1
00:00:18,686 --> 00:00:21,230
Du siehst übernächtigt aus.
- Ja.

2
00:00:21,605 --> 00:00:23,816
Ich hab durchgearbeitet.
Videoaufnahmen.

3
00:00:24,692 --> 00:00:26,152
Ist einer davon für mich?

4
00:00:26,527 --> 00:00:28,988
Willst du mit J. Edgar darum kämpfen?
- Nein.

5
00:00:29,363 --> 00:00:31,782
Nein, danke.
Zu den Aufnahmen: Was gefunden?

6
00:00:32,158 --> 00:00:34,118
Alle Nummernschilder
vom Cahuenga Boulevard,

7
00:00:34,493 --> 00:00:36,203
Sonntag, 4 Uhr.
- Wie viele?

8
00:00:36,579 --> 00:00:38,789
22, über die Zulassungsstelle.
- Treffer?

9
00:00:39,165 --> 00:00:41,625
Zu einem gab es keinen Eintrag.

10
00:00:42,001 --> 00:00:45,755
Habt ihr's mit ALPR versucht?
- Das wollen wir dir zeigen.

11
00:00:47,840 --> 00:00:49,842
Danke. Schauen Sie mal.

12
00:00:50,217 --> 00:00:52,470
In den letzten 6 Monaten
wurde er ein paar Mal erfasst.

13
00:00:52,845 --> 00:00:54,597
Mehrfach in der Nähe des Flughafens.

14
00:00:55,514 --> 00:00:58,476
In der Innenstadt etwas öfter.
- Da. Spring Street. Wie viele Treffer?

15
00:00:58,851 --> 00:01:02,021
Neun, zehn?
Ich guck mal bei Google Earth.

16
00:01:08,486 --> 00:01:12,156
Ein verdammt großer Parkplatz.
- Guter Ort, um ein Auto zu verstecken.

17
00:01:12,531 --> 00:01:14,283
Waidmannsheil.

18
00:01:19,914 --> 00:01:21,582
Viele Chevrolet Tahoes.

19
00:01:21,957 --> 00:01:24,168
Aber keiner
mit unseren Nummernschildern.

20
00:01:24,710 --> 00:01:26,921
Viele SUVs mit getönten Scheiben.

21
00:01:27,296 --> 00:01:28,339
FBI.

22
00:01:37,306 --> 00:01:38,849
Definitiv FBI.

23
00:02:55,175 --> 00:02:57,887
Kann ich Ihnen helfen?
- LAPD.

24
00:02:58,262 --> 00:03:02,349
Wir müssen den verantwortlichen Agenten
sprechen. - Ihre Ausweise, bitte.

25
00:03:08,188 --> 00:03:10,399
Darf ich fragen, um was es geht?

26
00:03:10,774 --> 00:03:14,653
Um den Mord an Anthony Allen,
letzten Samstagabend.

27
00:03:23,495 --> 00:03:24,580
Hier entlang.

28
00:03:25,581 --> 00:03:28,667
Muss schön sein, ein vernünftiges Budget
zu haben. - So lebt die andere Hälfte.

29
00:03:33,213 --> 00:03:34,423
Mafiabekämpfung.

30
00:03:35,549 --> 00:03:37,343
Ich denke, es ist was anderes.

31
00:03:41,263 --> 00:03:42,264
Meine Herren.

32
00:03:44,975 --> 00:03:47,394
Meine Herren.
Jay Griffin. Verantwortlicher Agent.

33
00:03:47,770 --> 00:03:50,105
Wofür genau verantwortlich?
- Diese Taskforce.

34
00:03:50,481 --> 00:03:52,650
Eine Taskforce wofür genau?

35
00:03:53,359 --> 00:03:58,322
Was kann ich für Sie tun? - Anthony
Allen wurde am Wochenende ermordet.

36
00:03:58,697 --> 00:04:01,742
Seine Leiche wurde gestern
in seinem Kofferraum gefunden.

37
00:04:02,117 --> 00:04:05,579
Ja, hab ich gelesen.
- Die Gerichtsmedizin sagt Samstagabend.

38
00:04:05,955 --> 00:04:10,250
Sonntag früh entfernten zwei Männer
in seinem Büro Überwachungs-Equipment.

39
00:04:10,626 --> 00:04:15,631
Und? - Wenn Ihre Männer nächstes Mal
eine versteckte Kamera entfernen,

40
00:04:16,006 --> 00:04:19,093
sollten sie auf die versteckte Kamera
des Zielobjekts achten.

41
00:04:21,470 --> 00:04:25,641
Und? - Wir haben Aufnahmen davon,
wie einer Ihrer Wagen dort wegfährt.

42
00:04:26,016 --> 00:04:28,644
Wie haben wir Sie wohl gefunden?
- Wir haben Durchsuchungsbefehle.

43
00:04:29,019 --> 00:04:33,524
Keine Kameras, Audio. - Legale Wanzen,
juhu! Wir wollen die Aufnahmen.

44
00:04:33,899 --> 00:04:37,152
Von seinem Büro, seinem Wagen,
seinen Telefonen, seinem Haus. Alles.

45
00:04:37,528 --> 00:04:39,738
Und das Warum.
- Das ist vertraulich.

46
00:04:40,114 --> 00:04:42,282
Sie brauchen einen Grund
und das Recht dazu.

47
00:04:42,658 --> 00:04:47,204
Und Sie haben keins von beidem.
- Wir ermitteln wegen Mordes,

48
00:04:47,913 --> 00:04:49,081
wir haben beides.

49
00:04:50,541 --> 00:04:53,877
Mr. Allen war eine Randfigur
in einer andauernden Operation,

50
00:04:54,253 --> 00:04:56,630
die die nationale Sicherheit betrifft.
- Terrorismus?

51
00:04:57,006 --> 00:04:58,841
Und wir sind überzeugt,

52
00:04:59,216 --> 00:05:01,844
dass seine Ermordung
nichts mit der Operation zu tun hat.

53
00:05:02,219 --> 00:05:04,513
Woher wollen Sie das wissen?
- Warum Wanzen,

54
00:05:04,888 --> 00:05:08,225
wenn er nur eine Randfigur war?
- Das bespreche ich nicht. - Oh, doch.

55
00:05:08,600 --> 00:05:10,686
Sie haben den Mord nicht gemeldet.

56
00:05:11,061 --> 00:05:15,566
Wir haben Anrufe getätigt. Nicht
unser Fehler, dass Sie 2 Tage brauchten.

57
00:05:15,941 --> 00:05:19,028
Ist sein Wagen verwanzt?
Haben Sie den Mord auf Band?

58
00:05:25,284 --> 00:05:27,953
Seit 9/11 sind fast 15 Jahre vergangen.

59
00:05:28,328 --> 00:05:32,750
Wir reißen uns den Arsch auf, damit es
die nächsten 15 Jahre kein zweites gibt.

60
00:05:33,125 --> 00:05:36,503
Wir werden nicht
unsere ganze Operation gefährden,

61
00:05:36,879 --> 00:05:39,214
um Ihnen
bei einem unwichtigen Mord zu helfen.

62
00:05:39,590 --> 00:05:42,301
Für uns ist er wichtig.
- Wir brauchen alles über Allen.

63
00:05:42,676 --> 00:05:45,137
Sie haben Beweise entfernt.
- Sie lassen nicht locker.

64
00:05:45,512 --> 00:05:46,930
Sie haben ja keine Ahnung.

