1
00:00:05,172 --> 00:00:06,716
Στην προηγούμενη σεζόν...

2
00:00:07,007 --> 00:00:07,883
Ακίνητος!

3
00:00:09,135 --> 00:00:10,302
Πόσους έχετε σκοτώσει;

4
00:00:10,386 --> 00:00:11,387
Δεν ξέρω.

5
00:00:11,470 --> 00:00:13,180
Το τμήμα σε έκρινε αθώο.

6
00:00:13,305 --> 00:00:14,515
Καλώς πυροβόλησα.

7
00:00:17,476 --> 00:00:18,519
Πήγες να τη δεις;

8
00:00:19,228 --> 00:00:21,230
Χάρι, το Βέγκας απέχει τέσσερις ώρες.

9
00:00:21,313 --> 00:00:22,481
Γεια σου, Μάντι.

10
00:00:22,940 --> 00:00:25,568
Αμέσως να με κατηγορήσεις
ότι είμαι κακή μάνα.

11
00:00:25,776 --> 00:00:27,236
Ύποπτες πινακίδες.

12
00:00:27,319 --> 00:00:28,404
Το έγραψες σωστά;

13
00:00:28,487 --> 00:00:29,530
Ναι. Άναψε τον φάρο.

14
00:00:30,531 --> 00:00:31,574
Δικό μου είναι.

15
00:00:31,657 --> 00:00:32,783
Οι πινακίδες μου.

16
00:00:33,993 --> 00:00:34,994
Διάολε!

17
00:00:35,077 --> 00:00:37,121
Ας ξεκινήσουμε με κάτι εύκολο.

18
00:00:38,289 --> 00:00:39,874
Ποιος είναι ο νεκρός στο βαν;

19
00:00:39,957 --> 00:00:43,669
Όταν ο Πιρς κι ο Ίρβινγκ ο νεότερος
σταμάτησαν τον Γουέιτς,

20
00:00:43,794 --> 00:00:47,506
ο Ίρβινγκ εισήγαγε εσκεμμένα
λάθος αριθμό πινακίδας.

21
00:00:47,757 --> 00:00:50,176
Ακόμα κι αν δεν χρησιμοποιώ
την επιρροή μου,

22
00:00:50,259 --> 00:00:53,679
θα το κάνουν άλλοι επειδή είσαι γιος μου,
κι αυτό είναι πρόβλημα.

23
00:00:53,763 --> 00:00:56,515
Έκανες πρώιμη αναγνώριση
στο θύμα του Λόρελ Κάνιον.

24
00:00:56,599 --> 00:00:58,601
Άρθουρ Ντελακρουά. Ήταν 12 ετών.

25
00:00:58,684 --> 00:01:00,269
Ο Γουέιτς ομολόγησε τον φόνο.

26
00:01:00,352 --> 00:01:02,188
Ο Ο'Σέι θα κατέβει για δήμαρχος,

27
00:01:02,271 --> 00:01:05,024
κι η υπόθεση Γουέιτς
θα τον ενισχύσει πολιτικά.

28
00:01:05,274 --> 00:01:07,818
Ο κος Γουέιτς θα μας πάει
στις σκηνές εγκλήματος

29
00:01:07,943 --> 00:01:10,154
και θα επιβλέπουμε την κάθε του κίνηση.

30
00:01:10,237 --> 00:01:11,697
Να χαλαρώσουμε τα δεσμά.

31
00:01:11,781 --> 00:01:13,574
-Μη φάμε μήνυση.
-Με τίποτα.

32
00:01:13,657 --> 00:01:15,201
Μπος, κάν' το.

33
00:01:16,368 --> 00:01:17,328
Διάολε.

34
00:01:23,834 --> 00:01:24,835
Χάρι, μη!

35
00:01:24,919 --> 00:01:26,504
Πυροβολισμοί. Τραυματισμός.

36
00:01:26,796 --> 00:01:30,257
Ο συνεργάτης μου καταδιώκει πεζός
προς άγνωστη κατεύθυνση.

37
00:01:30,341 --> 00:01:32,259
Στον ποταμό Λ.Α., στην 6η οδό.

38
00:01:35,846 --> 00:01:38,390
-Το κατέγραψες;
-Ναι, αλλά πήρε την κάρτα.

39
00:01:38,474 --> 00:01:39,975
-Ποιος;
-Ο Ο'Σέι.

40
00:01:40,059 --> 00:01:41,936
Κράτα το βίντεο κρυφό,

41
00:01:42,019 --> 00:01:44,021
κερδίζω κι είσαι ο επόμενος αρχηγός.

42
00:01:44,104 --> 00:01:47,316
Εγώ είμαι το μνημείο. Εγώ.

43
00:01:49,652 --> 00:01:51,821
-Με κούρασες.
-Γιατί δεν κάνεις κάτι;

44
00:01:52,238 --> 00:01:53,405
Μη φεύγεις όταν...

45
00:01:58,118 --> 00:01:59,870
Πώς τον άφησες να σ' εκνευρίσει;

46
00:01:59,954 --> 00:02:01,080
Άπλωσε χέρι πρώτος.

47
00:02:36,031 --> 00:02:38,868
ΕΞΙ ΜΗΝΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

48
00:02:45,249 --> 00:02:47,751
Πώς πήγε; Του μίλησες;

49
00:02:48,294 --> 00:02:50,170
Τι είπε; Τι θα γίνει;

50
00:02:50,254 --> 00:02:53,299
Όλα θα πάνε καλά, μωρό μου.
Μίλησα με τον ίδιο.

51
00:02:53,382 --> 00:02:55,801
-Σήμερα το πρωί;
-Χθες το βράδυ.

52
00:02:56,010 --> 00:02:58,846
-Θα μιλήσει στον Λάκι;
-Είπε ότι θα το φροντίσει.

53
00:02:58,929 --> 00:03:00,431
Πώς το ξέρεις; Σίγουρα;

54
00:03:00,514 --> 00:03:02,600
Το είπε και θα το κάνει.

55
00:03:02,683 --> 00:03:04,059
Μπορείς να σιγουρευτείς;

56
00:03:05,603 --> 00:03:06,687
Τόνι;

57
00:03:10,608 --> 00:03:12,151
-Τόνι;
-Πρέπει να κλείσω.

58
00:03:13,193 --> 00:03:14,320
Θα σε πάρω αργότερα.

59
00:03:24,204 --> 00:03:26,206
-Σας ευχαριστώ.
-Θες βοήθεια;

60
00:03:26,916 --> 00:03:29,877
Δεν έχω κινητό.
Μπορείτε να καλέσετε γερανό;

61
00:03:31,170 --> 00:03:32,254
Τι συνέβη;

62
00:03:32,338 --> 00:03:34,798
Δεν ξέρω. Απλώς...

63
00:03:35,591 --> 00:03:36,675
Απλώς σταμάτησε.

64
00:03:37,635 --> 00:03:40,721
-Κανένα πρόβλημα. Θα καλέσω οδική.
-Σας ευχαριστώ.

65
00:04:46,495 --> 00:04:49,665
ΜΠΟΣ

66
00:05:57,066 --> 00:05:59,526
Γεια, Μάντι. Ξυρίζομαι.
Να σε πάρω σε λίγο;

67
00:05:59,610 --> 00:06:01,028
-Εντάξει. Μπαμπά;
-Ναι;

68
00:06:01,570 --> 00:06:03,405
Είσαι σαν λέχρος με τη φαβορίτα.

69
00:06:04,114 --> 00:06:05,866
Πού την άκουσες αυτήν τη λέξη;

70
00:06:05,949 --> 00:06:07,826
Είναι ρετρό. Απ' τη Μεγάλη Ύφεση.

71
00:06:08,118 --> 00:06:09,286
Και το μουστάκι.

