22,659 --> 00:12:25,162
-Otetaan alusta lähempää.
-Herra Markoff?

186
00:12:25,245 --> 00:12:26,538
Poliisilla on teille asiaa.

187
00:12:26,621 --> 00:12:27,873
Poliisi? Missä?

188
00:12:31,543 --> 00:12:33,545
-Etsivä Edgar. Larry Markoff?
-Kyllä olen.

189
00:12:33,628 --> 00:12:34,796
Ohjasitteko tämän?

190
00:12:34,880 --> 00:12:35,714
YÖN UHRI

191
00:12:35,797 --> 00:12:38,175
Surkea elokuva, mutta ei kai se rikos ole.

192
00:12:39,676 --> 00:12:40,844
Koskeeko tämä Tonya?

193
00:12:40,927 --> 00:12:42,137
Tutkimme hänen murhaansa.

194
00:12:42,220 --> 00:12:43,263
Kamala tapaus.

195
00:12:43,346 --> 00:12:45,974
En ollut nähnyt häntä 20 vuoteen,
tuon leffan jälkeen.

196
00:12:46,057 --> 00:12:47,976
Kertokaa Veronica Allenista.

197
00:12:48,226 --> 00:12:49,186
-Ronniesta?
-Niin.

198
00:12:50,061 --> 00:12:51,730
Manipuloiva, ilkeä ämmä.

199
00:12:52,564 --> 00:12:55,317
Mutta hurmaava. Osasi esittää viatonta.

200
00:12:55,400 --> 00:12:56,234
Miten esimerkiksi?

201
00:12:57,694 --> 00:13:00,530
Kuvauksissa oli toinen näyttelijä,
suloinen tyttö.

202
00:13:00,614 --> 00:13:02,991
Ronnie otti Shannonin muka suojatikseen.

203
00:13:03,074 --> 00:13:06,495
Sitten alkoi kadota tavaroita.
Pikku esineitä, naisten juttuja.

204
00:13:06,661 --> 00:13:09,206
Huulipuna, hajuvesi, pukukoruja.

205
00:13:09,289 --> 00:13:11,249
Eräänä päivänä
Ronnie sanoi tarvitsevansa hiuspinnin.

206
00:13:11,333 --> 00:13:12,959
Shannon sanoi: "Minulla on vaunussa."

207
00:13:13,043 --> 00:13:15,670
Avustaja lähetettiin hakemaan.
Arvaa, mitä hän löysi.

208
00:13:15,754 --> 00:13:16,922
Kadonneet tavarat.

209
00:13:17,631 --> 00:13:18,965
Juoni on siis tuttu.

210
00:13:20,342 --> 00:13:22,093
Tony antoi tytölle potkut.

211
00:13:22,677 --> 00:13:25,222
En voinut todistaa sitä,
mutta tiesin Ronnien lavastaneen sen.

212
00:13:25,305 --> 00:13:26,431
Minkä takia?

213
00:13:26,598 --> 00:13:28,850
Hän oli mustasukkainen.
Halusi olla keskipisteenä.

214
00:13:28,934 --> 00:13:30,852
Yritin varoittaa Tonya hänestä.

215
00:13:30,936 --> 00:13:32,145
Se hölmö ei uskonut.

216
00:13:32,521 --> 00:13:34,981
Oli aivan lääpällään.

217
00:13:35,398 --> 00:13:36,816
Oliko Ronnie?

218
00:13:37,359 --> 00:13:38,985
Tony pelasti hänet pornoalalta.

219
00:13:39,069 --> 00:13:41,321
Osti talon, Porschen ja vihkisormuksen.

220
00:13:41,404 --> 00:13:43,073
Tony oli hänelle pelkkä elättäjä.

221
00:13:43,156 --> 00:13:45,075
-Ei muuta.
-Ehkä hän rakasti Tonya.

222
00:13:46,409 --> 00:13:47,619
-Ronnieko?
-Niin.

223
00:13:47,702 --> 00:13:49,913
Ronnie rakasti vain itseään.

224
00:13:55,043 --> 00:13:58,088
Päivän erikoinen, Tilapia Veracruz.
Tuonko juotavaa?

225
00:13:58,171 --> 00:14:00,298
-Dos Equis.
-Minulle vettä.

226
00:14:00,382 --> 00:14:03,093
Ja guacamolea ja sipsejä, por favor.

227
00:14:03,176 --> 00:14:04,427
Anteeksi.

228
00:14:04,553 --> 00:14:07,138
Tunnetko tämän miehen?
Onko hän käynyt täällä?

229
00:14:07,973 --> 00:14:09,182
En valitettavasti tunne.

230
00:14:09,933 --> 00:14:12,727
Käy illalla kysymässä toisilta tytöiltä.

231
00:14:12,811 --> 00:14:13,853
Kiitos.

232
00:14:14,854 --> 00:14:15,855
Näyttääkö hän tutulta?

233
00:14:16,606 --> 00:14:17,816
Hänkö on uhrisi?

234
00:14:18,608 --> 00:14:21,695
Näitä tyyppejä on paljon.
Ulkopaikkakuntalaisia.

235
00:14:23,029 --> 00:14:24,072
Mitä tarkoitat?

236
00:14:24,155 --> 00:14:26,366
Wannabe-mafiamiehiä.

237
00:14:26,950 --> 00:14:28,493
Kerro paikallisesta mafiasta.

238
00:14:28,577 --> 00:14:31,454
He ovat nykyään venäläisiä. Pelottavia.

239
00:14:32,289 --> 00:14:34,541
Sanomme heitä superpöpöiksi.

240
00:14:34,624 --> 00:14:37,794
-Superpöpöiksi.
-Heitä ei voi nitistää. He muuntuvat.

241
00:14:38,295 --> 00:14:41,965
Huippuhakkereita. Keksivät uusia keinoja
huiputtaa pelikoneita,

242
00:14:42,048 --> 00:14:43,758
rulettia ja rahaa.

243
00:14:43,842 --> 00:14:46,803
Kasinot pelkäävät heitä kuollakseen.

244
00:14:46,886 --> 00:14:49,264
-Entä vanhan tyylin toiminta?
-Sitäkin.

245
00:14:49,347 --> 00:14:51,349
Koronkiskontaa, huumeita, tyttöjä.

246
00:14:51,433 --> 00:14:54,603
Luusereita pitää voidella,
että he tulevat uudestaan.

247
00:14:55,520 --> 00:14:58,023
Tiedätkö strippiklubin nimeltä Dolly's?

248
00:14:58,106 --> 00:15:02,569
Dolly's, muutakin kuin sylitanssia.
Huumeita, ilotyttöjä, luottokorttitehdas.

249
00:15:03,320 --> 00:15:05,363
Omistaja on mafiamies nimeltä Joey Marks.

250
00:15:06,031 --> 00:15:07,032
Joe Markaryan.

251
00:15:07,699 --> 00:15:08,825
Armenialainen?