65
00:05:49,099 --> 00:05:53,020
Wir haben den Mord nicht auf Band.
Wir gehen das Material durch,

66
00:05:53,395 --> 00:05:56,190
wenn wir etwas
für Sie Relevantes finden,

67
00:05:56,565 --> 00:06:00,486
leiten wir es weiter. - Wir müssen die
Aufnahmen selbst auf Relevantes prüfen.

68
00:06:03,072 --> 00:06:04,406
Ich denke, wir sind fertig.

69
00:06:11,789 --> 00:06:14,500
Wir sind noch nicht fertig,
noch lange nicht.

70
00:07:29,992 --> 00:07:31,034
Mein Gott.

71
00:07:31,743 --> 00:07:33,745
Was?
- Ich muss den Gestank ertragen.

72
00:07:34,121 --> 00:07:36,665
Die Ladys scheinen drauf zu stehen.
- Die Ladys?

73
00:07:37,040 --> 00:07:39,835
Die Verbrecher riechen,
dass du kommst. - Echt fies.

74
00:07:40,919 --> 00:07:42,379
Hör auf ihn.
- Fickt euch.

75
00:07:42,754 --> 00:07:45,841
Mein Gott. - Danke.
- Hätte ich doch Jura studiert.

76
00:07:58,270 --> 00:08:00,856
Sag ihm,
dass du was für Eddie A. abholst.

77
00:08:02,399 --> 00:08:04,568
Vielleicht gehst du lieber.

78
00:08:06,987 --> 00:08:08,530
Ich mein ja nur. Er kennt dich.

79
00:08:13,368 --> 00:08:14,369
Also gut.

80
00:08:26,173 --> 00:08:27,799
Ich hole was für Eddie A. ab.

81
00:08:45,651 --> 00:08:47,236
Das macht 2 Dollar.

82
00:09:12,552 --> 00:09:14,888
Du schuldest mir 2 Dollar.
- Erinnere mich dran.

83
00:09:20,143 --> 00:09:24,147
245.000 Dollar in einem Geheimfach,
das FBI hört sein Telefon ab,

84
00:09:24,523 --> 00:09:27,734
eine Terrorismus-Taskforce
und ein "unwichtiger" Mord?

85
00:09:28,110 --> 00:09:30,153
Ich will die Aufnahmen haben.
- Ich rufe Irving an.

86
00:09:30,529 --> 00:09:33,115
Vielleicht erreicht er
die Freigabe der relevanten Sachen.

87
00:09:33,615 --> 00:09:37,327
Über das Geld haben wir nicht geredet.
- Vielleicht haben sie's übersehen.

88
00:09:37,703 --> 00:09:40,330
Haben die das Auto durchsucht?
- Sie wussten, wo es stand.

89
00:09:40,706 --> 00:09:42,708
Ich denke,
die fanden die Leiche und verschwanden.

90
00:09:44,668 --> 00:09:47,796
Ich erzähle Irving von dem Geld,
vielleicht kann er was aushandeln.

91
00:09:49,423 --> 00:09:51,508
Und die Witwe?
- Edgar ist gerade dort,

92
00:09:51,883 --> 00:09:55,470
checkt das Material und prüft ihr Alibi.
Der Backgroundcheck zeigte Vorstrafen.

93
00:09:55,846 --> 00:09:59,558
Interessant. - Sie sprach Freier an,
da hieß sie noch Jessica Gilroy.

94
00:09:59,933 --> 00:10:02,561
Das war vor ihrer Heirat mit Allen.
- Nutte trifft Pornoproduzent.

95
00:10:02,936 --> 00:10:05,355
Match.com.
- Spotte nicht.

96
00:10:05,814 --> 00:10:10,235
Ich höre, so trifft man heute Leute.
- Das ist besser als die Bar-Variante?

97
00:10:10,610 --> 00:10:12,779
Mein Gott. Sieh uns an, armselig.

98
00:10:13,155 --> 00:10:16,116
Das sind wir.
Ich muss los, zur Spurensicherung.

99
00:10:16,491 --> 00:10:20,662
Gehen wir heute Abend was trinken?
- Oh! Ja, vielleicht. Ich melde mich.

100
00:10:21,538 --> 00:10:24,583
Ein unliebsames Fan-Geschenk?
- Hässlich, was?

101
00:10:26,209 --> 00:10:29,379
Das einzig Gute:
Wenn ich den nicht gieße, wen juckt's?

102
00:10:48,231 --> 00:10:50,484
Zunächst mal
wollte ich Ihnen das zeigen.

103
00:10:51,109 --> 00:10:53,070
Glitzer.
- In beiden Hosenaufschlägen.

104
00:10:54,863 --> 00:10:56,740
Und die Fingerabdrücke?
- Die sind gut.

105
00:10:58,325 --> 00:11:02,537
Die Jacke ist spezialbehandelt, sie hat
das Fett nicht absorbiert. - Licht aus.

106
00:11:08,752 --> 00:11:12,214
Handabdruck auf der rechten Schulter.
- Kleine Hand, vielleicht von 'ner Frau.

107
00:11:12,589 --> 00:11:14,966
Daumenabdrücke am Revers,
wohl von einem Mann.

108
00:11:15,342 --> 00:11:17,594
Sie sind verschmiert,
der Handabdruck auch.

109
00:11:17,969 --> 00:11:21,515
Mit Fixiermittel können wir sie
vielleicht hervorheben. Der Hauptgewinn:

110
00:11:22,849 --> 00:11:26,186
Ein ganzer Satz Fingerabdrücke,
auf der Rückseite des Revers.

111
00:11:26,812 --> 00:11:28,313
Sehr schön.

112
00:11:29,064 --> 00:11:30,107
Licht, bitte.

113
00:11:32,359 --> 00:11:34,903
Jemand hat ihn am Kragenaufschlag
gepackt, mit beiden Händen.

114
00:11:35,278 --> 00:11:38,448
Meine Mutter hat das früher gemacht.
Hat mich geschüttelt, bis es rappelte.

115
00:11:38,990 --> 00:11:41,618
Besonders dringlich?
- Für dich, Harry.

116
00:11:42,327 --> 00:11:46,164
Ich hab das Material geprüft. Mrs. Allen
war Donnerstag bis Sonntag zu Hause.

117
00:11:46,540 --> 00:11:47,707
Besucher?
- Nur wir.

118
00:11:48,083 --> 00:11:50,210
Der Durchsuchungsbefehl
für die GPS-Daten ist zugestellt.

119
00:11:50,585 --> 00:11:52,879
Ich warte darauf,
dass der Händler sich meldet.

120
00:11:53,255 --> 00:11:55,549
Könnte dauern.
- Oder wir fragen einfach das FBI.

121
00:11:55,924 --> 00:11:58,760
Du denkst, die würden sie rausrücken?
- Wenn wir Bitte sagen.

122
00:12:03,098 --> 00:12:04,141
Offen gesagt,

123
00:12:04,516 --> 00:12:05,725
Ramos hatte seine Chance.

124
00:12:06,101 --> 00:12:09,146
Wir brauchen einen neuen Ansatz ...

125
00:12:09,521 --> 00:12:10,605
Herr Staatsanwalt,

126
00:12:10,981 --> 00:12:12,941
man spekuliert,
Sie wollen Bürgermeister werden.

127
00:12:13,358 --> 00:12:15,694
Gail, es ist kein Geheimnis,
dass ich es erwäge,

128
00:12:16,069 --> 00:12:19,948
aber ich habe es noch nicht entschieden.
- Wann wollen Sie sich entscheiden?

129
00:12:20,323 --> 00:12:22,951
Das ist echt gequirlte Scheiße.