72
00:06:09,369 --> 00:06:11,789
Και το μουστάκι; Δεν είναι άσχημο.

73
00:06:11,872 --> 00:06:13,540
Πορνοστάρ δεκαετίας '70. Έλα.

74
00:06:14,708 --> 00:06:16,877
Ναι, εντάξει. Θα σε ξαναπάρω.

75
00:06:17,086 --> 00:06:18,337
-Γεια.
-Γεια.

76
00:06:26,804 --> 00:06:29,348
-Καλύτερα;
-Τέλεια. Φαίνεσαι πολύ νεότερος.

77
00:06:31,475 --> 00:06:35,562
-Άκου, ετοιμάζομαι να φύγω.
-Το ξέρω, πήρα να σου ευχηθώ καλή τύχη.

78
00:06:35,646 --> 00:06:37,648
Ευχαριστώ. Πολύ ευγενικό.

79
00:06:37,898 --> 00:06:39,691
-Καλή σου μέρα, μπαμπά.
-Επίσης.

80
00:06:39,775 --> 00:06:40,859
Γεια.

81
00:07:43,672 --> 00:07:46,216
-Γεια σου, Χάρι. Πώς πάει;
-Γεια σου, Μπάρελ.

82
00:07:47,050 --> 00:07:49,136
-Είδες τον Έντγκαρ;
-Μόλις ήρθα.

83
00:07:49,219 --> 00:07:51,305
-Τον θέλει η υπαστυνόμος.
-Θα του το πω.

84
00:07:51,388 --> 00:07:53,390
-Καφέ; Πάω να βάλω.
-Όχι, ευχαριστώ.

85
00:07:53,473 --> 00:07:54,433
Γεια σου, Χάρι.

86
00:07:55,559 --> 00:07:56,685
Τζέι Έντγκαρ.

87
00:07:57,186 --> 00:07:59,062
-Σε ψάχνει η Μπίλετς.
-Το έμαθα.

88
00:07:59,146 --> 00:08:01,607
Αν θελήσεις να πουλήσεις το σπίτι σου,

89
00:08:01,690 --> 00:08:02,691
έχω αγοραστή.

90
00:08:03,400 --> 00:08:05,068
-Δεν ενδιαφέρομαι.
-Σοβαρό.

91
00:08:05,152 --> 00:08:06,320
Με τίποτα.

92
00:08:06,653 --> 00:08:08,238
Εγώ δεν θα ζούσα εκεί πάνω,

93
00:08:08,322 --> 00:08:10,199
μα κάποιοι θέλουν να προκαλούν τη φύση.

94
00:08:10,782 --> 00:08:13,368
Γεια, Τζέρι Έντγκαρ.
Τηλεφωνώ για τη Σαρίς.

95
00:08:14,369 --> 00:08:16,330
Λες κι είχα πεταχτεί για τσιγάρα.

96
00:08:20,334 --> 00:08:21,251
ΣΕ ΕΚΤΑΚΤΗ ΑΝΑΓΚΗ
ΣΠΑΣΤΕ ΤΟ ΤΖΑΜΙ

97
00:08:28,258 --> 00:08:30,636
Μαλάκες. Άντε πηδηχτείτε.

98
00:08:34,056 --> 00:08:35,182
Καλώς ήρθες πίσω.

99
00:08:37,434 --> 00:08:39,853
-Καλά σ' τη φέραμε, έτσι;
-Ναι.

100
00:08:40,562 --> 00:08:42,105
-Φιλάρα.
-Φιλάρα.

101
00:08:43,273 --> 00:08:44,316
Αυτό βρήκες;

102
00:08:44,399 --> 00:08:48,487
Ήμουν θολωμένος απ' τα φάρμακα.
Αλλά τώρα είμαι διαυγής όπως πάντα.

103
00:08:48,779 --> 00:08:50,906
-Χαμηλός πήχης.
-Χάρι Μπος;

104
00:08:54,326 --> 00:08:55,869
Τώρα νιώθω σαν στο σπίτι μου.

105
00:08:57,955 --> 00:08:59,373
Τσίλτον Χάρντι.

106
00:08:59,456 --> 00:09:03,293
Κατά συρροή βιαστής που εξελίχθηκε
σε κατά συρροή βιαστή-δολοφόνο.

107
00:09:03,627 --> 00:09:05,128
Τον έχουν οι Τζέρι και Ιγκ.

108
00:09:05,212 --> 00:09:06,964
Μάλλον ευθύνεται για δέκα ακόμα.

109
00:09:07,047 --> 00:09:09,549
-Καλιφόρνια, Νεβάδα.
-Τι έχουμε γι' αυτόν;

110
00:09:09,800 --> 00:09:12,344
Ο Ιγκ βρήκε τον πατέρα του
στο Πανοράμα Σίτι.

111
00:09:12,427 --> 00:09:14,554
Πάμε να του μιλήσουμε, να δούμε τι ξέρει.

112
00:09:14,721 --> 00:09:17,099
Πανοράμα Σίτι. Δεν γίνεται καλύτερα.

113
00:09:17,182 --> 00:09:18,558
Θέλω να πας μαζί τους.

114
00:09:20,560 --> 00:09:22,896
-Το 'χουμε, υπαστυνόμε.
-Ναι, το 'χουν.

115
00:09:22,980 --> 00:09:25,899
Μαζί τους, Μπος.
Πρώτη μέρα πίσω, βρέξε τα πόδια σου.

116
00:09:30,487 --> 00:09:32,489
Λατρεύω τον ενθουσιασμό σας.

117
00:09:32,656 --> 00:09:34,866
-Μπος;
-Ναι;

118
00:09:35,659 --> 00:09:37,160
Θα χρειαστείς αυτά.

119
00:09:49,006 --> 00:09:50,632
Κοίτα να τα κρατήσεις τώρα.

120
00:09:51,091 --> 00:09:52,301
Ευχαριστώ.

121
00:10:05,522 --> 00:10:08,233
Ψάχνω για το πανόραμα, αλλά δεν το βλέπω.

122
00:10:09,735 --> 00:10:11,069
Εδώ ήταν όλο πορτοκαλιές.

123
00:10:11,862 --> 00:10:16,283
Τις ξερίζωσαν μετά τον πόλεμο,
κι έχτισαν σπίτια για στρατιώτες.

124
00:10:16,950 --> 00:10:18,076
Το Αμερικανικό Όνειρο.

125
00:10:19,161 --> 00:10:21,913
Να έχουν όλοι σπίτι, αμάξι και γκαράζ.

126
00:10:23,290 --> 00:10:25,625
-Θα κάνουμε εμείς τις ερωτήσεις.
-Εννοείται.

127
00:10:29,629 --> 00:10:31,340
Έχω χρόνια να δω τον Τσίλτον.

128
00:10:32,549 --> 00:10:35,344
Δεν ξέρω πού είναι, χέστηκα κιόλας.

129
00:10:36,553 --> 00:10:38,221
Πάλι έχει μπλεξίματα;

130
00:10:38,305 --> 00:10:41,725
Να του μιλήσουμε θέλουμε.
Προέκυψε το όνομά του σε μια έρευνα.

131
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
-Θα ρίξω μια ματιά τριγύρω.
-Ένταλμα;

132
00:10:45,145 --> 00:10:46,396
Δεν είναι εδώ.

133
00:10:46,897 --> 00:10:48,106
Μπορεί να το κάνει αυτό;

134
00:10:48,398 --> 00:10:49,524
Ναι, προφανώς.

135
00:10:49,608 --> 00:10:51,151
Πότε μιλήσατε τελευταία φορά;

136
00:10:51,610 --> 00:10:55,989
Την τελευταία φορά που βγήκε απ' τη στενή,
πριν από οχτώ χρόνια περίπου.