252
00:15:09,409 --> 00:15:10,577
Venäläisten leivissä.

253
00:15:10,660 --> 00:15:12,329
Uhrikin oli armenialainen.

254
00:15:12,912 --> 00:15:14,664
Tuotti pornoleffoja, pesi rahaa.

255
00:15:14,748 --> 00:15:17,042
Hänellä on jokin yhteys Dolly'siin.

256
00:15:17,542 --> 00:15:19,502
Ehkä tyttöystävä, tai muutakin.

257
00:15:20,086 --> 00:15:22,213
Pesikö hän Joey Marksille rahaa?

258
00:15:22,297 --> 00:15:23,923
Hän pesi sitä jollekulle.

259
00:15:24,633 --> 00:15:27,218
Klubi takoo rahaa.
Joeylla on niitä useita.

260
00:15:27,677 --> 00:15:30,096
Rahat on pestävä jossain.

261
00:15:31,556 --> 00:15:33,058
Olkaapa hyvät.

262
00:15:35,477 --> 00:15:37,187
Talo tarjoaa juomat.

263
00:15:37,562 --> 00:15:38,563
Kiitos.

264
00:15:38,938 --> 00:15:40,190
Muchas gracias.

265
00:15:40,273 --> 00:15:42,567
Ennen sai sapuskatkin ilmaiseksi.

266
00:15:42,651 --> 00:15:43,985
Ajat ovat muuttuneet.

267
00:15:44,069 --> 00:15:45,028
Niinkö?

268
00:15:46,196 --> 00:15:47,822
Haluan jututtaa Joey Marksia.

269
00:15:49,032 --> 00:15:50,241
Onnea yritykseen.

270
00:15:50,325 --> 00:15:52,577
Hän pitää nykyään matalaa profiilia.

271
00:15:52,661 --> 00:15:55,080
-Ei ole näyttäytynyt kuukausiin.
-Minkä takia?

272
00:15:55,789 --> 00:15:59,084
FBI etsii häntä.

273
00:15:59,292 --> 00:16:01,461
Heillä oli agentti
soluttautuneena Marksin jengiin.

274
00:16:01,961 --> 00:16:02,962
Hän katosi.

275
00:16:03,129 --> 00:16:06,257
FBI uskoo, että Marks tapatti hänet
ja ruumis haudattiin aavikolle.

276
00:16:20,271 --> 00:16:21,231
Komisario Billets.

277
00:16:22,607 --> 00:16:25,318
-Brasher. Mukava nähdä sinua.
-Samoin.

278
00:16:25,527 --> 00:16:26,695
Miten sujuu?

279
00:16:27,237 --> 00:16:28,363
Ihan hyvin.

280
00:16:28,446 --> 00:16:31,116
Olisin mieluummin Hollywoodissa, mutta...

281
00:16:32,033 --> 00:16:34,119
Tilanne oli vaikea.

282
00:16:34,661 --> 00:16:36,162
Niin oli.

283
00:16:36,579 --> 00:16:38,707
Hoidit sen mielestäni hyvin.

284
00:16:39,457 --> 00:16:42,085
Koska en kannellut kaveristasi Boschista.

285
00:16:43,420 --> 00:16:45,547
Kuten sanoin, tilanne oli vaikea.

286
00:16:46,047 --> 00:16:47,132
-Grace.
-Hei.

287
00:16:47,215 --> 00:16:48,216
Ylikomisario.

288
00:16:49,092 --> 00:16:50,677
Vaihdatteko kuulumisia?

289
00:16:50,760 --> 00:16:53,930
En ole nähnyt Brasheria
hänen siirryttyään Pacificiin.

290
00:16:54,723 --> 00:16:55,932
Hänellä sujuu ihan hyvin.

291
00:16:56,433 --> 00:16:57,600
Olen tosi tyytyväinen täällä.

292
00:16:59,018 --> 00:17:00,812
Komisario ja minä
olimme yhdessä partiopoliisissa.

293
00:17:00,895 --> 00:17:05,316
Siihen aikaan, kun miehet eivät antaneet
meidän ajaa tai koskea radioon.

294
00:17:05,400 --> 00:17:08,945
Meidän piti pysytellä sivussa,
olla hiljaa ja hoitaa paperihommat.

295
00:17:09,279 --> 00:17:11,614
Jossain mielessä tilanne ei ole muuttunut.

296
00:17:12,198 --> 00:17:13,324
Eikö?

297
00:17:14,325 --> 00:17:15,827
Katsopa, kenelle puhut.

298
00:17:15,910 --> 00:17:19,664
Silloin ei ollut yhtään naispuolista
komisariota tai ylikomisariota.

299
00:17:19,914 --> 00:17:21,332
Ja sinä olet yhä poliisissa.

300
00:17:21,416 --> 00:17:22,917
Ennen vanhaan olisit saanut potkut.

301
00:17:25,587 --> 00:17:27,046
-Onko nälkä?
-Kamala.

302
00:17:27,130 --> 00:17:28,131
Mennään.

303
00:17:36,514 --> 00:17:38,016
Sain nauhalta nimen.

304
00:17:38,183 --> 00:17:39,476
Mahdollinen tyttöystäväkö?

305
00:17:39,893 --> 00:17:41,311
Layla. Niin kuin se kappale.

306
00:17:42,270 --> 00:17:43,438
Mikä kappale?

307
00:17:43,521 --> 00:17:44,939
Tiedäthän. Derek and the Dominos...

308
00:17:45,774 --> 00:17:49,736
Antaa olla. Ja kuule,
minua taidettiin varjostaa.

309
00:17:49,819 --> 00:17:50,987
Etkö ole varma?

310
00:17:51,446 --> 00:17:52,322
He ovat taitavia.

311
00:17:52,405 --> 00:17:53,823
Ja olen vainoharhainen.

312
00:17:53,990 --> 00:17:54,908
Ketkä?

313
00:17:55,033 --> 00:17:56,075
FBI? En tiedä.

314
00:17:56,409 --> 00:17:57,702
Katsoitko, onko autossa jäljitintä?

315
00:17:57,786 --> 00:18:00,538
Ai niin. Nykyään ei tarvitse varjostaa.

316
00:18:02,081 --> 00:18:04,083
-Hei, isä.
-Täytyy lopettaa.

317
00:18:04,626 --> 00:18:06,294
Kerro Maddielle terveisiä.

318
00:18:06,377 --> 00:18:07,378
Selvä.

319
00:18:08,338 --> 00:18:10,006
J. Edgar lähetti terveisiä.

320
00:18:11,674 --> 00:18:13,009
Mikä leiri tämä on?

321
00:18:13,134 --> 00:18:15,595
TTIM. Tiede, teknologia,
insinöörialat ja matematiikka.

322
00:18:15,845 --> 00:18:18,723
Kuulostaa hienolta. Algebraako?

323
00:18:19,265 --> 00:18:20,475
Et voi olla tosissasi.