130
00:12:23,326 --> 00:12:25,078
Ich liebe, was wir tun.
- Chief?

131
00:12:25,745 --> 00:12:28,165
Ms. Kowski aus dem Büro
des Bürgermeisters auf Leitung 1.

132
00:12:28,540 --> 00:12:31,293
Hat sie gesagt, worum es geht?
- Nein, Sir.

133
00:12:32,711 --> 00:12:33,962
Na gut.

134
00:12:38,925 --> 00:12:41,761
Deputy Chief Irving.
- Chief, hier ist Jen Kowski.

135
00:12:53,815 --> 00:12:55,150
Bosch.
- Detective.

136
00:12:55,525 --> 00:12:58,153
Ich dachte, ich erwische wieder
Ihre Mailbox. Hier ist Keisha Russell

137
00:12:58,528 --> 00:12:59,946
von der "Times".
- Wie kann ich helfen?

138
00:13:00,322 --> 00:13:02,616
Ich schreibe den Mord-Blog.
- Den kenne ich.

139
00:13:02,991 --> 00:13:06,411
Dann wissen Sie, dass wir über jeden
Mord in L.A. berichten. Genaugenommen

140
00:13:06,786 --> 00:13:08,580
habe ich gerade
Ihren letzten Fall behandelt.

141
00:13:08,955 --> 00:13:11,041
Es gibt derzeit nichts Neues
zu kommentieren.

142
00:13:11,416 --> 00:13:13,084
Wir gehen allen Hinweisen nach
und so weiter.

143
00:13:13,460 --> 00:13:15,837
Ich rufe nicht deshalb an.
- Warum dann?

144
00:13:16,213 --> 00:13:18,965
Wir führen eine fortlaufende Übersicht
zu ungelösten Fällen.

145
00:13:19,341 --> 00:13:22,802
Ich bekomme Tipps zu ungelösten Fällen,
teils vernünftig, teils verrückt.

146
00:13:23,178 --> 00:13:24,888
Kann ich mir vorstellen.
- Zweimal

147
00:13:25,263 --> 00:13:28,892
in den letzten 4 Monaten sagte mir eine
Frau, sie hätte Details zu einem Fall.

148
00:13:29,476 --> 00:13:32,020
Von vor 40 Jahren.

149
00:13:33,563 --> 00:13:34,564
Ja?

150
00:13:35,148 --> 00:13:37,150
Dem Mord an Marjorie Lowe.

151
00:13:40,195 --> 00:13:41,780
Detective Bosch?

152
00:13:42,155 --> 00:13:44,616
Keisha, Sie heißen Keisha, richtig?
- Ja.

153
00:13:44,991 --> 00:13:48,370
Keisha, denken Sie nicht, dass sie die
Artikel zu meinem Prozess gelesen hat

154
00:13:48,745 --> 00:13:51,456
und einfach Aufmerksamkeit sucht?
- Möglich.

155
00:13:51,998 --> 00:13:55,919
Warum rief sie mich nicht an? - Hat sie.
Sie reagierten nicht auf ihre Nachricht.

156
00:13:56,294 --> 00:13:59,548
Daher rief sie mich an. - Ich war
6 Monate weg, davon weiß ich nichts.

157
00:13:59,923 --> 00:14:01,466
Nannte sie ihren Namen?

158
00:14:02,092 --> 00:14:04,511
Ich hab nur ihren Vornamen. Annette.

159
00:14:04,886 --> 00:14:06,846
Und ich hab eine Telefonnummer.

160
00:14:07,764 --> 00:14:12,185
Ich habe die Mordakte hundertmal gelesen
und könnte sie Wort für Wort aufsagen.

161
00:14:12,561 --> 00:14:14,980
Eine Annette wird
auf keiner Seite erwähnt.

162
00:14:15,397 --> 00:14:19,025
Ich denke, diese Frau weiß nichts,
was ich nicht schon weiß.

163
00:14:19,401 --> 00:14:23,905
Vielleicht steht sie nicht in der Akte.
Vielleicht wurde sie damals übersehen.

164
00:14:24,281 --> 00:14:25,824
Das ist doch möglich, oder?

165
00:14:26,199 --> 00:14:27,826
Ja, aber das bezweifle ich.

166
00:14:28,201 --> 00:14:31,329
Okay, Sie sind nicht interessiert.
Entschuldigen Sie die Störung.

167
00:14:32,038 --> 00:14:34,583
Okay, geben Sie mir einfach die Nummer.

168
00:14:35,542 --> 00:14:38,753
206-397.

169
00:14:43,508 --> 00:14:44,968
Detective?

170
00:14:45,343 --> 00:14:46,636
Keisha Russell von der "Times"?

171
00:14:48,638 --> 00:14:51,349
Eine Frau wüsste etwas
zum Mord an meiner Mutter.

172
00:14:51,975 --> 00:14:53,810
Glaubhaft?
- Das bezweifle ich.

173
00:14:54,185 --> 00:14:55,895
Darum kümmere ich mich später.

174
00:14:57,981 --> 00:14:59,774
Wo willst du hin?
- Zur Autopsie.

175
00:15:00,150 --> 00:15:04,195
Ich würde dich mitnehmen, aber du bist
zu beschäftigt. - Extrem beschäftigt.

176
00:15:10,744 --> 00:15:12,162
Bis morgen.

177
00:15:12,787 --> 00:15:14,956
Vergiss deine Hemden nicht.

178
00:15:16,041 --> 00:15:17,667
Zieh dich besser an.

179
00:15:18,043 --> 00:15:20,420
Schick aussehen, sich schick fühlen.
Verstehst du?

180
00:15:26,051 --> 00:15:27,552
Ja, verstanden.

181
00:15:49,115 --> 00:15:50,784
ANTRAG AUF NAMENSÄNDERUNG

182
00:15:53,620 --> 00:15:57,207
VON ARMAN AVAKIAN
ZU ANTHONY ALLEN

183
00:16:01,419 --> 00:16:05,340
Da sagt der Bär zu dem Typen:
Du kommst nicht wirklich zum Jagen her?

184
00:16:05,715 --> 00:16:10,303
Eine Frage: Weißt du nicht mehr,
wie oft du mir den Witz erzählt hast,

185
00:16:10,679 --> 00:16:15,266
oder denkst du, ich weiß es nicht mehr?
- Muss es entweder oder sein?

186
00:16:16,226 --> 00:16:18,353
Crate und Barrel,
euch hab ich gesucht.

187
00:16:18,728 --> 00:16:20,855
Was gibt's?
- Anthony Allen.

188
00:16:21,231 --> 00:16:24,234
Ich hab seine Unterlagen durchgearbeitet
und hab was gefunden.

189
00:16:24,609 --> 00:16:28,113
Als er 21 wurde,
änderte er seinen Namen von ...

190
00:16:28,863 --> 00:16:30,865
Avakian, Arman Avakian ...

191
00:16:31,241 --> 00:16:33,368
Armenisch.
Hier oder dort aufgewachsen?

192
00:16:33,785 --> 00:16:37,080
East Hollywood.
- Little Armenia, unser altes Revier!

193
00:16:37,455 --> 00:16:39,624
Ihr wart in der Gang-Einheit?
- Das stimmt.

194
00:16:39,999 --> 00:16:43,169
Vorbestraft? - Ja. Verurteilt
wegen Körperverletzung mit 18,

195
00:16:43,545 --> 00:16:45,880
Barschlägerei, Latino-Gang.
Ein Jahr abgesessen.