137
00:10:56,239 --> 00:10:58,241
-Τι ήθελε;
-Λεφτά.

138
00:11:00,160 --> 00:11:02,371
Του είπα να βρει άλλον να ξεζουμίσει.

139
00:11:02,662 --> 00:11:04,039
Από πού τηλεφώνησε;

140
00:11:04,873 --> 00:11:06,124
Απ' την Τούσον, ίσως;

141
00:11:06,666 --> 00:11:07,501
Το Τεχάτσαπι.

142
00:11:30,148 --> 00:11:33,402
Δεν ξέρω γιατί βγήκε έτσι.
Ρίχνω την ευθύνη στη μητέρα του.

143
00:11:36,279 --> 00:11:38,407
Βρήκες αυτό που έψαχνες;

144
00:11:39,699 --> 00:11:41,118
Σας είπα ότι δεν είναι εδώ.

145
00:11:41,326 --> 00:11:42,744
Δεν μας είπατε πού είναι.

146
00:11:42,828 --> 00:11:45,163
Πόσες φορές πρέπει να το πω; Δεν ξέρω.

147
00:11:45,247 --> 00:11:47,374
-Ξέρετε.
-Παρενοχλείτε άρρωστο γέρο.

148
00:11:47,457 --> 00:11:48,875
Πόσο άρρωστο, κε Χάρντι;

149
00:11:49,793 --> 00:11:51,837
-Συγγνώμη;
-Πόσο άρρωστος είστε;

150
00:11:52,212 --> 00:11:54,256
Πολύ, βλακόμουτρο. Κοίτα γύρω.

151
00:11:54,965 --> 00:11:57,175
-Οξυγόνο; Αναπηρικό αμαξίδιο;
-Σωστά.

152
00:11:58,552 --> 00:11:59,386
Διάολε.

153
00:11:59,678 --> 00:12:01,012
-Να πάρει.
-Τσίλτον Χάρντι.

154
00:12:01,179 --> 00:12:02,764
Δέστε τον, όλος δικός σας.

155
00:12:02,848 --> 00:12:04,724
Ακίνητος, καθίκι. Συλλαμβάνεσαι.

156
00:12:05,767 --> 00:12:07,227
Που να πάρει ο διάολος.

157
00:12:07,769 --> 00:12:08,645
Κλειδιά!

158
00:13:06,453 --> 00:13:07,829
Ακίνητος, μαλάκα.

159
00:13:09,873 --> 00:13:10,790
Χειροπέδες;

160
00:13:10,874 --> 00:13:12,292
-Άντε πηδήξου.
-Σκασμός.

161
00:13:12,375 --> 00:13:13,293
Ορίστε, Χάρι.

162
00:13:13,502 --> 00:13:16,254
Καθόλου άσχημα για γέρο.
Παίρνεις αναβολικά;

163
00:13:17,714 --> 00:13:20,550
Πρέπει να βρεις τη φόρμα σου, Τζέι.
Κάνε αερόβια.

164
00:13:21,426 --> 00:13:22,844
Άλλαξε παπούτσια.

165
00:13:22,928 --> 00:13:26,056
-Δεν μπορείς να τρέχεις με σκαρπίνι.
-Πόσο συχνά τρέχω;

166
00:13:26,139 --> 00:13:27,140
-Σήκω πάνω.
-Σοβαρά.

167
00:13:27,307 --> 00:13:28,391
Σήκω πάνω.

168
00:13:29,100 --> 00:13:30,101
Να πάρει.

169
00:13:57,379 --> 00:13:58,588
Τον καταφέρνετε τώρα;

170
00:14:02,133 --> 00:14:03,760
Φιλικός ο πρώην συνεργάτης σου.

171
00:14:03,927 --> 00:14:04,970
Πρώην;

172
00:14:07,138 --> 00:14:08,223
ΚΑΤΕΙΛΗΜΜΕΝΟ

173
00:14:08,557 --> 00:14:09,933
-Μανκ.
-Αστυνόμε.

174
00:14:11,935 --> 00:14:13,937
-Ντετέκτιβ Μπος.
-Αστυνόμε.

175
00:14:14,020 --> 00:14:16,481
Πρώτη μέρα πίσω, κι έπιασες ήδη έναν κακό.

176
00:14:16,565 --> 00:14:19,693
Όχι εγώ, ο Έντγκαρ κι ο Φέρας.
Απλώς ήμουν μαζί τους.

177
00:14:23,405 --> 00:14:25,907
Καλός άνθρωπος ο Μανκ. Φίλος σου;

178
00:14:26,700 --> 00:14:28,827
Είδε τον Πάουντς να σε πιάνει πρώτος.

179
00:14:28,910 --> 00:14:30,120
Δεν φοβήθηκε να το πει.

180
00:14:30,453 --> 00:14:32,831
-Μήπως αντέδρασες υπερβολικά;
-Όχι, κύριε.

181
00:14:34,374 --> 00:14:35,667
Εντάξει, Μπος.

182
00:14:36,084 --> 00:14:38,128
Κάνε τη δουλειά σου, μείνε ψύχραιμος

183
00:14:38,545 --> 00:14:39,671
και θα τα πάμε καλά.

184
00:14:48,722 --> 00:14:50,223
-Καλά πήγε αυτό.
-Ναι.

185
00:14:50,307 --> 00:14:51,516
Φιλικός αστυνομικός.

186
00:14:51,808 --> 00:14:53,768
Εντάξει, δεν είναι θερμός άνθρωπος.

187
00:14:53,852 --> 00:14:56,563
Στα θετικά, δεν είναι ο Πάουντς.

188
00:14:56,646 --> 00:14:58,440
Πού κατέληξε ο Πάουντς;

189
00:14:59,024 --> 00:15:00,775
Δεν θα το πιστέψεις, Χάρι.

190
00:15:00,859 --> 00:15:03,695
-Κλοπές Έργων Τέχνης.
-Σωστά. Δεν το πιστεύω.

191
00:15:03,778 --> 00:15:05,947
-Τι ξέρει από τέχνη;
-Ξέρει τι του αρέσει.

192
00:15:06,323 --> 00:15:07,365
Είσαι άθλιος.

193
00:15:12,370 --> 00:15:13,330
Χάρι.

194
00:15:13,413 --> 00:15:15,749
-Ομολόγησε;
-Τον αφήνω να ψηθεί λίγο.

195
00:15:15,832 --> 00:15:18,209
Ο γέρος του θα 'ναι θαμμένος στα σανίδια.

196
00:15:18,293 --> 00:15:20,378
Το πιστεύω. Πάμε για φαγητό;

197
00:15:20,462 --> 00:15:21,630
Έχω να κάνω κάτι.

198
00:15:26,718 --> 00:15:28,428
Θέλω να είστε κι οι δύο εκεί.

199
00:15:30,263 --> 00:15:31,598
Τελευταία στιγμή το λες.

200
00:15:31,681 --> 00:15:35,352
Η εμφάνισή σας θα αύξανε σημαντικά
την αξία της υποστήριξής σας.

201
00:15:35,852 --> 00:15:38,521
-Κάνω κήρυγμα την Κυριακή.
-Το ιδανικό μέρος.

202
00:15:38,855 --> 00:15:40,565
Μετά την πρωινή λειτουργία.

203
00:15:40,649 --> 00:15:44,444
Εσύ έχεις οικογενειακούς δεσμούς
με Γκρέιτερ Πέιτζ και Γουέστ Άνταμς...

204
00:15:46,154 --> 00:15:48,323
Θα σας φυλάξω ένα μπροστινό στασίδι.

205
00:15:48,865 --> 00:15:50,200
Κι οι γυναίκες σας;

206
00:15:51,076 --> 00:15:53,078
Ελπίζω να είναι γεμάτο το μέρος.