324
00:18:21,100 --> 00:18:22,393
Eikö albegra ole totista?

325
00:18:22,477 --> 00:18:24,938
Robotiikka, sovellussuunnittelu? Haloo?

326
00:18:25,522 --> 00:18:27,106
Luulin, että halusit poliisiksi.

327
00:18:27,607 --> 00:18:30,985
Jos et ole huomannut,
poliisin työ on nykyään teknologiaa.

328
00:18:31,069 --> 00:18:34,531
Olen eri mieltä, mutta annetaan olla.

329
00:18:34,948 --> 00:18:36,324
Mennäänkö jäätelölle?

330
00:18:36,699 --> 00:18:38,159
Tai gelatolle?

331
00:18:39,244 --> 00:18:41,663
Gelatolle. Selvä.

332
00:18:49,128 --> 00:18:51,130
-Miten Lisalla menee?
-Hienosti.

333
00:18:51,214 --> 00:18:53,258
Hän on koulun malli-YK:ssa.

334
00:18:53,341 --> 00:18:55,093
Hän oppii väittelytaitoa.

335
00:18:55,635 --> 00:18:56,803
Oikeasti?

336
00:18:57,053 --> 00:18:58,930
Pitääkö teini-ikäistä
opettaa väittelemään?

337
00:18:59,013 --> 00:19:01,015
-Se pitäisi kieltää lailla.
-Näin on.

338
00:19:01,099 --> 00:19:02,684
Nämä ranskikset pitäisi kieltää myös.

339
00:19:02,767 --> 00:19:03,768
Niinpä.

340
00:19:04,269 --> 00:19:06,271
-Älä anna minun syödä kaikkia.
-En.

341
00:19:08,064 --> 00:19:09,315
CJ Bullerista tuli komentaja.

342
00:19:10,608 --> 00:19:13,778
-Paskanpuhuja Bullerista? Miten?
-Selvä juttu.

343
00:19:13,862 --> 00:19:15,989
Kun Tenzer oli Valleyn
apulaispoliisipäällikkönä,

344
00:19:16,072 --> 00:19:18,199
Buller nuoli hänen persettään.

345
00:19:18,283 --> 00:19:19,325
Voi luoja.

346
00:19:19,826 --> 00:19:23,371
Apulaispäälliköistä puheen ollen,
onko totta, että Irving tukee O'Sheaa?

347
00:19:23,788 --> 00:19:24,914
Niin huhutaan.

348
00:19:25,290 --> 00:19:27,876
Ja jos O'Shea voittaa,
tekeekö hän Irvingistä päällikön?

349
00:19:29,168 --> 00:19:30,545
Siitä olisi sinulle hyötyä.

350
00:19:32,046 --> 00:19:35,008
Vihjaatko, että nuolen Irvingin persettä?

351
00:19:36,217 --> 00:19:38,595
No, et nuole. Ehkä pusuttelet.

352
00:19:38,678 --> 00:19:39,971
Haista paska.

353
00:19:41,055 --> 00:19:43,516
Olet hyvä työssäsi.

354
00:19:44,017 --> 00:19:45,018
Sinun on aika edetä uralla.

355
00:19:46,769 --> 00:19:48,187
Kävitkö ylikomisarion tentissä?

356
00:19:48,438 --> 00:19:49,480
En vielä.

357
00:19:50,982 --> 00:19:51,983
Pitäisikö?

358
00:19:52,400 --> 00:19:54,903
Irving suositteli sinua.
Mene puolitiehen vastaan.

359
00:19:57,488 --> 00:19:59,407
Sinun on aika saada
kaksi raitaa kauluksiisi.

360
00:20:02,201 --> 00:20:04,245
Se Kizin juttu.

361
00:20:05,914 --> 00:20:08,124
Arviointikykyni petti.

362
00:20:09,667 --> 00:20:11,586
Oli onni, ettei siinä käynyt huonosti.

363
00:20:12,045 --> 00:20:14,964
Ennen vanhaan olisit saanut potkut.

364
00:20:23,306 --> 00:20:24,849
Mitä eroa niillä on?

365
00:20:24,933 --> 00:20:29,270
Gelatossa on vähemmän rasvaa,
joten maku erottuu paremmin.

366
00:20:29,354 --> 00:20:30,647
Rasvakin on maku.

367
00:20:30,897 --> 00:20:31,898
Isä!

368
00:20:32,482 --> 00:20:35,401
Ja koostumus on kermaisempi.

369
00:20:36,069 --> 00:20:37,528
On kyllä.

370
00:20:40,156 --> 00:20:41,658
Mitä kotiin kuuluu?

371
00:20:42,700 --> 00:20:43,618
En tiedä.

372
00:20:44,369 --> 00:20:46,120
Äiti ja Reggie riitelivät paljon,

373
00:20:46,204 --> 00:20:48,831
ja Reggie lähti yhtäkkiä Hongkongiin.

374
00:20:51,918 --> 00:20:53,419
Mistä he riitelivät?

375
00:20:54,003 --> 00:20:56,756
Töistä, kasinosta ja muusta.

376
00:21:00,551 --> 00:21:01,928
Kyllä Reggie tulee takaisin.

377
00:21:03,429 --> 00:21:05,556
Toivottavasti. Hän pitää äidin raiteilla.

378
00:21:06,182 --> 00:21:07,225
Miten niin?

379
00:21:08,226 --> 00:21:10,645
Kun Reggie on kotona, kaikki sujuu.

380
00:21:10,853 --> 00:21:12,313
Jääkaapissa on ruokaa,

381
00:21:12,397 --> 00:21:15,400
ehdin ajoissa leirille,
ja äiti on paljon rauhallisempi.

382
00:21:15,483 --> 00:21:16,734
Millainen hän on nyt?

383
00:21:17,610 --> 00:21:19,696
Ihan sekaisin.

384
00:21:21,948 --> 00:21:23,449
Tuntuu oudolta sanoa näin,

385
00:21:23,533 --> 00:21:25,618
koska sinä ja äiti olitte naimisissa,

386
00:21:25,702 --> 00:21:27,578
mutta Reggie on hyvä mies.

387
00:21:28,579 --> 00:21:32,834
En halua, että hän jättää meitä.

388
00:21:34,002 --> 00:21:35,420
Et tietenkään halua.

389
00:21:36,462 --> 00:21:37,296
Ymmärrän sen.

390
00:21:38,548 --> 00:21:39,757
Eikä se haittaa.

391
00:21:40,758 --> 00:21:43,845
Olen iloinen, että hän on hyvä mies.

392
00:21:45,930 --> 00:21:46,931
Tule.

393
00:22:50,244 --> 00:22:51,287
Komisario.

394
00:22:53,998 --> 00:22:57,001
Paitojen alla. Nouto joka toinen viikko.

395
00:23:01,130 --> 00:23:02,090
Mitä tämä on?

396
00:23:02,757 --> 00:23:06,469
Käänsimme diilerin.
Kolme tonnia. Minun osuuteni.