196
00:16:46,256 --> 00:16:48,341
Gangmitglied. Armenian Pride.

197
00:16:48,842 --> 00:16:51,344
AP war damals nur
eine typische Straßengang.

198
00:16:51,803 --> 00:16:56,182
Und jetzt? - Eine gut organisierte,
ernstzunehmende kriminelle Vereinigung,

199
00:16:56,558 --> 00:17:00,937
Verbindungen zu den Russen und anderen
Mafias. "Bratva", die Bruderschaft.

200
00:17:01,312 --> 00:17:05,191
Du verstehst, warum er seinen Namen
und seine Jugendsünden hinter sich ließ?

201
00:17:05,567 --> 00:17:08,403
Ja, um
ein seriöser Pornoproduzent zu werden.

202
00:17:08,778 --> 00:17:10,488
Erinnert ihr euch an ihn?

203
00:17:10,864 --> 00:17:13,116
Wir erinnern uns nicht mal
an unser Mittagessen.

204
00:17:13,575 --> 00:17:16,953
Du könntest diesen Typen
bei der Polizei von Glendale fragen.

205
00:17:17,787 --> 00:17:20,331
Wir kontaktieren ihn.
- Falls uns sein Name einfällt.

206
00:17:21,291 --> 00:17:22,500
Danke.

207
00:17:22,959 --> 00:17:23,960
Wo war ich?

208
00:17:26,504 --> 00:17:28,423
Ein Mann geht jagen.
- Oh, ja.

209
00:17:45,940 --> 00:17:46,983
Zwei Projektile,

210
00:17:47,358 --> 00:17:48,485
Kaliber .22.

211
00:17:49,194 --> 00:17:52,071
Stanzmarke der Mündung,
Verbrennung durch die Pulverexplosion.

212
00:17:52,447 --> 00:17:54,365
Zwei Schüsse, aus nächster Nähe.

213
00:17:55,533 --> 00:17:57,911
Die sehen mitgenommen aus.
Aus ballistischer Sicht

214
00:17:58,286 --> 00:18:02,081
ist die da wertlos.
Beim Einschlag gestaucht und zerbrochen.

215
00:18:02,457 --> 00:18:06,669
Die andere ist zum Teil noch intakt.
Die könnte man zuordnen.

216
00:18:07,462 --> 00:18:08,755
Noch was:

217
00:18:09,756 --> 00:18:13,092
Bluterguss auf der rechten Wange.
Vor seinem Tod, ganz sicher.

218
00:18:13,676 --> 00:18:16,679
Das kommt nicht vom Kofferraum?
- Er hat noch gelebt.

219
00:18:17,138 --> 00:18:18,348
So?

220
00:18:21,142 --> 00:18:22,894
Ja. Genau so.

221
00:18:31,569 --> 00:18:33,947
Detective Edgar.
- Woher wussten Sie das?

222
00:18:34,322 --> 00:18:36,950
Der Status bei Allens Computer
ist so wie vor 3 Stunden.

223
00:18:37,325 --> 00:18:40,537
Wir bilden alles ab, was auf seiner
Festplatte war. - Fingerprinting?

224
00:18:41,329 --> 00:18:45,792
Sehr gut. Sie haben beim Lehrgang
aufgepasst. - Also hilft der USB-Stick?

225
00:18:46,167 --> 00:18:48,586
Besser geht's nicht.
- Detective.

226
00:18:48,962 --> 00:18:50,839
Es eilt.
- Ja, danke übrigens.

227
00:18:51,214 --> 00:18:55,093
Ich bin lieber hier als bei meiner
heißen, enthusiastischen Freundin.

228
00:18:55,468 --> 00:18:59,305
Das sollte helfen. - Was ist das?
- Ein Nachtrag zum Durchsuchungsbefehl.

229
00:18:59,681 --> 00:19:02,809
Grenzt die Festplattensuche
auf Geschäfts- und Bankunterlagen ein.

230
00:19:03,184 --> 00:19:04,769
Alles zu TNA Productions,

231
00:19:05,520 --> 00:19:09,107
alles, was mit den Namen
Anthony Allen, Veronica Allen,

232
00:19:09,482 --> 00:19:12,318
Jessica Gilroy
oder Arman Avakian zusammenhängt.

233
00:19:12,694 --> 00:19:16,281
Das grenzt es extrem ein.
- Ich bleibe hier und feuere Sie an.

234
00:19:16,656 --> 00:19:19,659
Yeah!
Ich melde mich, wenn ich was finde.

235
00:19:20,034 --> 00:19:22,161
Bis dahin feuern Sie wen anderen an.

236
00:19:23,413 --> 00:19:24,747
Verstanden.

237
00:19:27,041 --> 00:19:30,003
Und trotzdem stehen Sie hier
und schauen mir über die Schulter.

238
00:19:32,589 --> 00:19:34,924
Hab ich erwähnt,
dass sie Turnerin ist?

239
00:19:38,136 --> 00:19:39,554
Ich lebe den Traum.

240
00:19:39,929 --> 00:19:43,349
Er bestand darauf, dass ich es tue.
Ja. Er ist gerissen.

241
00:19:43,725 --> 00:19:45,810
Er wollte sehen, wie Sie sich verhalten.

242
00:19:46,185 --> 00:19:47,478
Wie viel?
- Fast 2.000.

243
00:19:47,854 --> 00:19:49,480
Okay. Noch was?

244
00:19:49,856 --> 00:19:53,026
Da war eine Kamera.
Die haben es gefilmt.

245
00:19:53,401 --> 00:19:56,029
Die haben Aufnahmen,
wie Sie Schmiergeld nehmen, er nicht.

246
00:19:56,404 --> 00:19:57,864
Er ist gerissen.
- Ja. Natürlich.

247
00:19:58,239 --> 00:19:59,824
Wir sollten uns treffen.
- Wann?

248
00:20:00,199 --> 00:20:02,702
Ich melde mich. Zuversichtlich bleiben.
Wir machen Fortschritte.

249
00:20:03,077 --> 00:20:05,163
Okay, ich harre aus.
- Bis bald.

250
00:20:05,538 --> 00:20:06,581
Ja.

251
00:20:44,327 --> 00:20:45,870
Tut mir leid.

252
00:20:46,245 --> 00:20:49,499
Eine dieser endlosen Telefonkonferenzen,
wo alle durcheinander reden

253
00:20:49,874 --> 00:20:53,461
und keiner etwas sagt. Alle klingen,
als säßen sie auf dem Meeresboden.

254
00:20:53,836 --> 00:20:56,172
Greg, noch 'ne Runde.
- Klar. - Chivas. Pur.

255
00:20:57,799 --> 00:20:59,717
Ich dachte, du magst Templeton.

256
00:21:00,093 --> 00:21:01,135
Nur 'ne Phase.

257
00:21:02,303 --> 00:21:05,139
Ohne Kiz kein Rye mehr?
- Du bist heute neugierig.

258
00:21:05,515 --> 00:21:08,184
Mir ist aufgefallen,
dass du etwas angeschlagen aussiehst.

259
00:21:08,643 --> 00:21:12,480
So offensichtlich ist das nicht.
- Ich bin ein sehr erfahrener Detective.

260
00:21:19,445 --> 00:21:23,157
Nach deiner Suspendierung
ging es bergab. - Geht mich nichts an.

261
00:21:24,325 --> 00:21:28,413
Sie hat eine andere kennengelernt.
Jünger, vom Alter her passender.