207
00:15:53,536 --> 00:15:55,163
Μην ανησυχείς γι' αυτό.

208
00:15:55,497 --> 00:15:58,416
Όταν κηρύττω,
υπάρχει χώρος μόνο για όρθιους.

209
00:16:00,210 --> 00:16:02,587
Σας ευχαριστώ πολύ και τους δύο.

210
00:16:04,339 --> 00:16:06,007
Στον επόμενο δήμαρχο του Λ.Α.

211
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
Εύγε.

212
00:16:11,054 --> 00:16:13,640
Ποιος άφησε ελεύθερο τον Ρέιναρντ Γουέιτς;

213
00:16:13,723 --> 00:16:14,599
Εγώ.

214
00:16:15,558 --> 00:16:17,811
Ποιος ήταν ο ανώτερος του ΑΤΛΑ στη σκηνή;

215
00:16:17,894 --> 00:16:18,978
Εγώ.

216
00:16:19,062 --> 00:16:21,189
-Με εξουσιοδότηση;
-Του υπαρχηγού Ίρβινγκ.

217
00:16:21,564 --> 00:16:23,525
-Εκείνος σας έθεσε υπεύθυνο;
-Ναι.

218
00:16:24,401 --> 00:16:27,904
Σας ανέθεσε την επιτήρηση του Γουέιτς
κατά τη διάρκεια της εξόρμησης;

219
00:16:27,987 --> 00:16:28,988
Ναι.

220
00:16:29,072 --> 00:16:30,782
-Και την ασφάλεια;
-Ναι.

221
00:16:33,660 --> 00:16:37,455
Στο εγκαταλειμμένο εργοστάσιο,
ποιος χαλάρωσε τα δεσμά του Γουέιτς;

222
00:16:37,664 --> 00:16:39,666
Εγώ, αλλά διαμαρτυρόμενος.

223
00:16:39,749 --> 00:16:41,668
Με διέταξε ο εισαγγελέας.

224
00:16:41,751 --> 00:16:43,670
Να απαντάτε μόνο στην ερώτηση.

225
00:16:47,006 --> 00:16:49,968
Ποιος διέταξε τον Μουρ
να ξαναδέσει τον Γουέιτς;

226
00:16:50,051 --> 00:16:50,885
Εγώ.

227
00:16:51,177 --> 00:16:53,680
Κι όταν το έκανε, τι συνέβη;

228
00:16:53,763 --> 00:16:55,724
Ο Γουέιτς πήρε το όπλο και του έριξε.

229
00:16:55,807 --> 00:16:58,351
-Τραυμάτισε τον ντετέκτιβ Μουρ;
-Ναι.

230
00:16:58,435 --> 00:17:01,813
Και μετά σκότωσε
τον αναπληρωτή εισαγγελέα Λου Έσκομπαρ;

231
00:17:02,147 --> 00:17:03,148
Ναι.

232
00:17:07,986 --> 00:17:09,279
Να σε ρωτήσω κάτι, Γουός;

233
00:17:10,155 --> 00:17:11,322
Ναι, Αρχηγέ;

234
00:17:11,948 --> 00:17:14,617
Ποιον θα ψηφίσεις
για δήμαρχο στις εκλογές;

235
00:17:18,413 --> 00:17:21,207
-Ψηφίζεις;
-Μάλιστα. Ακόμα υποστηρίζετε τον Ο'Σέι;

236
00:17:21,458 --> 00:17:23,543
-Έτσι του είπα.
-Μαζί του κι εγώ.

237
00:17:24,586 --> 00:17:25,920
Ψήφισε κατά συνείδηση.

238
00:17:26,004 --> 00:17:28,590
-Θα σας κάνει αρχηγό;
-Έτσι λέει.

239
00:17:28,673 --> 00:17:30,049
Τότε, θα τον ψηφίσω.

240
00:17:30,383 --> 00:17:31,843
Δεν σημαίνει ότι θα το κάνει.

241
00:17:31,926 --> 00:17:33,386
Θα πρέπει να το ρισκάρω.

242
00:17:34,137 --> 00:17:35,305
Ναι, κι εγώ.

243
00:17:36,431 --> 00:17:37,640
Τι νέα απ' την επιτροπή;

244
00:17:39,184 --> 00:17:40,769
Ο φίλος μου μετατέθηκε.

245
00:17:51,821 --> 00:17:52,947
Αστυφύλακα Πιρς.

246
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
-Γεια σου, γλυκιά μου.
-Πώς πήγε η μέρα σου;

247
00:18:35,532 --> 00:18:36,950
Πιάσαμε έναν κακό.

248
00:18:37,033 --> 00:18:38,868
-Δεν τον πυροβόλησες, έτσι;
-Όχι.

249
00:18:38,952 --> 00:18:40,662
Ωραία. Μη σε δω στο ίντερνετ.

250
00:18:40,745 --> 00:18:41,663
Φονιάς μπάτσος.

251
00:18:42,539 --> 00:18:44,624
-Έλαβες τους δίσκους που έστειλα;
-Ναι.

252
00:18:44,707 --> 00:18:46,042
Μ' αρέσει της Γκρέις Κέλι.

253
00:18:46,125 --> 00:18:48,169
Θα παίξει εδώ. Ίσως πάω να τη δω.

254
00:18:48,253 --> 00:18:49,295
Θα έρθω να πάμε.

255
00:18:49,379 --> 00:18:51,130
Έλα, αλλά δεν θα πάμε μαζί.

256
00:18:51,214 --> 00:18:52,090
Δεν είσαι 21.

257
00:18:52,173 --> 00:18:54,467
-Κρίμα.
-Όντως.

258
00:18:55,718 --> 00:18:56,553
Πώς πάει;

259
00:18:57,679 --> 00:19:00,056
Εντάξει. Βασικά, λίγο περίεργα.

260
00:19:00,181 --> 00:19:02,767
Ο Ρέτζι την έκανε
για δουλειά στο Χονγκ Κονγκ.

261
00:19:02,851 --> 00:19:03,935
Όλα καλά;

262
00:19:04,018 --> 00:19:07,063
Υποθέτω. Η μαμά είπε
ότι δεν ξέρει πότε θα γυρίσει.

263
00:19:07,480 --> 00:19:09,107
Εκεί είναι; Να της μιλήσω;

264
00:19:09,190 --> 00:19:10,233
Είναι στο καζίνο.

265
00:19:10,316 --> 00:19:11,484
Μόνη σου είσαι εκεί;

266
00:19:11,568 --> 00:19:12,652
Μπαμπά, 15 είμαι.

267
00:19:12,735 --> 00:19:13,987
Πότε θα επιστρέψει;

268
00:19:14,070 --> 00:19:15,947
Τα μεσάνυχτα. Να σου τηλεφωνήσει;

269
00:19:17,240 --> 00:19:18,074
Τα μεσάνυχτα;

270
00:19:18,157 --> 00:19:20,827
Χαλάρωσε, φυσιολογικό είναι.
Κάθε βράδυ γίνεται.

271
00:19:20,910 --> 00:19:22,662
Θες να σου τηλεφωνήσει ή όχι;

272
00:19:22,745 --> 00:19:26,082
Όχι, θα την πέσω, ήταν κουραστική μέρα.
Πες της ότι πήρα.

273
00:19:26,165 --> 00:19:28,167
Εντάξει. Πότε θα έρθεις στο Βέγκας;

274
00:19:28,960 --> 00:19:31,880
Σύντομα. Το υπόσχομαι.
Εσύ πότε θα έρθεις στο Λ.Α.;

275
00:19:31,963 --> 00:19:33,381
Σύντομα. Το υπόσχομαι.