397
00:23:07,303 --> 00:23:08,471
Kaikki on siinä.

398
00:23:12,767 --> 00:23:13,726
Uusia tekijöitä?

399
00:23:15,394 --> 00:23:18,815
Ei vielä. Jos kyselen, hän hermostuu.

400
00:23:19,982 --> 00:23:23,111
He tarkkailevat sinua vielä.
Huolestuisin, jos niin ei olisi.

401
00:23:24,737 --> 00:23:27,115
Älä painosta. Anna heidän lähestyä sinua.

402
00:23:30,118 --> 00:23:32,370
Mitä jos Eddie Arceneaux toimiikin yksin?

403
00:23:32,453 --> 00:23:34,914
Ehkä jengiä ei olekaan.

404
00:23:37,291 --> 00:23:38,960
Olen tehnyt näitä hommia kauan.

405
00:23:39,752 --> 00:23:42,630
Usko pois. Arceneaux on pelkkä kärki.

406
00:23:43,339 --> 00:23:44,465
Ole kärsivällinen.

407
00:24:37,393 --> 00:24:40,563
Hyvää iltaa.
Voinko viedä teidät samppanjahuoneeseen?

408
00:24:40,646 --> 00:24:42,190
En välitä samppanjasta.

409
00:24:42,273 --> 00:24:43,774
Siellä on hyvät paikat
ja paremmat näkymät.

410
00:24:44,358 --> 00:24:45,818
Otan halvan paikan.

411
00:24:46,027 --> 00:24:48,112
Se tekee 30 dollaria
ja vähintään kaksi drinkkiä.

412
00:24:48,613 --> 00:24:50,072
Sekö on halpa paikka?

413
00:24:54,535 --> 00:24:55,536
Tätä tietä.

414
00:25:04,086 --> 00:25:05,546
Lähetän tarjoilijan.

415
00:25:05,630 --> 00:25:06,923
Nauttikaa show'sta.

416
00:25:07,340 --> 00:25:08,216
Kiitos.

417
00:25:25,942 --> 00:25:27,026
Hei, muru.

418
00:25:27,109 --> 00:25:29,153
Olen Amber. Mitä saisi olla?

419
00:25:29,862 --> 00:25:31,113
Fat Tire, kiitos.

420
00:25:31,656 --> 00:25:33,574
Onko Layla tänään töissä?

421
00:25:33,783 --> 00:25:36,410
Oletko hänen tuttunsa?

422
00:25:36,494 --> 00:25:39,622
Tutun tuttu.
Sano, että Tony pyysi moikkaamaan.

423
00:25:40,706 --> 00:25:41,874
Lähetän hänet.

424
00:25:56,097 --> 00:25:57,598
-Kysyitkö minua?
-Layla?

425
00:25:58,683 --> 00:25:59,725
Tarjoatko juotavaa?

426
00:25:59,809 --> 00:26:03,854
Käyhän se, mutta annan rahat
mieluummin sinulle kuin baariin.

427
00:26:03,938 --> 00:26:05,356
Älä tilaa ylettömiä.

428
00:26:07,233 --> 00:26:08,567
Otan Cosmon.

429
00:26:10,194 --> 00:26:11,445
Käyttävätkö kaikki tytöt tätä?

430
00:26:11,529 --> 00:26:14,198
-Kyllä. Tussupölyä.
-Mitä?

431
00:26:14,282 --> 00:26:16,826
Se on tussupölyä.

432
00:26:17,118 --> 00:26:18,202
Tussupölyä.

433
00:26:18,286 --> 00:26:20,788
Näytän sinulle,
jos otamme privaattihuoneen.

434
00:26:21,372 --> 00:26:23,457
-Tykkäätkö bailata?
-Kukapa ei tykkäisi?

435
00:26:27,753 --> 00:26:28,921
Onnellisille lopuille.

436
00:26:30,256 --> 00:26:31,424
Tykkään onnellisista lopuista.

437
00:26:31,799 --> 00:26:33,092
Kukapa ei tykkäisi?

438
00:26:37,013 --> 00:26:39,015
Tony kertoi, että olet hänen ystävänsä.

439
00:26:39,098 --> 00:26:40,975
-Kuka?
-Tony Allen.

440
00:26:44,770 --> 00:26:46,689
Goose. Kyllä, tunnen hänet.

441
00:26:47,523 --> 00:26:49,734
-Goose?
-Hän ei juo muuta.

442
00:26:50,026 --> 00:26:52,028
Grey Goose -vodkaa.

443
00:26:52,903 --> 00:26:53,988
Et ole Layla.

444
00:26:55,781 --> 00:26:58,117
Voin olla, jos haluat.

445
00:26:58,451 --> 00:26:59,952
Mitä väliä?

446
00:27:00,036 --> 00:27:01,787
Pidetään hauskaa.

447
00:27:02,955 --> 00:27:05,041
-Annanko sylitanssin?
-Ei tarvitse.

448
00:27:07,293 --> 00:27:09,545
Entä Layla?

449
00:27:14,842 --> 00:27:16,594
-Niin.
-Onko hän töissä?

450
00:27:17,511 --> 00:27:19,680
-Hän ei ole enää täällä töissä.
-Lopettiko hän?

451
00:27:19,764 --> 00:27:20,973
Sai kenkää.

452
00:27:22,058 --> 00:27:23,225
Onko hän Tonyn misu?

453
00:27:23,309 --> 00:27:24,477
Luulee olevansa.

454
00:27:25,019 --> 00:27:27,188
-Mistä löydän hänet?
-Hän on kai Tonyn luona.

455
00:27:27,271 --> 00:27:28,606
Naimassa aivot pihalle.

456
00:27:30,232 --> 00:27:32,526
-Kiitos drinkistä.
-Haluan puhua hänen kanssaan.

457
00:27:32,610 --> 00:27:34,111
Älä helvetti koske.

458
00:27:39,575 --> 00:27:40,993
Tanssijoihin ei kosketa, kusipää.

459
00:27:41,118 --> 00:27:43,621
-Luckylla on asiaa.
-Kuka Lucky on?

460
00:27:43,704 --> 00:27:45,498
-Paikan päällikkö.
-Niinkö?

461
00:27:45,956 --> 00:27:50,711
Minullakin on hänelle asiaa.
Tämä kura ei ole Fat Tirea.

462
00:27:51,545 --> 00:27:54,256
Ei tänne kaljan takia tulla, ääliö.

463
00:28:17,571 --> 00:28:19,490
Jos haluat koskea, sinun pitää maksaa.

464
00:28:20,324 --> 00:28:22,284
En ole muuta tehnytkään kuin maksanut.

465
00:28:23,452 --> 00:28:24,995
Paljonko olet törsännyt?

466
00:28:25,287 --> 00:28:27,164
60 tai 70 taalaa? Sekö risoo?

467
00:28:27,248 --> 00:28:28,249
Haluatko rahat takaisin?