262
00:21:29,247 --> 00:21:32,125
Ich erspar dir die schmutzigen Details.
Sie ließ sich versetzen

263
00:21:32,500 --> 00:21:35,795
und wir waren beide erleichtert,
als es klappte. - Glaub ich dir.

264
00:21:37,046 --> 00:21:40,383
Sie schenkte mir den Scheiß-Kaktus
und ging ihrer Wege.

265
00:21:40,758 --> 00:21:43,636
Ich weiß, wie du dich fühlst.
- Ja, ich weiß.

266
00:21:44,012 --> 00:21:45,555
Auf das Angeln bei der Arbeit.

267
00:21:46,305 --> 00:21:47,348
Aufs Angeln.

268
00:21:50,935 --> 00:21:54,188
Wir erwähnen es nie mehr.
- Danke, Seemann.

269
00:22:23,092 --> 00:22:24,135
Hey, Eleanor.

270
00:22:24,510 --> 00:22:26,888
Maddie sagt, du hättest angerufen.
- Ja.

271
00:22:27,430 --> 00:22:30,808
Wollte hören, ob alles okay ist.
Wie läuft's? - Gut.

272
00:22:31,184 --> 00:22:33,269
Sie sagte, Reggie sei verreist.
- Ja.

273
00:22:33,644 --> 00:22:36,647
Für ein paar Wochen.
- Alles okay?

274
00:22:37,023 --> 00:22:40,443
Warum sollte es das nicht sein?
- War nur 'ne Frage.

275
00:22:40,818 --> 00:22:42,904
Er hat dort Geschäftliches zu erledigen.

276
00:22:43,279 --> 00:22:45,239
Ich könnte nach euch sehen.

277
00:22:46,616 --> 00:22:49,327
Nicht nötig. Wir kommen klar.

278
00:22:49,702 --> 00:22:50,995
Das tun wir immer.

279
00:22:51,704 --> 00:22:55,166
Maddie hilft sogar
unaufgefordert im Haushalt.

280
00:22:55,875 --> 00:22:57,919
Vielleicht wird sie
tatsächlich erwachsen.

281
00:22:58,294 --> 00:22:59,378
Kommt ihr klar?

282
00:23:00,463 --> 00:23:02,965
Sie ist 15, und ich bin ihre Mutter.
- Okay.

283
00:23:03,341 --> 00:23:04,842
Das ist normal.

284
00:23:05,802 --> 00:23:09,055
Ich würde euch gern sehen. - Ja,
Maddie würde sich bestimmt auch freuen.

285
00:23:09,430 --> 00:23:12,141
Sie sagt, du arbeitest wieder.
- Ja, an einem Fall.

286
00:23:12,517 --> 00:23:15,520
Vielleicht schicken sie mich nach Vegas.
- Okay, sag Bescheid.

287
00:23:16,187 --> 00:23:18,606
Ich sollte losfahren.
- Ist sie da?

288
00:23:18,981 --> 00:23:20,900
Im Kino.
- Ein Date?

289
00:23:21,275 --> 00:23:24,695
Nein, sie ist mit ihrer Clique aus.
- Ist es wie ein Date?

290
00:23:25,071 --> 00:23:28,116
Junge Leute haben keine Dates mehr,
sie gehen in Gruppen aus.

291
00:23:28,491 --> 00:23:32,662
Das ist schlau, gefällt mir.
- Mal was Modernes, das dir gefällt.

292
00:23:33,079 --> 00:23:35,581
Mir gefällt vieles am modernen Leben.

293
00:23:35,957 --> 00:23:37,583
Zum Beispiel?
- DNA-Tests.

294
00:23:39,043 --> 00:23:41,045
Gute Nacht, Harry.
- Gute Nacht, Eleanor.

295
00:23:50,471 --> 00:23:52,098
Bitte setzen Sie sich.

296
00:23:53,307 --> 00:23:55,768
Möchten Sie etwas?
Kaffee? Wasser?

297
00:23:56,144 --> 00:23:57,436
Nein, danke.

298
00:23:57,812 --> 00:24:00,773
Danke, dass Sie gekommen sind, Irv,
ich weiß, Sie sind beschäftigt.

299
00:24:01,357 --> 00:24:05,278
Nicht mehr als Sie, Bürgermeister.
- Dann komme ich gleich zum Punkt.

300
00:24:05,653 --> 00:24:08,114
Wie Sie vielleicht wissen,
stehen Wahlen an.

301
00:24:08,489 --> 00:24:11,742
Ich wünsche mir Ihre Unterstützung.
Das würde mir viel bedeuten.

302
00:24:12,118 --> 00:24:14,745
Und es wäre
ein großer Gewinn für die Stadt.

303
00:24:17,373 --> 00:24:19,375
Ich fühle mich geschmeichelt.

304
00:24:19,750 --> 00:24:22,003
Aber die Polizei sollte sich
aus der Politik raushalten.

305
00:24:23,296 --> 00:24:25,339
Außen vor bleiben?

306
00:24:26,841 --> 00:24:29,177
Warum werden Sie dann
Rick O'Shea unterstützen?

307
00:24:30,261 --> 00:24:32,263
Das Besondere
an Geheimnissen in L.A. ist

308
00:24:33,181 --> 00:24:34,807
ihre kurze Haltbarkeit.

309
00:24:37,310 --> 00:24:39,937
Er hat mich gefragt,
ich überlege es mir.

310
00:24:40,313 --> 00:24:43,983
Sie und Reverend Ott.
Sonntag in der "Greater Page"-Kirche.

311
00:24:45,026 --> 00:24:48,988
Ich vermute, er hat Ihnen Versprechungen
bezüglich des Departments gemacht.

312
00:24:49,363 --> 00:24:51,282
Mehr Gelder.
- Leere Versprechungen.

313
00:24:51,657 --> 00:24:53,534
Den Posten des Polizeichefs?

314
00:24:54,368 --> 00:24:55,661
Noch steht nichts fest.

315
00:24:56,913 --> 00:24:59,373
Gut zu hören.
- Ist die Westside gegen Sie?

316
00:25:00,208 --> 00:25:02,543
Der Reiz des Neuen ist vorbei.

317
00:25:04,003 --> 00:25:07,632
Wo sind Sie groß geworden?
- West Adams. Und Sie?

318
00:25:08,007 --> 00:25:09,383
Highland Park.

319
00:25:10,885 --> 00:25:12,386
Dann kennen Sie die "Avenues"?

320
00:25:12,762 --> 00:25:15,932
Die Straßengang, natürlich, die gibt es
in Highland Park seit Generationen.

321
00:25:16,349 --> 00:25:20,603
Früher hatten sie die Anweisung
von der Mexican Mafia,

322
00:25:20,978 --> 00:25:24,190
jeden Schwarzen zu töten, der
Highland Park betrat. Bei Sichtkontakt.

323
00:25:24,565 --> 00:25:26,859
Ich fand diese Geschichten zweifelhaft.

324
00:25:27,235 --> 00:25:30,321
Weit gefehlt.
- Gemeinsam könnten wir viel erreichen,

325
00:25:30,696 --> 00:25:35,201
unsere Geschichten verweben,
Schwarz und Braun zusammenbringen.

326
00:25:35,576 --> 00:25:38,120
Ich habe als Angeleno
mehr mit Ihnen gemein

327
00:25:38,496 --> 00:25:41,999
als mit 'nem Immigranten aus Honduras
oder 'nem Gang-Mitglied aus El Salvador.

328
00:25:42,375 --> 00:25:45,086
Und mein Spanisch
ist auch nicht so prickelnd.

329
00:25:46,295 --> 00:25:47,546
Besser als meins.