276
00:19:34,507 --> 00:19:36,634
Όλα εντάξει με τη μαμά και τον Ρέτζι;

277
00:19:36,718 --> 00:19:38,303
-Απ' ό,τι γνωρίζω.
-Εντάξει.

278
00:19:38,386 --> 00:19:40,597
Τα λέμε σύντομα. Σ' αγαπάω.

279
00:19:40,680 --> 00:19:42,098
Κι εγώ σ' αγαπάω. Αντίο.

280
00:19:46,603 --> 00:19:48,771
ΧΟΛΙΓΟΥΝΤ

281
00:20:04,495 --> 00:20:06,664
-6-L-34.
-6-L-34, μεταβίβασε.

282
00:20:06,748 --> 00:20:09,584
Όχημα παρκαρισμένο παράνομα
με κλήση δύο ημερών.

283
00:20:09,667 --> 00:20:13,504
Αιτούμαι έλευση γερανού,
βρίσκομαι στη Μαλχόλαντ 1-6-500.

284
00:20:13,838 --> 00:20:15,840
Ασημί Bentley, πινακίδες Καλιφόρνια.

285
00:20:16,132 --> 00:20:17,884
6-L-34. Ελήφθη.

286
00:20:30,813 --> 00:20:32,899
-6-L-34.
-6-L-34, μεταβίβασε.

287
00:20:32,982 --> 00:20:34,275
Χρειάζομαι ανώτερο εδώ.

288
00:20:40,740 --> 00:20:41,741
Μπος.

289
00:20:41,866 --> 00:20:44,702
Ξέρεις τον Σταθμό Πυροσβεστικής 109
στη Μαλχόλαντ;

290
00:20:44,786 --> 00:20:47,163
-Έξω απ' το Λόρελ Κάνιον.
-Ναι, εκεί.

291
00:20:47,246 --> 00:20:49,666
Εντοπίστηκε πτώμα
στο πορτ-μπαγκάζ οχήματος.

292
00:20:49,749 --> 00:20:51,250
Είναι εκεί κάνα δυο μέρες.

293
00:20:51,334 --> 00:20:53,920
Θα έχει ωριμάσει μια χαρά μέχρι τώρα.

294
00:20:54,337 --> 00:20:56,172
Πάει η Μπίλετς. Είπε να σε πάρω.

295
00:20:56,506 --> 00:20:59,884
Απαιτείται η συμβολή όλων.
Να καλέσω Έντγκαρ και Φέρας;

296
00:20:59,968 --> 00:21:01,260
Θα πάρω εγώ τον Έντγκαρ.

297
00:21:01,344 --> 00:21:03,262
-Τον Φέρας;
-Ξέχνα τον.

298
00:21:04,931 --> 00:21:07,475
-Έκοψες κλήση την Κυριακή.
-Μετά από καταγγελία.

299
00:21:07,558 --> 00:21:08,935
Γιατί επανήλθες σήμερα;

300
00:21:09,018 --> 00:21:10,645
Δεύτερη καταγγελία. Ήταν εδώ.

301
00:21:10,728 --> 00:21:12,814
Κάλεσα γερανό και μετά το μύρισα.

302
00:21:12,897 --> 00:21:14,565
Χωρίς γάντια; Ήξερες τι ήταν.

303
00:21:14,649 --> 00:21:16,359
Λάθος μου. Τα θαλάσσωσα.

304
00:21:16,442 --> 00:21:17,402
Όντως.

305
00:21:17,485 --> 00:21:19,612
Και ποδοπάτησες τη σκηνή εγκλήματος.

306
00:21:19,696 --> 00:21:22,031
Η Σήμανση θα καταγράψει τις μπότες σου.

307
00:21:22,115 --> 00:21:24,158
Θα έπρεπε να σου τις πάρω τώρα.

308
00:21:24,242 --> 00:21:26,035
Να τις λύσω; Πες το κι έγινε.

309
00:21:26,119 --> 00:21:28,371
Κατάγραψε τη σκηνή του εγκλήματος.

310
00:21:28,454 --> 00:21:31,082
-Μπορείς να το κάνεις;
-Νομίζω ότι μπορώ.

311
00:21:31,916 --> 00:21:33,501
Σε μαλάκωσαν οι έξι μήνες.

312
00:21:33,584 --> 00:21:36,129
Υπάρχει όριο στο τι παραβλέπεις.
Ακόμα και σήμερα.

313
00:21:37,380 --> 00:21:40,383
-Ο Νεάντερταλ που το ανέφερε;
-Ο αστυφύλακας Πάουερς.

314
00:21:40,675 --> 00:21:43,428
Να του πάρουμε αποτυπώματα
για να αποκλειστεί.

315
00:21:44,178 --> 00:21:46,055
-Μου έλειψες, Χάρι.
-Αυτό είπα κι εγώ.

316
00:21:46,889 --> 00:21:49,934
Πατημασιές φεύγουν
από την πλευρά του οδηγού.

317
00:21:50,018 --> 00:21:52,145
Ίχνη ελαστικών από δεύτερο όχημα.

318
00:21:52,228 --> 00:21:53,062
Καθόλου αίμα.

319
00:21:53,271 --> 00:21:54,272
Πάω στοίχημα,

320
00:21:54,355 --> 00:21:56,733
τον σκότωσαν αλλού και τον μετέφεραν εδώ.

321
00:21:56,816 --> 00:21:57,984
Εδώ κοίτα.

322
00:21:58,067 --> 00:22:00,445
Αρχίζεις να το 'χεις
με τις ανθρωποκτονίες.

323
00:22:00,528 --> 00:22:03,698
-Ίσως πετύχεις.
-Μπος. Γιατί δεν με κάλεσες;

324
00:22:03,781 --> 00:22:04,991
Στον υπεύθυνο βάρδιας.

325
00:22:06,075 --> 00:22:07,994
Υπαστυνόμε; Έτσι θα το πάμε;

326
00:22:08,077 --> 00:22:10,747
Ντετέκτιβ Φέρας, βρες ένστολους

327
00:22:10,830 --> 00:22:12,749
και χτενίστε σε ακτίνα δύο χλμ.,

328
00:22:12,832 --> 00:22:15,209
μήπως πέταξαν κάτι καθώς το έσκαγαν.

329
00:22:15,418 --> 00:22:16,919
Πάρε τον Πάουερς μαζί σου.

330
00:22:19,130 --> 00:22:20,506
Κάνε μια προσπάθεια.

331
00:22:20,590 --> 00:22:22,216
Εκείνος έχει θέμα.

332
00:22:22,300 --> 00:22:24,635
Θα του αλλάξω συνεργάτη.
Εσύ με τον Έντγκαρ.

333
00:22:24,719 --> 00:22:26,429
Εγώ δεν έχω λόγο;

334
00:22:26,512 --> 00:22:27,722
Άντε πηδήξου.

335
00:22:28,139 --> 00:22:30,808
Πού είναι η Κιζ;
Δεν την έχω δει. Έχει άδεια;

336
00:22:30,892 --> 00:22:33,603
Μετατέθηκε, πριν από δύο μήνες.
Τομέας Ειρηνικού.

337
00:22:34,771 --> 00:22:36,939
Πόσο καιρό; Χοντρικά.

338
00:22:38,649 --> 00:22:41,360
Βάσει της κατάστασής του,
τρεις ημέρες, ίσως;

339
00:22:41,444 --> 00:22:45,114
Κάποια στιγμή το βράδυ Σαββάτου;
Έκανε ζέστη, έντονη αποσύνθεση.

340
00:22:47,283 --> 00:22:48,576
Τι κότα.

341
00:22:48,659 --> 00:22:51,204
Η μυρωδιά έχει σωματίδια. Το ξέρεις, έτσι;

342
00:22:51,287 --> 00:22:53,247
Αναπνέουμε ένα σαπισμένο πτώμα.