468
00:28:31,585 --> 00:28:34,713
-Miksi annoit hänelle sätkyt?
-Hänellä on ase.

469
00:28:34,922 --> 00:28:36,674
Voi helvetti. Mies on poliisi.

470
00:28:36,799 --> 00:28:39,218
Voi taivas. Mitä sinä teet, ääliö?

471
00:28:39,301 --> 00:28:40,886
Auta hänet ylös.

472
00:28:40,970 --> 00:28:42,012
Nouse.

473
00:28:42,388 --> 00:28:44,265
Tollo. Mitä tässä lukee?

474
00:28:44,348 --> 00:28:46,934
Hieronymus Bosch. Onpa nimi.

475
00:28:49,311 --> 00:28:51,814
Ulkopaikkakuntalaiset poliisit

476
00:28:51,897 --> 00:28:54,525
älyävät yleensä
ilmoittaa meille tulostaan.

477
00:28:54,608 --> 00:28:56,527
Niin on helpompaa. Teit tästä vaikeaa.

478
00:28:56,735 --> 00:28:59,113
Pahoittelut sätkyistä, mutta oma vikasi.

479
00:29:00,739 --> 00:29:02,992
Tietääkö Joey Marks,
miten kohtelette asiakkaita?

480
00:29:04,910 --> 00:29:06,662
-Kuka Joey?
-Tämän läävän omistaja.

481
00:29:07,621 --> 00:29:09,582
Glitter Toe Entertainment
omistaa tämän läävän.

482
00:29:09,665 --> 00:29:11,876
Ja satun pitämään siitä.
Mitä asiaa sinulla on?

483
00:29:11,959 --> 00:29:15,337
Etsin Layla-nimistä tanssijaa,
Tony Allenin tuttua.

484
00:29:15,421 --> 00:29:17,006
Niin?

485
00:29:17,339 --> 00:29:20,134
Allen murhattiin Losissa lauantai-iltana.

486
00:29:21,552 --> 00:29:22,428
Älä hitossa.

487
00:29:23,095 --> 00:29:24,221
Goose lyötiin lihoiksi.

488
00:29:25,181 --> 00:29:27,141
-Vanha kunnon Goose.
-Eli tunsit hänet.

489
00:29:27,892 --> 00:29:29,560
Kyllä tunsin.

490
00:29:29,643 --> 00:29:31,061
Oletko pahoillasi, että hän kuoli?

491
00:29:31,145 --> 00:29:34,356
Kusipää vei parhaat tyttöni
pornoleffoihinsa.

492
00:29:34,440 --> 00:29:35,900
Milloin hän kävi viimeksi?

493
00:29:35,983 --> 00:29:37,026
Oliko se viime perjantaina?

494
00:29:37,109 --> 00:29:39,737
Kyseli tytöltä Laylasta.
Jouduin antamaan potkut.

495
00:29:39,820 --> 00:29:40,696
Minkä takia?

496
00:29:40,779 --> 00:29:42,198
Hän oli narttu.

497
00:29:42,573 --> 00:29:44,492
Ei tullut toimeen
toisten narttujen kanssa.

498
00:29:44,575 --> 00:29:46,577
Tässä kaupungissa ei ole misuista pulaa.

499
00:29:46,660 --> 00:29:49,246
Niitä tulee bussilla joka päivä.

500
00:29:49,371 --> 00:29:50,664
Onko sinulla hänen osoitteensa?

501
00:29:50,748 --> 00:29:53,292
Ei ole yhdenkään tanssijan.

502
00:29:53,375 --> 00:29:56,003
-Paskat. Entä palkanmaksu?
-En maksa palkkaa.

503
00:29:56,086 --> 00:30:00,257
Tanssijat ovat ulkoisia kumppaneita.
He maksavat saadakseen tanssia täällä.

504
00:30:00,341 --> 00:30:03,135
Ja maksettuaan portsareille,
baarimikoille ja DJ:lle

505
00:30:03,219 --> 00:30:04,678
he saavat, mitä jää jäljelle.

506
00:30:04,762 --> 00:30:08,599
Kukaan ei uhkaa aseella ja sano:
"Tangolle, ämmä."

507
00:30:08,682 --> 00:30:11,477
He lähtevät täältä joka ilta
toosa täynnä rahaa.

508
00:30:11,560 --> 00:30:13,979
Jos se ei miellytä, kantele verovirastoon.

509
00:30:19,652 --> 00:30:21,820
Billy, saata etsivä autolleen.

510
00:30:23,781 --> 00:30:25,032
Mentiin.

511
00:30:26,367 --> 00:30:27,993
Kuule,

512
00:30:28,077 --> 00:30:30,913
tule joskus toiste,
niin voit nauttia show'sta.

513
00:30:30,996 --> 00:30:32,665
Tarjoan sylitanssin, helvetin kitupiikki.

514
00:30:46,887 --> 00:30:49,807
Herra Marks, Lou täällä.

515
00:30:49,890 --> 00:30:51,725
Selvä.

516
00:30:51,809 --> 00:30:54,603
Juuri nyt.

517
00:30:54,687 --> 00:30:57,147
Mitä?

518
00:30:57,231 --> 00:30:59,858
Etsivä Los Angelesista

519
00:30:59,942 --> 00:31:04,196
halusi tietää Tony Allenista Lelosta.

520
00:31:21,380 --> 00:31:22,339
Mene sisälle vahtimaan.

521
00:31:31,557 --> 00:31:33,058
Se oli pelkkä näpäytys.

522
00:31:33,809 --> 00:31:35,644
Mene autoosi ja häivy helvettiin täältä.

523
00:31:40,608 --> 00:31:42,026
Mikä helvetti sinua risoo?

524
00:31:42,735 --> 00:31:44,445
Ala vetää. Tämä oli tässä.

525
00:32:30,658 --> 00:32:31,659
Voi luoja.

526
00:32:32,660 --> 00:32:33,661
Hei, Eleanor.

527
00:32:33,744 --> 00:32:36,497
Ihmissuhdetaitosi ovat
ilmeisesti ennallaan.

528
00:32:37,122 --> 00:32:38,874
-Oletko kunnossa?
-Olen.

529
00:32:45,422 --> 00:32:47,257
-Hei, isä.
-Hei, Mads.

530
00:32:47,675 --> 00:32:49,385
Mitä naamallesi tapahtui?

531
00:32:49,802 --> 00:32:51,303
Joku hamppi kävi päälle.

532
00:32:51,553 --> 00:32:52,846
Kai löit takaisin?

533
00:32:53,472 --> 00:32:55,432
-Oikaisin häntä.
-Hyvä.

534
00:32:59,645 --> 00:33:01,063
Miksi kerroit hänelle?

535
00:33:01,146 --> 00:33:03,941
-Hänen pitää tietää. Hän haluaa poliisiin.
-Haluaako?

536
00:33:05,150 --> 00:33:06,151
Sepä hienoa.