330
00:25:49,048 --> 00:25:50,841
Sicher, dass Ihre Mutter keine
Chicana ist?

331
00:25:54,262 --> 00:25:55,304
Ich frage sie.

332
00:26:00,184 --> 00:26:01,310
Und Tenzer?

333
00:26:03,062 --> 00:26:06,357
Er hat sich gut geschlagen.
Er kann nicht ewig Polizeichef bleiben.

334
00:26:09,110 --> 00:26:10,569
Denken Sie darüber nach, Irv?

335
00:26:13,364 --> 00:26:15,449
Ich werde darüber nachdenken, Hector.

336
00:26:15,825 --> 00:26:18,286
Genaugenommen
werde ich in mich gehen.

337
00:26:19,620 --> 00:26:20,955
Danke.

338
00:26:36,345 --> 00:26:39,390
Wir haben seinen PC durchkämmt,
nur die Spitze des Eisbergs,

339
00:26:39,765 --> 00:26:42,643
aber Allen hat viel Geld
über seine Firma gewaschen.

340
00:26:43,019 --> 00:26:45,771
Seine Pornos? - Laut Buchhaltung
Budgets von knapp 500.000,

341
00:26:46,147 --> 00:26:51,193
für Produktion, Vertrieb, Marketing.
Aber ich schätze, etwa 50.000 pro Film.

342
00:26:51,569 --> 00:26:54,071
Das ist ein Verhältnis von 10:1.
- Wie läuft das ab?

343
00:26:54,447 --> 00:26:58,326
Dicke Schecks an Schein-Firmen
und -Händler für Investitionskosten.

344
00:26:58,701 --> 00:27:01,954
Die Filme erscheinen,
noch mehr dicke Schecks an "Investoren".

345
00:27:02,330 --> 00:27:04,957
Zweifelhafte Einnahmen
aus DVD und Online-Streaming.

346
00:27:05,333 --> 00:27:06,667
90 Cent pro Dollar.

347
00:27:07,043 --> 00:27:09,879
Das FBI muss davon gewusst haben.
- Die haben Besseres zu tun.

348
00:27:10,504 --> 00:27:12,048
Und die Anruflisten?

349
00:27:12,423 --> 00:27:14,967
Viele Anrufe von und an
Dolly's Stripclub in Vegas.

350
00:27:15,343 --> 00:27:19,055
Darunter sein allerletzter Anruf.
- Seine Freundin oder geschäftlich?

351
00:27:22,850 --> 00:27:24,685
Das war in seiner Brieftasche.

352
00:27:25,770 --> 00:27:28,481
Hübsch. Die Freundin?
- Garantiert.

353
00:27:28,856 --> 00:27:32,151
Seine Frau meinte, er hatte 'ne Neue.
- Namen? - Noch nicht.

354
00:27:33,152 --> 00:27:37,448
Na ja, eine Freundin in Vegas,
er brachte wohl das Geld von Vegas heim,

355
00:27:37,823 --> 00:27:41,619
ich denke, du musst nach Vegas fahren.
Fang in Allens Hotel an.

356
00:27:41,994 --> 00:27:44,705
Wollte ich gerade vorschlagen.
- Und sieh nach Frau und Kind.

357
00:27:45,081 --> 00:27:46,582
Tu's auch wirklich.
- Verstanden.

358
00:27:47,041 --> 00:27:48,918
"Viva Las Vegas". Und ich?

359
00:27:49,293 --> 00:27:52,671
Die Finanzen warten.
- Das bringen einem Computerkenntnisse.

360
00:27:53,047 --> 00:27:54,673
Harry in Vegas. So 'ne Verschwendung.

361
00:27:55,049 --> 00:27:58,677
Ich könnte im Spearmint für die Ladys
Scheinchen regnen lassen.

362
00:27:59,053 --> 00:28:02,681
Noch ein Grund dagegen.
- Aber ich bring dir ein T-Shirt mit.

363
00:28:03,349 --> 00:28:05,935
Ich fahr heute Nacht hin.
Da ist es kühler.

364
00:28:06,310 --> 00:28:09,438
Vorher rede ich mit Veronica Allen
über die Geschäfte ihres Mannes. - Okay.

365
00:28:09,814 --> 00:28:10,856
Gute Arbeit, Leute.

366
00:28:11,232 --> 00:28:14,068
Jerry, heimgehen, duschen, schlafen.
Sie sehen scheiße aus.

367
00:28:14,443 --> 00:28:16,404
Ich fühle mich auch so,
wo Sie's erwähnen.

368
00:28:18,030 --> 00:28:20,783
Bosch, bevor du wegfährst,
Irving hat etwas für dich.

369
00:28:22,493 --> 00:28:23,536
Detective,

370
00:28:23,911 --> 00:28:26,288
Sie können reinkommen.
- Danke, Ida.

371
00:28:29,708 --> 00:28:31,252
Chief.

372
00:28:32,586 --> 00:28:33,879
Bosch.

373
00:28:42,638 --> 00:28:46,058
Was ist das?
- Audio-Aufnahmen aus Allens Büro,

374
00:28:46,434 --> 00:28:49,478
vom Bürotelefon, Handy und Auto.
- Was ist mit dem Haus?

375
00:28:49,854 --> 00:28:52,231
Angeblich haben sie das nicht abgehört.

376
00:28:52,606 --> 00:28:54,817
Selbst wenn sie was hätten,
bekämen wir's nicht.

377
00:28:55,192 --> 00:28:58,154
Sicher ist das das relevante Material.
- Schwer zu kriegen?

378
00:28:58,529 --> 00:29:01,824
Verdächtig einfach.
- Es wurde bearbeitet. - Zweifellos.

379
00:29:02,199 --> 00:29:04,160
Was mussten Sie denen geben?

380
00:29:05,077 --> 00:29:06,829
Vollen Einblick
in unsere Erkenntnisse.

381
00:29:07,204 --> 00:29:09,582
Was sagten sie zu dem Geld?
- Keine Regung.

382
00:29:10,374 --> 00:29:12,668
Kriminelle Aktivitäten
seien bekannt gewesen.

383
00:29:13,294 --> 00:29:15,337
Gaben sie Aufschluss darüber?

384
00:29:16,839 --> 00:29:19,592
Sie wiederholten,
dass sie ihre Operation nicht beträfen.

385
00:29:19,967 --> 00:29:22,303
Aber informieren Sie sie.
Das war der Deal.

386
00:29:22,678 --> 00:29:26,056
Im Gegenzug lassen sie uns im Unklaren
und erzählen uns Scheiße.

387
00:29:27,433 --> 00:29:29,685
Beim FBI
gilt das Einbahnstraßen-Prinzip.

388
00:29:30,561 --> 00:29:34,398
'ne Idee, worum es bei denen geht?
- "Um die nationale Sicherheit".

389
00:29:35,441 --> 00:29:36,650
Stimmt.

390
00:29:37,735 --> 00:29:39,361
Danke für Ihren Einsatz.

391
00:29:39,737 --> 00:29:40,738
Bosch.

392
00:29:42,156 --> 00:29:44,825
Versuchen Sie, sich da rauszuhalten,
egal, was es ist.

393
00:29:45,201 --> 00:29:48,954
Das ist weder Ihre noch meine
Gehaltsklasse. - Ich tu mein Bestes.

394
00:29:58,214 --> 00:30:00,216
Harry.
- Carl.

395
00:30:01,467 --> 00:30:04,345
Ich möchte zu Mrs. Allen. Ist sie da?
- Ja. Wie läuft's?