343
00:22:54,082 --> 00:22:55,750
Όλο δικό σας, κύριοι.

344
00:23:01,422 --> 00:23:03,091
Κανένα εμφανές τραύμα εξόδου.

345
00:23:04,550 --> 00:23:06,135
Μικρού διαμετρήματος, μάλλον.

346
00:23:06,427 --> 00:23:07,470
Το πορτοφόλι του.

347
00:23:14,727 --> 00:23:16,771
Λογαριασμός ξενοδοχείου. Άντονι Άλεν.

348
00:23:17,230 --> 00:23:21,067
Έμεινε μια βδομάδα στο Mirage του Βέγκας
και αποχώρησε το Σάββατο.

349
00:23:21,776 --> 00:23:24,278
Δωμάτιο χωρίς χρέωση.
Τσάκισε το μίνι μπαρ.

350
00:23:24,862 --> 00:23:25,822
Κάρτα πάρκινγκ.

351
00:23:25,905 --> 00:23:28,241
Ώστε είχε αμάξι. Αυτό ή νοικιασμένο.

352
00:23:32,078 --> 00:23:34,330
Πεντακόσια με εξακόσια δολάρια εδώ.

353
00:23:35,414 --> 00:23:37,250
Γνήσιο Rolex.

354
00:23:37,333 --> 00:23:39,335
Δεν είναι μαϊμού, αδελφέ. Αληθινό.

355
00:23:39,418 --> 00:23:40,711
Με τρομάζει αυτό.

356
00:23:43,756 --> 00:23:44,966
Ακριβή περιοχή.

357
00:23:45,883 --> 00:23:47,009
Χίντεν Χάιλαντς.

358
00:23:51,180 --> 00:23:54,475
Νοικιασμένο στον Άντονι Άλεν,
πρόεδρος Παραγωγών TNA.

359
00:23:54,851 --> 00:23:57,061
-Λεωφόρος Καχουένγκα.
-Παραγωγές TNA;

360
00:23:57,145 --> 00:23:58,229
Πορνό είναι.

361
00:23:58,312 --> 00:24:01,149
Δεν ξέρουμε.
Ίσως είναι τα αρχικά του. Τόνι Ν. Άλεν;

362
00:24:01,232 --> 00:24:02,400
Το "Ν" για "Νινί";

363
00:24:03,693 --> 00:24:06,946
Θα καλέσω τον έμπορο,
μήπως του είχε βάλει GPS.

364
00:24:07,029 --> 00:24:08,948
Τις παρακολουθούν τέτοιες μισθώσεις.

365
00:24:09,240 --> 00:24:10,783
Κλασικό χτύπημα μαφίας, Χάρι.

366
00:24:10,867 --> 00:24:14,287
Μικρό διαμέτρημα, χωρίς ληστεία,
το πτώμα στο πορτ-μπαγκάζ.

367
00:24:14,370 --> 00:24:15,454
Συν πορνό.

368
00:24:18,708 --> 00:24:20,209
Όχι βιαστικά συμπεράσματα.

369
00:24:20,293 --> 00:24:22,920
Φαίνεται ότι χτυπήθηκε δύο φορές με 22άρι.

370
00:24:25,214 --> 00:24:28,342
Νεαρή, όταν καταγράψετε το πορτοφόλι,

371
00:24:30,469 --> 00:24:32,763
-θέλω αντίγραφα της φωτογραφίας.
-Εντάξει.

372
00:24:33,389 --> 00:24:35,266
-Βρήκατε το τηλέφωνό του;
-Όχι.

373
00:24:36,225 --> 00:24:37,977
-Ευχαριστώ.
-Μυρίζομαι μαφία.

374
00:24:38,561 --> 00:24:40,771
-Χορός στο πορτ-μπαγκάζ.
-Ακριβώς.

375
00:24:42,315 --> 00:24:45,359
Θα επικοινωνήσω με το Ηθών,
μήπως είναι σεσημασμένος.

376
00:24:45,443 --> 00:24:48,070
Εγώ θα πάρω τον δικό μου
στα Μείζονα Εγκλήματα.

377
00:24:50,573 --> 00:24:52,283
Εντάξει, ευχαριστώ.

378
00:24:53,409 --> 00:24:55,661
-Τίποτα για μαφία;
-Είπαν να πάρω το Ηθών.

379
00:24:55,745 --> 00:24:56,871
Μ' έχουν σε αναμονή.

380
00:24:56,954 --> 00:24:58,289
-Ντετέκτιβ;
-Μισό λεπτό.

381
00:24:59,123 --> 00:24:59,957
Ναι;

382
00:25:00,041 --> 00:25:02,960
Ο Άντονι Άλεν είναι πορνογράφος.
Παραγωγές TNA.

383
00:25:03,044 --> 00:25:05,004
Το φανταστήκαμε. Σχέσεις με μαφία;

384
00:25:05,087 --> 00:25:07,673
Δεν γνωρίζουμε.
Καλέσατε τα Μείζονα Εγκλήματα;

385
00:25:07,924 --> 00:25:09,884
Είπαν να πάρω εσάς. Τίποτ' άλλο;

386
00:25:09,967 --> 00:25:12,011
Γυρίζει τις ταινίες έξω από το Λ.Α.,

387
00:25:12,094 --> 00:25:14,263
για να μη χρησιμοποιούν προφυλακτικά.

388
00:25:14,347 --> 00:25:15,431
Καλά που το έμαθα.

389
00:25:15,598 --> 00:25:16,807
Καλέστε το Υγειονομικό.

390
00:25:16,891 --> 00:25:18,935
Ίσως έχουν εκτενή φάκελο γι' αυτόν.

391
00:25:19,018 --> 00:25:20,144
Εντάξει, ευχαριστώ.

392
00:25:20,228 --> 00:25:22,897
ΑΤΛΑ. Το ένα χέρι
δεν γνωρίζει τι κάνει το άλλο.

393
00:25:22,980 --> 00:25:24,106
Ο κόσμος μου.

394
00:25:24,440 --> 00:25:26,776
Μετά, ενημερώστε τον στενότερο συγγενή.

395
00:25:26,859 --> 00:25:28,945
-Τον ξέρουμε;
-Βερόνικα Άλεν. Η χήρα.

396
00:25:29,028 --> 00:25:32,365
Στέλνω Κρέιτ και Μπάρελ
για ένταλμα έρευνας στα γραφεία.

397
00:25:32,448 --> 00:25:34,867
Θα βρεθείτε εκεί,
αφού μιλήσετε με την Άλεν.

398
00:25:35,701 --> 00:25:37,620
Ώρα να ταΐσω το θηρίο.

399
00:26:05,606 --> 00:26:08,442
Όμορφο αυτό. Τι είναι;

400
00:26:09,235 --> 00:26:12,196
Δεν ξέρω, αυτοσχεδιάζω.

401
00:26:13,906 --> 00:26:15,408
Πώς πήγε το γεύμα σου χθες;

402
00:26:16,867 --> 00:26:18,911
Πολιτισμένα, επιφανειακά.

403
00:26:18,995 --> 00:26:20,204
Πότε το δημοσιοποιείς;

404
00:26:20,288 --> 00:26:22,665
Την Κυριακή. Στον ναό Γκρέιτερ Πέιτζ.

405
00:26:23,708 --> 00:26:24,834
Ο αιδεσιμότατος Οτ.

406
00:26:25,167 --> 00:26:26,585
Μαύρη αλληλεγγύη.

407
00:26:27,545 --> 00:26:29,839
Γράφει καλά, είπαν.
Είσαι κι εσύ καλεσμένη.