537
00:33:06,235 --> 00:33:07,444
Eikö hän ole kertonut?

538
00:33:07,528 --> 00:33:09,321
Olen hänen äitinsä.
Hän ei kerro minulle mitään.

539
00:33:11,907 --> 00:33:13,283
Mitä juttua tutkit?

540
00:33:13,909 --> 00:33:16,578
Eräs Anthony Allen murhattiin
viime viikolla Losissa.

541
00:33:16,662 --> 00:33:18,414
Hän oli juuri palannut Vegasista.

542
00:33:18,497 --> 00:33:20,374
Yritän selvittää, mitä hän puuhasi täällä.

543
00:33:20,457 --> 00:33:22,793
Et kai pyydä minua profiloimaan ketään?

544
00:33:22,876 --> 00:33:23,877
En.

545
00:33:25,295 --> 00:33:28,173
Tulin vain katsomaan,
miten sinulla ja Maddiella menee.

546
00:33:29,717 --> 00:33:31,427
-Meillä menee hyvin.
-Hyvä.

547
00:33:33,137 --> 00:33:35,222
Milloin Reggie palaa Hongkongista?

548
00:33:36,640 --> 00:33:37,725
Miksi kysyt?

549
00:33:39,143 --> 00:33:40,060
Muuten vain.

550
00:33:43,939 --> 00:33:44,982
Anteeksi.

551
00:33:48,152 --> 00:33:49,111
Mitä hän sanoi?

552
00:33:49,194 --> 00:33:50,320
Ei oikein mitään.

553
00:33:51,155 --> 00:33:52,531
Milloin Reggie palaa?

554
00:33:52,614 --> 00:33:53,907
Hän ei sanonut.

555
00:33:54,825 --> 00:33:55,659
Mälsää.

556
00:34:10,632 --> 00:34:12,885
Minulla oli huono olo.

557
00:34:12,968 --> 00:34:14,303
Hän on tärkeä asiakas.

558
00:34:14,553 --> 00:34:17,723
Häntä pitää kohdella kunnioittavasti.

559
00:34:17,806 --> 00:34:19,349
Lucy olisi voinut pelata hänen kanssaan.

560
00:34:19,433 --> 00:34:22,770
Hän lensi Macaosta
pelaamaan sinun kanssasi.

561
00:34:22,853 --> 00:34:23,937
Ei Lucyn.

562
00:34:24,021 --> 00:34:25,105
Gweipo.

563
00:34:25,522 --> 00:34:26,857
En käytä sitä sanaa.

564
00:34:26,940 --> 00:34:29,109
Etkö muka? Puppua.

565
00:34:29,568 --> 00:34:31,487
Pelaan hänen kanssaan illalla.

566
00:34:31,945 --> 00:34:34,615
Myöhäistä. Hän lähti Bellagioon.

567
00:34:35,324 --> 00:34:38,619
Minä saan tästä moitteet mieheltäsi.

568
00:34:38,702 --> 00:34:41,497
Olen todella pahoillani. Selitän hänelle.

569
00:34:41,580 --> 00:34:43,832
-Onko täällä jokin ongelma?
-Älä sekaannu tähän.

570
00:34:44,583 --> 00:34:47,252
Ei ole. Tämä on minun
ja rouva Woon välinen asia.

571
00:34:47,336 --> 00:34:49,713
Olen paikalla ja haluan tietää,
mistä on kysymys.

572
00:34:49,797 --> 00:34:51,089
Harry kiltti.

573
00:34:53,425 --> 00:34:56,136
Anna minun soittaa hänelle
ja pyytää anteeksi.

574
00:34:56,220 --> 00:34:58,472
Puhun ensin herra Woon kanssa.

575
00:35:05,103 --> 00:35:05,938
Etkö mennyt töihin?

576
00:35:06,021 --> 00:35:09,983
En halunnut pelata jonkun
rikkaan macaolaisen kusipään kanssa.

577
00:35:10,984 --> 00:35:11,985
Hyvä on.

578
00:35:12,069 --> 00:35:14,238
Minun ei tarvitse selittää sinulle.

579
00:35:14,321 --> 00:35:16,198
Tämä on minun asiani. Oma elämäni.

580
00:35:45,936 --> 00:35:47,104
Etkö osaa päättää?

581
00:35:50,190 --> 00:35:54,486
Pormestari teki hyvän tarjouksen.
Lupasin miettiä ja rukoilla.

582
00:35:55,737 --> 00:35:56,655
Oletko tehnyt niin?

583
00:35:57,197 --> 00:35:58,824
Mitä luulet minun tässä tekevän?

584
00:36:00,492 --> 00:36:03,078
Voit muuttaa mielesi.

585
00:36:03,328 --> 00:36:04,288
Niin.

586
00:36:05,414 --> 00:36:09,167
Mutta jos O'Shea voittaa,
menetän viran. Jos O'Shea häviää...

587
00:36:09,835 --> 00:36:11,420
Tenzer jatkaa päällikkönä.

588
00:36:13,338 --> 00:36:14,756
Pormestari sanoi, ettei ikuisesti.

589
00:36:15,257 --> 00:36:18,051
Ei se mikään lupaus ole.

590
00:36:20,762 --> 00:36:22,055
Ei niin.

591
00:36:24,349 --> 00:36:25,767
Sano, mitä minun pitää tehdä.

592
00:36:30,022 --> 00:36:32,274
Heitä noppaa, kulta.

593
00:36:34,484 --> 00:36:36,820
Ja soita se kappale, josta pidän.

594
00:36:57,007 --> 00:36:58,508
TARKKAILUHUONE

595
00:37:00,093 --> 00:37:01,678
Tämä on 20-40-pöytä.

596
00:37:05,098 --> 00:37:06,224
Anna pyöriä.

597
00:37:09,144 --> 00:37:10,145
Pyörii.

598
00:37:10,562 --> 00:37:11,521
Tuo on Allen.

599
00:37:11,939 --> 00:37:12,981
Kyllä.

600
00:37:13,482 --> 00:37:14,608
Nahkatakki päällään.

601
00:37:15,067 --> 00:37:16,818
Miten sormenjäljet edistyvät?

602
00:37:16,902 --> 00:37:18,403
Pyysit vasta äsken.

603
00:37:18,695 --> 00:37:21,198
Lauantaina hommat kulkevat hitaasti.

604
00:37:23,659 --> 00:37:24,993
Valvooko pöytää toinen kamera?

605
00:37:25,077 --> 00:37:27,996
-Mitä haluat nähdä?
-Tuon naisen kasvot.

606
00:37:31,875 --> 00:37:32,834
Tässä.

607
00:37:37,255 --> 00:37:38,173
Tunnetko hänet?

608
00:37:38,590 --> 00:37:39,967
En. Luulin tuntevani.

609
00:37:40,634 --> 00:37:42,970
Kasvojentunnistusspesialisti on taitava.