396
00:30:05,429 --> 00:30:07,598
Sie wissen schon,
eins nach dem anderen.

397
00:30:07,973 --> 00:30:12,228
Eine Plackerei, weiß ich noch. Ihr
Partner hat gestern Material gesichtet.

398
00:30:12,603 --> 00:30:16,023
Ja, er meinte, es war spannend,
den UPS-Mann zu beobachten.

399
00:30:16,398 --> 00:30:18,567
Sie hat seit Tagen
das Haus nicht verlassen.

400
00:30:20,986 --> 00:30:23,322
Haben Sie eine Meinung zu den Allens?

401
00:30:24,823 --> 00:30:26,075
Ruhig.

402
00:30:27,785 --> 00:30:29,620
Kaum Kontakt zu den Nachbarn.

403
00:30:31,247 --> 00:30:34,542
Das ist aber typisch für hier.
Den Leuten ist Privatsphäre wichtig.

404
00:30:34,917 --> 00:30:37,211
Kannten Sie seinen Beruf?
- Medienberater.

405
00:30:37,670 --> 00:30:39,588
Hat er das gesagt?
- Ja, sie beide.

406
00:30:41,131 --> 00:30:44,510
Was ist mit Besuch?
- Normal oft, Freunde und Familie.

407
00:30:44,885 --> 00:30:47,263
Seine oder ihre?
- Wohl eher seine.

408
00:30:47,638 --> 00:30:50,224
Er war oft verreist?
- Ja. - Und sie?

409
00:30:50,599 --> 00:30:52,434
Sie ist auch manchmal verreist.

410
00:30:52,810 --> 00:30:55,062
War er je allein hier?
- Klar.

411
00:31:02,653 --> 00:31:04,947
Hat diese Frau ihn besucht,
als er allein war?

412
00:31:05,447 --> 00:31:08,492
Sagt mir nichts.
Ich kann noch die Crew fragen.

413
00:31:09,827 --> 00:31:10,953
Danke, Kumpel.
- Ja.

414
00:31:11,328 --> 00:31:12,997
Ich gebe Mrs. Allen Bescheid.

415
00:31:31,098 --> 00:31:33,225
Haben Sie das Gefühl, es wird regnen?

416
00:31:33,767 --> 00:31:37,688
Zu den Geschäften Ihres Mannes.
- Es ist so schwül.

417
00:31:38,063 --> 00:31:41,609
Im Radio hieß es, das sind
die Ausläufer eines Hurrikans in Baja.

418
00:31:42,359 --> 00:31:45,946
Ich merke immer, wenn die Reste
eines Sturms von Mexiko hier hochziehen.

419
00:31:47,448 --> 00:31:49,158
Diese Schwüle.

420
00:31:49,617 --> 00:31:50,659
Mrs. Allen?

421
00:31:56,165 --> 00:32:00,377
Ich wollte ausdrücklich nichts davon
wissen. Und Tony war wenig mitteilsam.

422
00:32:01,295 --> 00:32:04,298
Wussten Sie, dass Ihr Mann
Geld über seine Firma wusch?

423
00:32:04,673 --> 00:32:07,301
Ich bin nicht überrascht.
- Nicht? - Ich bin nicht dumm.

424
00:32:07,676 --> 00:32:10,763
Ich weiß, was das alles kostet. Ich hab
die Steuererklärungen unterschrieben

425
00:32:11,138 --> 00:32:13,390
und sogar gelesen.
- Waren sie frisiert?

426
00:32:13,766 --> 00:32:17,811
Nein, extrem korrekt. Er war vorsichtig
und bekam meist Rückzahlungen.

427
00:32:18,270 --> 00:32:20,648
Haben Sie mal
Geschäftspartner getroffen?

428
00:32:22,191 --> 00:32:25,069
Ich hörte die Telefonate spät abends.
- Erzählen Sie davon.

429
00:32:25,444 --> 00:32:27,446
Kann ich nicht.
- Warum nicht?

430
00:32:27,905 --> 00:32:31,158
Weil ich weder Russisch noch Armenisch
spreche. - Er sprach beides.

431
00:32:31,533 --> 00:32:35,245
Fließend. - Erinnern Sie sich
an Namen von Geschäftspartnern?

432
00:32:37,623 --> 00:32:39,792
Richard, Tom.

433
00:32:40,167 --> 00:32:44,088
Charles, Joe. - Und die Firmen,
mit denen er Geschäfte machte?

434
00:32:45,964 --> 00:32:50,010
Mein Mann war schlau.
Er sorgte dafür, dass ich immer

435
00:32:50,761 --> 00:32:53,764
von seinen Geschäftsangelegenheiten
abgeschirmt war.

436
00:32:54,139 --> 00:32:56,100
Ich wusste,
er war Pornograf, das reichte.

437
00:32:56,767 --> 00:32:59,395
Umarmten Sie Ihren Mann,
als Sie ihn zuletzt sahen?

438
00:33:00,813 --> 00:33:04,983
Warum fragen Sie? - Auf seiner Jacke
war der Handabdruck einer Frau.

439
00:33:05,359 --> 00:33:07,111
Auf der Schulter.
- Sie tippen auf mich?

440
00:33:08,487 --> 00:33:13,492
Könnten Sie vorbeikommen? Dann
nehmen wir einen Abdruck, zum Abgleich.

441
00:33:14,243 --> 00:33:16,245
Nicht nötig, sie haben meine Abdrücke.

442
00:33:19,164 --> 00:33:21,333
Ich war kurze Zeit
als Escort-Girl tätig.

443
00:33:22,084 --> 00:33:26,088
Ich war jung und dumm,
ich wurde ein paar Mal aufgegriffen.

444
00:33:26,922 --> 00:33:27,965
Ist lange her.

445
00:33:29,883 --> 00:33:32,136
Wusste Ihr Mann davon?
- Ja.

446
00:33:32,511 --> 00:33:34,555
Störte es ihn?
- Nein.

447
00:33:36,807 --> 00:33:39,184
Na ja,
Sie müssen trotzdem vorbeikommen.

448
00:33:39,560 --> 00:33:42,980
Für einen neuen Abdruck.
Wie Sie sagten, das ist lange her.

449
00:33:45,149 --> 00:33:47,443
Ich glaube nicht, dass er von mir ist.

450
00:33:49,278 --> 00:33:51,613
Ich berührte Tony das letzte Mal nicht.

451
00:33:53,323 --> 00:33:54,408
Danke.

452
00:34:22,102 --> 00:34:23,145
Okay.

453
00:34:23,395 --> 00:34:25,939
Du folgst mir,
genau so wie besprochen.

454
00:34:26,315 --> 00:34:29,443
Nichts auf eigene Faust,
halte dich an den Plan, klar?

455
00:34:29,818 --> 00:34:31,361
Ja.
- Okay, dann los.

456
00:35:31,046 --> 00:35:34,341
Rein da.
Rein da, Arschloch. Hier rüber.

457
00:35:34,716 --> 00:35:37,010
Los jetzt!
- Okay, George. Ist gut.

458
00:35:37,678 --> 00:35:40,180
Warte.
- Das reicht. Lass ihn los!

459
00:35:40,639 --> 00:35:43,559
Weg von mir!
- Was zur Hölle ...

460
00:35:44,893 --> 00:35:46,812
Was soll der Scheiß?

461
00:35:47,271 --> 00:35:49,273
Wie heißt du, "ese"?

462
00:35:51,316 --> 00:35:53,527
Tito.
- Tito.