408
00:26:30,172 --> 00:26:32,883
Έψαχνα δικαιολογία
για νέο κυριακάτικο καπέλο.

409
00:26:34,343 --> 00:26:35,678
Αυτή είναι καλή.

410
00:26:36,679 --> 00:26:38,681
Κι ο δήμαρχος, ο αρχηγός Τένζερ;

411
00:26:39,515 --> 00:26:41,600
Απογοητευμένοι. Κρυφά τσαντισμένοι.

412
00:26:41,851 --> 00:26:43,644
-Θα ανταποδώσουν;
-Αν κερδίσουν.

413
00:26:44,729 --> 00:26:46,272
Κι αν κερδίσει ο Ο'Σέι;

414
00:26:47,356 --> 00:26:50,443
Ή θα θάψει την αναφορά της επιτροπής
ή εμένα μ' αυτήν.

415
00:26:50,985 --> 00:26:53,237
-Έχεις το βίντεο.
-Θα είναι δήμαρχος.

416
00:26:53,529 --> 00:26:56,198
Μόλις η εξεταστική
ρίξει το φταίξιμο στο ΑΤΛΑ...

417
00:26:57,074 --> 00:26:59,201
Τι μαθαίνεις απ' το δικαστήριο;

418
00:27:00,161 --> 00:27:01,370
Τίποτα απολύτως.

419
00:27:01,454 --> 00:27:03,622
-Δεν είχες μια πηγή;
-Πάει.

420
00:27:04,373 --> 00:27:06,167
Δεν ξέρω καν αν κατέθεσε ο Τζορτζ.

421
00:27:17,887 --> 00:27:18,929
Γιατί είναι αυτό;

422
00:27:19,472 --> 00:27:21,349
Ήθελα να σ' ευχαριστήσω.

423
00:27:21,432 --> 00:27:22,975
Που μετέθεσες τον γιο μας.

424
00:27:23,851 --> 00:27:25,353
Στη Διοίκηση ανήκει.

425
00:27:25,436 --> 00:27:28,272
Ακολουθεί τα βήματα του πατέρα του.

426
00:27:29,565 --> 00:27:30,566
Μ' αρέσει αυτό.

427
00:27:32,151 --> 00:27:34,820
Και κοιμάμαι καλύτερα τις νύχτες.

428
00:27:54,423 --> 00:27:56,967
-Στις χαρές μας.
-Στις μεγάλες χαρές μας.

429
00:27:58,094 --> 00:27:59,595
Στις πολύ μεγάλες χαρές μας.

430
00:28:02,306 --> 00:28:04,642
-Θέλεις άλλο;
-Όχι, εντάξει είμαι.

431
00:28:04,934 --> 00:28:07,061
Εγώ θα πιω ένα. Γλύκα μου!

432
00:28:08,562 --> 00:28:10,981
Άλλο ένα τέτοιο. Και τον λογαριασμό.

433
00:28:35,089 --> 00:28:37,967
Ωραία. Έτσι ακριβώς.

434
00:28:38,050 --> 00:28:40,261
-Ναι, έτσι.
-Το απαθανατίζουμε.

435
00:28:40,719 --> 00:28:42,596
Για χριστουγεννιάτικη κάρτα.

436
00:28:42,680 --> 00:28:45,224
-Τι σκατά; Ποιοι είστε;
-ΑΤΛΑ.

437
00:28:45,307 --> 00:28:46,976
Θεέ μου. Όχι.

438
00:28:47,059 --> 00:28:48,936
Μπορείς να ντυθείς, Γιαμ Γιαμ.

439
00:28:49,353 --> 00:28:51,313
-Ευχαριστούμε πολύ.
-Όποτε θέλετε.

440
00:28:51,397 --> 00:28:52,648
-Σκατά.
-Συγγνώμη, μωρό.

441
00:28:52,857 --> 00:28:53,983
Γαμώτο.

442
00:28:55,484 --> 00:28:56,652
Διάολε.

443
00:28:57,570 --> 00:29:01,115
"Τίμοθι Τζάκσον,
λεωφόρος Άλτα, Σάντα Μόνικα".

444
00:29:01,365 --> 00:29:03,200
-Θα με συλλάβετε;
-Θα έπρεπε.

445
00:29:04,535 --> 00:29:05,619
Πόσα θέλετε;

446
00:29:06,328 --> 00:29:08,122
Μόλις ανέβηκες κατηγορία.

447
00:29:09,039 --> 00:29:11,208
Πορνεία, και τώρα δωροδοκία.

448
00:29:11,292 --> 00:29:13,210
Από πλημμέλημα σε κακούργημα.

449
00:29:13,294 --> 00:29:17,173
Ίσως καλέσουμε τη γυναίκα σου.
Θα της τις στείλουμε με email.

450
00:29:17,256 --> 00:29:18,507
Πόσα, γαμώτο;

451
00:29:18,591 --> 00:29:20,009
Πόσα έχει εκεί μέσα;

452
00:29:20,092 --> 00:29:21,927
Πέντε κολλαριστά κατοστάρικα.

453
00:29:22,928 --> 00:29:25,264
-Πάρτε τα.
-Θα τα πάρουμε, ευχαριστούμε.

454
00:29:25,347 --> 00:29:29,351
Σκέφτομαι επίσης
και κάποια μηνιαία χρέωση αποθήκευσης.

455
00:29:29,435 --> 00:29:31,270
-Χρέωση αποθήκευσης;
-Ναι.

456
00:29:31,353 --> 00:29:33,522
Για τις φωτογραφίες, στο cloud.

457
00:29:33,606 --> 00:29:35,858
Έξυπνο. Πάντα χρειάζονται αντίγραφα.

458
00:29:35,941 --> 00:29:37,651
-Τα λέμε, γλύκα.
-Φρόνιμα.

459
00:29:37,735 --> 00:29:39,028
Τι το θέλετε αυτό;

460
00:29:39,111 --> 00:29:40,196
Για ασφάλεια.

461
00:29:40,446 --> 00:29:42,615
Μήπως σκεφτείς να κάνεις καταγγελία.

462
00:29:42,698 --> 00:29:44,074
-Δεν θα κάνω.
-Το ξέρουμε.

463
00:29:45,493 --> 00:29:46,702
Καλή σας ημέρα, κύριε.

464
00:29:54,502 --> 00:29:55,544
Πάρε.

465
00:29:55,878 --> 00:29:57,880
-Πάω τουαλέτα.
-Θα φέρω το αμάξι.

466
00:29:57,963 --> 00:29:58,964
Εντάξει.

467
00:30:01,383 --> 00:30:02,384
Ναι.

468
00:30:03,177 --> 00:30:04,345
Όχι, τα πήγε καλά.

469
00:30:05,221 --> 00:30:06,764
Ναι, δεν δίστασε καθόλου.

470
00:30:34,667 --> 00:30:35,876
Μια βδομάδα στο Βέγκας.

471
00:30:36,627 --> 00:30:39,088
Φεύγει απ' το ξενοδοχείο το Σάββατο.

472
00:30:39,922 --> 00:30:42,174
Πίσω στο Λ.Α. οδικώς ή αεροπορικώς.

473
00:30:42,633 --> 00:30:44,134
Σκοτώνεται το σαββατόβραδο.

474
00:30:44,885 --> 00:30:47,930
-Ίσως σκοτώθηκε στο Βέγκας.
-Τον πήγαν πίσω στο Λ.Α.;

475
00:30:48,013 --> 00:30:50,432
Οι φονιάδες.
Στο πορτ-μπαγκάζ του αμαξιού του.

476
00:30:50,516 --> 00:30:53,394
-Γιατί;
-Απομάκρυναν το πτώμα απ' το Βέγκας.