610
00:37:43,053 --> 00:37:45,389
Saisimme henkilöllisyyden
hetkessä selville.

611
00:37:45,472 --> 00:37:47,849
Ei tarvitse. Erehdyin henkilöstä.

612
00:37:52,646 --> 00:37:55,190
Tiedät jo. Älä viitsi.

613
00:37:58,694 --> 00:38:00,112
Tiesin, että pysyisit poliisissa.

614
00:38:00,862 --> 00:38:03,323
Paskat. Kirjoitit minulle huomautuksia.

615
00:38:03,407 --> 00:38:04,491
Koska munasit.

616
00:38:05,158 --> 00:38:08,662
Myönnä pois. Olin mielestäsi tunari.

617
00:38:08,745 --> 00:38:10,497
Pikku amatööri,

618
00:38:10,580 --> 00:38:12,582
rikas valkoinen tyttö
etsimässä jännitystä.

619
00:38:12,666 --> 00:38:14,793
Ei pidä paikkaansa.
Uskoin, että sinusta tulisi hyvä poliisi,

620
00:38:14,876 --> 00:38:16,628
kunhan lakkaat ampumasta itseäsi jalkaan.

621
00:38:17,170 --> 00:38:18,171
Niin sanotusti.

622
00:38:18,714 --> 00:38:20,507
Anteeksi. En tarkoittanut sitä.

623
00:38:20,590 --> 00:38:21,842
Ei se mitään.

624
00:38:21,925 --> 00:38:24,136
Joudun elämään sen kanssa.

625
00:38:24,469 --> 00:38:26,096
Se unohdetaan lopulta.

626
00:38:26,179 --> 00:38:27,180
Ajan mittaan.

627
00:38:28,181 --> 00:38:29,433
Toivottavasti.

628
00:38:30,976 --> 00:38:32,978
Minä tarjoan seuraavat.

629
00:38:37,733 --> 00:38:41,445
-Julia.
-George, Rhodes. Miten menee?

630
00:38:41,528 --> 00:38:42,612
Brasher.

631
00:38:42,696 --> 00:38:44,573
Millaista Pacificissa on?

632
00:38:44,656 --> 00:38:46,575
Ihan kivaa.

633
00:38:47,200 --> 00:38:49,411
Tulkaa Muscle Beachille treenaamaan.

634
00:38:49,703 --> 00:38:50,787
Olet sen tarpeessa.

635
00:38:52,372 --> 00:38:54,666
-Pani pahan.
-Mitä sinä täällä teet?

636
00:38:54,750 --> 00:38:57,294
Voisin kysyä samaa.
Olet nykyään keskustassa.

637
00:38:57,669 --> 00:38:59,254
Van Nuysissa. Huumerikoksissa.

638
00:38:59,379 --> 00:39:01,131
Kuulin, että olet sisätöissä.

639
00:39:01,256 --> 00:39:04,009
Minua kaivattiin kaduilla.

640
00:39:05,427 --> 00:39:08,013
Minä tarjoan. Kiitos.

641
00:39:08,305 --> 00:39:09,639
Edgewoodillekin?

642
00:39:10,057 --> 00:39:10,974
Totta kai.

643
00:39:12,309 --> 00:39:14,686
Rhodes. Ota vielä yksi.

644
00:39:14,770 --> 00:39:16,730
-Vielä yksi?
-Ei. Olen autolla.

645
00:39:16,813 --> 00:39:18,565
Et ole lähelläkään rajaa.

646
00:39:18,648 --> 00:39:20,692
Alan olla.

647
00:39:22,944 --> 00:39:26,198
-Oli kiva nähdä sinua, Julia.
-Samoin.

648
00:39:26,281 --> 00:39:27,866
Varovasti.

649
00:39:27,949 --> 00:39:29,785
Sillä tavalla.

650
00:39:29,868 --> 00:39:31,286
Kaksi Wild Turkey -paukkua jäillä.

651
00:39:31,369 --> 00:39:32,788
Tuplat. Minun piikkiini.

652
00:39:32,871 --> 00:39:34,915
-Tupla-Turkeyt jäillä.
-Kyllä.

653
00:39:34,998 --> 00:39:36,041
Kiitos, George.

654
00:39:38,293 --> 00:39:42,547
Onko ikävä Hollywoodiin?
Minulla ei yhtään.

655
00:39:43,757 --> 00:39:46,968
Eikö? Eikö Valleyssä ole tylsää?

656
00:39:47,052 --> 00:39:50,097
Ei. Valleyssä ollaan takakujilla.

657
00:39:51,389 --> 00:39:52,682
-Sairasta menoa.
-Onko?

658
00:39:53,100 --> 00:39:55,519
Hollywood on turisteille.

659
00:39:55,602 --> 00:39:58,146
Se on kuin risteily Valleyyn verrattuna.

660
00:39:58,355 --> 00:40:00,107
Se kuulostaa sopivan sinulle.

661
00:40:04,152 --> 00:40:07,072
Nautin siitä.

662
00:40:07,364 --> 00:40:11,326
Tiedätkö, katujen adrenaliini...

663
00:40:12,369 --> 00:40:13,245
Sitä ei mikään voita.

664
00:40:13,912 --> 00:40:15,455
Tajuan kyllä.

665
00:40:15,997 --> 00:40:17,165
Tupla-Turkeyt.

666
00:40:18,625 --> 00:40:19,709
Kiitos.

667
00:40:19,793 --> 00:40:20,752
Kyllä.

668
00:40:21,336 --> 00:40:24,339
-Kiitos taas, George.
-Kippis. Oli kiva nähdä.

669
00:40:24,422 --> 00:40:25,799
-Samoin.
-Ole kiltisti.

670
00:40:31,638 --> 00:40:34,224
Profeetta Aamos

671
00:40:35,767 --> 00:40:41,022
torui Samarian rikkaita vallanpitäjiä,

672
00:40:41,398 --> 00:40:43,316
sillä nämä elivät ylellisesti,

673
00:40:44,651 --> 00:40:47,737
ylenkatsoivat köyhiä

674
00:40:47,904 --> 00:40:51,783
ja käänsivät selkänsä heikoille.

675
00:40:53,285 --> 00:40:56,788
Meidän jokaisen velvollisuus on

676
00:40:57,497 --> 00:41:00,333
kuulla Aamoksen huuto.

677
00:41:01,835 --> 00:41:05,589
"Oikeus virratkoon kuin vesi

678
00:41:06,131 --> 00:41:11,052
"ja vanhurskaus kuin ehtymätön puro."

679
00:41:12,179 --> 00:41:13,180
Aamen.

680
00:41:18,018 --> 00:41:20,562
Vietin lapsuuteni tässä kaupunginosassa.

681
00:41:20,770 --> 00:41:22,647
Perheeni kävi tässä kirkossa.

682
00:41:23,899 --> 00:41:26,109
Greater Page Temple of God in Christ.