463
00:35:56,947 --> 00:35:58,991
Ist das dein Versteck da oben?

464
00:36:02,119 --> 00:36:04,079
Ach, komm schon, Mann. George.

465
00:36:07,749 --> 00:36:09,334
Auf den Boden!

466
00:36:13,088 --> 00:36:14,298
Okay.

467
00:36:19,386 --> 00:36:23,140
Wenn du sichergehen willst,
dass dir so was nicht wieder passiert,

468
00:36:23,515 --> 00:36:27,311
dann brauchst du 'ne Versicherung.
- Komm schon, Mann!

469
00:36:27,686 --> 00:36:32,733
Ruhig, du behältst dein Drogenpaket. Den
Nachbarschaftshandel stören wir nicht.

470
00:36:36,820 --> 00:36:39,615
Kaufen deine Jungs direkt von Sinaloa?

471
00:36:40,324 --> 00:36:42,618
Interessant. Also gut,

472
00:36:42,993 --> 00:36:44,703
das ist 'ne wöchentliche Verpflichtung.

473
00:36:45,412 --> 00:36:48,665
Verkaufssteuern freitags.
Hey, freu dich.

474
00:36:49,041 --> 00:36:52,878
Für dich ist auch was drin.
Infos zu Razzien, Konkurrenz verpfeifen,

475
00:36:53,253 --> 00:36:54,796
da können wir helfen.

476
00:36:55,255 --> 00:36:57,507
Ihr Arschlöcher
seid harte "pendejos", was?

477
00:36:59,176 --> 00:37:02,137
Legst du dich mit uns an,
legst du dich mit uns allen an.

478
00:37:06,391 --> 00:37:09,061
Okay, George, das reicht jetzt.

479
00:37:12,731 --> 00:37:14,316
Komm, wir verschwinden.

480
00:37:23,700 --> 00:37:25,619
Nimm nächstes Mal deinen Schlagstock.

481
00:37:25,994 --> 00:37:29,539
Die kleinen Pelican-Taschenlampen
taugen nichts, das sind keine Maglites.

482
00:37:29,915 --> 00:37:33,502
Die Dinger konnten richtig
Schaden anrichten. - Okay.

483
00:37:34,419 --> 00:37:36,171
Junge, Junge.

484
00:37:38,924 --> 00:37:41,635
Ich hab vielleicht
die nächsten Tage noch mal was.

485
00:37:42,010 --> 00:37:43,387
Ach echt?

486
00:37:44,054 --> 00:37:46,348
Was denn?
- Ich sag Bescheid.

487
00:37:59,194 --> 00:38:00,237
OPFER DER NACHT

488
00:38:10,622 --> 00:38:13,417
Harry? - Der Film, den Veronica Allen
mit ihrem Mann drehte ...

489
00:38:13,792 --> 00:38:17,379
Der Porno?
- Nein, der nicht jugendfreie.

490
00:38:18,046 --> 00:38:21,967
"Opfer der Nacht". Schau mal,
ob du davon jemanden auftreiben kannst.

491
00:38:22,342 --> 00:38:25,345
Den Regisseur,
einen Produzenten, Schauspieler.

492
00:38:26,513 --> 00:38:29,391
Irgendwen, der mit ihr gearbeitet hat.
- Geht's um was Bestimmtes?

493
00:38:29,766 --> 00:38:31,727
Ich will nur wissen, wie sie damals war.

494
00:38:32,102 --> 00:38:34,521
Ich kümmere mich drum.
- Danke, Kumpel.

495
00:38:53,165 --> 00:38:55,250
Hey, Mom. Ist Dad da?

496
00:38:55,625 --> 00:38:58,545
Er arbeitet noch.
Hast du's auf dem Handy versucht? - Ja.

497
00:38:58,920 --> 00:39:02,966
Da ging die Mailbox dran. Ich wollte nur
kurz mit ihm reden. - Hast du's eilig?

498
00:39:03,341 --> 00:39:06,219
Ja, schon.
- Setz dich. Rede etwas mit mir.

499
00:39:10,432 --> 00:39:12,100
Wie war dein Tag?

500
00:39:13,351 --> 00:39:16,813
Ach, weißt du, gut.

501
00:39:18,523 --> 00:39:20,734
Aller Anfang ist schwer.

502
00:39:22,652 --> 00:39:24,154
Bitte?
- Ich kenne dich.

503
00:39:24,529 --> 00:39:29,534
Du brauchst Zeit, um dich einzufügen.
Du bist vorsichtig in neuen Situationen.

504
00:39:29,910 --> 00:39:32,454
Na ja, es klappt,
ich gewöhne mich ein.

505
00:39:32,829 --> 00:39:35,749
Ja. Das ist aber nicht
dein Arbeitsoutfit? - Nein.

506
00:39:36,124 --> 00:39:38,460
Jackett und Krawatte.
Ich ziehe mich ordentlich an.

507
00:39:39,836 --> 00:39:41,338
Willst du Abendessen?

508
00:39:42,756 --> 00:39:45,092
Ja.
- Mom ... Mom!

509
00:39:45,634 --> 00:39:47,344
Ich mach dir was zu essen.

510
00:39:55,477 --> 00:39:58,688
Umkleideraum des Dolly's.
- Ist Layla da?

511
00:39:59,064 --> 00:40:01,650
Tony?
- Hey, Babe. - Hey!

512
00:40:02,025 --> 00:40:04,444
Bist du schon zurück?
- Ja, bin gut durchgekommen.

513
00:40:04,820 --> 00:40:06,738
Warst du auch an dem anderen Ort?

514
00:40:07,114 --> 00:40:10,242
Sag ich dir, wenn ich dich sehe.
- Ich will nur sichergehen.

515
00:40:10,617 --> 00:40:12,953
Du musst dir keine Sorgen machen.

516
00:40:19,584 --> 00:40:21,503
Harry.
- Ich hoffe, es ist nicht zu spät.

517
00:40:21,878 --> 00:40:23,380
Ich bin gerade rein. Was gibt's?

518
00:40:23,755 --> 00:40:26,716
Ich bin auf dem Weg zu euch.
- Ich sagte doch, wir kommen klar.

519
00:40:27,092 --> 00:40:30,929
Ich hab doch einen Fall erwähnt.
Unser Opfer machte in Vegas Geschäfte.

520
00:40:31,304 --> 00:40:33,223
Wie lange bleibst du?
- Keine Ahnung.

521
00:40:33,598 --> 00:40:35,142
Ein paar Tage.

522
00:40:36,226 --> 00:40:38,854
Ich hab gehofft,
ich könnte Maddie sehen.

523
00:40:39,229 --> 00:40:40,564
Irgendwann morgen?

524
00:40:40,939 --> 00:40:43,608
Ja, hol sie vom Camp ab.
Ich schick dir die Adresse.

525
00:40:45,152 --> 00:40:46,278
Okay.

526
00:40:47,237 --> 00:40:50,073
Wir sehen uns.
- Gute Nacht, Harry.

527
00:40:58,373 --> 00:41:00,667
Hey, Süße.
- Tony, ich hab Angst.

528
00:41:01,042 --> 00:41:03,712
Keine Sorge, Baby,
es dauert nur noch ein paar Wochen.

529
00:41:04,087 --> 00:41:06,464
Ein paar Wochen?
- Alles wird gut.

530
00:41:06,840 --> 00:41:10,135
Wenn er es rausfindet ...
- Das wird er nicht.

531
00:41:10,510 --> 00:41:13,221
Und was ist mit ihr?
- Es ist ihr egal.
nicht.