683
00:41:26,401 --> 00:41:29,946
Kävimme täällä joka sunnuntai,
emme vain jouluna ja pääsiäisenä.

684
00:41:30,322 --> 00:41:31,656
Joka sunnuntai.

685
00:41:32,324 --> 00:41:34,701
En tiedä parempaa paikkaa,

686
00:41:34,784 --> 00:41:37,120
jossa ilmaista tukeni
seuraavalle pormestarille,

687
00:41:37,871 --> 00:41:39,039
Richard O'Shealle.

688
00:41:43,627 --> 00:41:44,794
Kiitos!

689
00:41:44,878 --> 00:41:47,380
Kiitos, apulaispäällikkö Irving.

690
00:41:47,839 --> 00:41:51,009
Ja kiitos pastori Ottille
vieraanvaraisuudesta.

691
00:41:51,426 --> 00:41:54,429
Ja siitä hienosta saarnasta
yhteiskunnan oikeudenmukaisuudesta.

692
00:41:54,512 --> 00:41:55,472
O'SHEA KÄYNNISTÄÄ VAALIKAMPANJAN

693
00:41:55,555 --> 00:41:57,766
Kun katsomme tulevaisuuteen, pitäkäämme...

694
00:41:58,433 --> 00:41:59,476
Mulkku.

695
00:42:00,644 --> 00:42:02,854
Hänellä ei ollut
aikomustakaan tukea minua.

696
00:42:03,104 --> 00:42:04,648
Aikoi muka rukoilla.

697
00:42:06,149 --> 00:42:08,360
Meidän pitää ilmaista tyytymättömyytemme.

698
00:42:08,944 --> 00:42:10,445
Lähetetään hänelle viesti.

699
00:42:13,323 --> 00:42:14,324
Niin.

700
00:42:15,450 --> 00:42:16,493
Olen täynnä.

701
00:42:18,245 --> 00:42:19,621
Et syönyt mitään.

702
00:42:20,580 --> 00:42:21,748
Ei ole nälkä.

703
00:42:22,165 --> 00:42:23,375
Lempiruokaasi.

704
00:42:23,583 --> 00:42:24,918
Ei ole joka ilta.

705
00:42:25,168 --> 00:42:27,254
Emme syö pizzaa joka ilta.

706
00:42:28,046 --> 00:42:29,756
Syömme, kun Reggie ei ole kotona.

707
00:42:30,966 --> 00:42:31,883
Hän laittaa ruoan.

708
00:42:33,301 --> 00:42:37,472
Ei ole salaisuus, etten osaa
laittaa ruokaa. Hän on mestarikokki.

709
00:42:39,057 --> 00:42:41,643
-Minulla on läksyjä.
-Leirilläkö?

710
00:42:42,727 --> 00:42:44,062
Eikö kesäleirillä kuulu olla hauskaa?

711
00:42:44,145 --> 00:42:45,021
Niin minäkin luulin.

712
00:42:45,981 --> 00:42:47,232
Halusit sinne.

713
00:42:49,734 --> 00:42:51,069
Voi luoja.

714
00:42:52,320 --> 00:42:55,156
En jaksa hänen kiukutteluaan.

715
00:42:55,657 --> 00:42:57,951
Nyt hän valittaa leiristä.

716
00:43:02,872 --> 00:43:05,083
Mikset kertonut,
että tunsit Anthony Allenin?

717
00:43:06,334 --> 00:43:08,753
-Kenet?
-Tutkimani murhan uhrin.

718
00:43:09,337 --> 00:43:10,463
Anthony Allen.

719
00:43:11,298 --> 00:43:12,299
En tunne häntä.

720
00:43:12,882 --> 00:43:16,386
Näin videolla sinut pelaamassa pokeria
hänen kanssaan Miragessa viime viikolla

721
00:43:16,469 --> 00:43:19,097
20-40-pöydässä, mikä helvetti se onkaan.

722
00:43:20,223 --> 00:43:23,184
-Tarkoitatko Tonya? Hänetkö murhattiin?
-Älä viitsi.

723
00:43:23,476 --> 00:43:26,146
En tuntenut häntä. Tapasimme pelipöydissä.

724
00:43:26,271 --> 00:43:29,232
En tiennyt sukunimeä. Hän oli vain Tony.

725
00:43:29,691 --> 00:43:31,860
Juttelitte kuin vanhat kaverit.

726
00:43:32,068 --> 00:43:34,821
Jos pelaisit joskus pokeria, ymmärtäisit.

727
00:43:34,904 --> 00:43:37,407
Vieraista ihmisistä tulee tuttuja
korttipöydän ääressä.

728
00:43:37,490 --> 00:43:38,533
Mitä teit Miragessa?

729
00:43:39,659 --> 00:43:43,288
Menin sinne rentoutumaan.
Teen joskus niin.

730
00:43:43,371 --> 00:43:45,957
Rentoudut pokerinpeluusta
pelaamalla pokeria.

731
00:43:46,583 --> 00:43:48,043
Se kuulostaa pakkomielteeltä.

732
00:43:48,460 --> 00:43:51,004
Olet joskus tosi inhottava.

733
00:43:51,379 --> 00:43:53,882
Nautit, kun saat minut
tuntemaan itseni tyhmäksi.

734
00:43:53,965 --> 00:43:55,008
Mitä sinä puhut?

735
00:43:55,091 --> 00:43:56,634
Näen sen naamastasi.

736
00:43:56,718 --> 00:43:59,304
Sinä teet tärkeää, merkityksellistä työtä.

737
00:43:59,387 --> 00:44:02,223
Minä olen vain kasinohai iltapuvussa.

738
00:44:02,307 --> 00:44:04,976
-Tiedät, etten ajattele niin.
-Kyllä ajattelet.

739
00:44:05,060 --> 00:44:07,228
Olen huolissani sinusta.

740
00:44:07,354 --> 00:44:09,481
Jätät menemättä töihin,
miehesi on matkoilla,

741
00:44:09,564 --> 00:44:11,107
etkä tiedä, milloin hän palaa.

742
00:44:11,191 --> 00:44:12,400
Olet holtiton.

743
00:44:16,196 --> 00:44:17,197
Puhu minulle.

744
00:44:18,865 --> 00:44:21,659
Mene pois. Pahennat tilannetta.

745
00:45:03,076 --> 00:45:04,160
Ole kärsivällinen.

746
00:45:04,953 --> 00:45:06,496
Olet poikani.

747
00:45:07,122 --> 00:45:08,665
Pelko on hyvästä.

748
00:45:09,749 --> 00:45:10,959
Ole kärsivällinen.

749
00:45:12,001 --> 00:45:13,294
Olet poikani.

750
00:45:14,045 --> 00:45:15,630
Pelko on hyvästä.

751
00:45:16,798 --> 00:45:22,720
Ole kärsivällinen.

752
00:45:23,805 --> 00:45:25,265
Olet poikani.

753
00:45:26,141 --> 00:45:31,396
Olet poikani.
linen.