477
00:30:53,477 --> 00:30:56,981
Για να ερευνηθεί από τους ηλίθιους
του Ανθρωποκτονιών Λ.Α.

478
00:30:57,064 --> 00:30:59,733
αντί απ' τα τσακάλια του Βέγκας.

479
00:31:00,234 --> 00:31:01,277
Δεν ξέρω, Χάρι.

480
00:31:01,360 --> 00:31:02,653
Σκέφτομαι σενάρια.

481
00:31:02,778 --> 00:31:03,862
Άκου άλλο ένα.

482
00:31:04,446 --> 00:31:05,739
Οι αποσκευές του;

483
00:31:06,323 --> 00:31:09,451
-Μια βδομάδα έμεινε στο Βέγκας.
-Τις έκλεψαν οι φονιάδες.

484
00:31:09,535 --> 00:31:12,288
Έκλεψαν τα άπλυτά του
κι άφησαν πορτοφόλι και Rolex;

485
00:31:12,371 --> 00:31:13,330
Εντάξει.

486
00:31:13,414 --> 00:31:17,126
Πέρασε από το σπίτι του,
άφησε τις βαλίτσες του και ξαναβγήκε.

487
00:31:18,419 --> 00:31:20,754
-Θα έπρεπε να μείνει σπίτι.
-Ναι.

488
00:31:29,305 --> 00:31:33,601
ΧΙΝΤΕΝ ΧΑΪΛΑΝΤΣ

489
00:31:36,478 --> 00:31:37,479
Μάλιστα, κύριε.

490
00:31:38,022 --> 00:31:40,566
-Θέλουμε να δούμε τη Βερόνικα Άλεν.
-Όλα καλά;

491
00:31:41,191 --> 00:31:43,152
Πες της ότι είμαστε εδώ, εντάξει;

492
00:31:43,777 --> 00:31:44,612
Κύριε Νας.

493
00:31:45,029 --> 00:31:48,073
Ντετέκτιβ Νας. Ήμουν συνάδελφος.

494
00:31:48,157 --> 00:31:49,158
Ναι.

495
00:31:49,366 --> 00:31:50,534
Κάτι μου θύμιζες.

496
00:31:50,618 --> 00:31:52,244
-Κι εσύ. Ο Μπος, σωστά;
-Ναι.

497
00:31:52,328 --> 00:31:53,662
Καρλ Νας, ναι.

498
00:31:54,204 --> 00:31:56,457
Σε θυμάμαι.
Ο συνεργάτης μου, Τζέρι Έντγκαρ.

499
00:31:56,540 --> 00:31:57,374
Γεια.

500
00:31:57,458 --> 00:31:58,667
-Βαν Νάις, κυρίως.
-Ναι.

501
00:31:58,751 --> 00:31:59,835
Μιλήσαμε για υπόθεση.

502
00:31:59,918 --> 00:32:00,919
Απ' το Σέρμαν Όουκς.

503
00:32:01,003 --> 00:32:02,171
-Σωστά.
-Ναι.

504
00:32:02,254 --> 00:32:04,923
-Είσαι επικεφαλής εδώ;
-Ασφάλεια εγκαταστάσεων.

505
00:32:05,007 --> 00:32:07,134
Έχω μερικούς του ΑΤΛΑ στο προσωπικό.

506
00:32:07,217 --> 00:32:08,344
-Απόστρατοι;
-Κάποιοι.

507
00:32:08,427 --> 00:32:09,428
Ή δεύτερη δουλειά.

508
00:32:09,762 --> 00:32:11,263
Υπερσύγχρονος εξοπλισμός.

509
00:32:11,847 --> 00:32:16,060
Κάμερες παντού, πλήρης κάλυψη.
Τηλεχειρισμός. Και κουνούπι βλέπεις.

510
00:32:16,769 --> 00:32:19,355
-Ξέρεις τους πλούσιους.
-Όχι, δεν τους ξέρω.

511
00:32:20,105 --> 00:32:22,232
-Θα ειδοποιήσεις τώρα;
-Ναι, τώρα.

512
00:32:23,651 --> 00:32:26,028
Θα σας συνοδεύσω. Πολιτική της εταιρείας.

513
00:32:26,111 --> 00:32:28,364
Ακολουθήστε με. Εντάξει.

514
00:32:29,114 --> 00:32:31,742
Έχεις δει τον Τόνι Άλεν πρόσφατα;

515
00:32:33,911 --> 00:32:35,120
Πάνε αρκετές ημέρες.

516
00:32:35,204 --> 00:32:37,873
Την προπερασμένη βδομάδα;
Είναι συχνά εκτός πόλης.

517
00:32:37,956 --> 00:32:40,250
-Το προηγούμενο σαββατόβραδο;
-Είχα ρεπό.

518
00:32:40,834 --> 00:32:41,877
Θα δεις τις κασέτες;

519
00:32:42,294 --> 00:32:45,923
Δεν είναι σε κασέτες πια.
Θα μπορούσα, αν είχες ένταλμα.

520
00:32:46,340 --> 00:32:47,549
Πάω να ειδοποιήσω.

521
00:32:49,718 --> 00:32:51,845
Πού πήγε η συναδελφικότητα;

522
00:32:59,061 --> 00:33:00,479
Κάμερες παντού.

523
00:33:01,146 --> 00:33:03,232
Θα έχουν κάμερες και στα πουλιά.

524
00:33:05,025 --> 00:33:06,527
Τι φοβούνται τόσο;

525
00:33:06,819 --> 00:33:08,946
Δεν ξέρω. Ίσως να χάσουν ό,τι έχουν;

526
00:33:09,029 --> 00:33:11,824
Ο τύπος ήταν στο Ανθρωποκτονιών.
Πώς κατέληξε εδώ;

527
00:33:13,283 --> 00:33:16,662
Τον έμπλεξε το Εσωτερικών Υποθέσεων
για κάτι ασήμαντο.

528
00:33:17,079 --> 00:33:18,288
Έπρεπε να παραιτηθεί.

529
00:33:18,622 --> 00:33:21,917
Ερευνούσε φόνους
και τώρα δουλεύει στην πύλη για λεφτάδες.

530
00:33:22,000 --> 00:33:23,711
Αυτό θα πει να χάνεις ό,τι έχεις.

531
00:33:37,599 --> 00:33:39,768
-Ευχαριστώ, Καρλ.
-Χάρηκα που σε είδα, Χάρι.

532
00:33:42,896 --> 00:33:46,191
Ο Τόνι πήγαινε συχνά στο Λας Βέγκας,
για δουλειές.

533
00:33:48,444 --> 00:33:49,611
Πάντα οδικώς;

534
00:33:50,571 --> 00:33:53,907
Δεν του άρεσε να πετάει.
Σε ποιον αρέσει πλέον;

535
00:33:54,575 --> 00:33:56,702
Ποια ήταν η δουλειά του συζύγου σας;

536
00:33:57,828 --> 00:33:59,997
-Παραγωγός ταινιών.
-Παραγωγές TNA;

537
00:34:01,957 --> 00:34:03,125
Ακριβώς έτσι.

538
00:34:03,208 --> 00:34:04,501
-Μαλακό πορνό;
-Σκληρό.

539
00:34:04,585 --> 00:34:06,336
Γιατί στο Βέγκας και τόσο συχνά;

540
00:34:08,088 --> 00:34:09,214
Για κάστινγκ.

541
00:34:09,673 --> 00:34:12,050
Ήθελε στριπτιζέζ. Φρέσκα πρόσωπα.

542
00:34:12,134 --> 00:34:14,720
-Υπάρχουν και στο Λ.Α.
-Του άρεσε κι ο τζόγος.

543
00:34:16,096 --> 00:34:19,183
-Τον είδατε το Σάββατο;
-Δεν ήξερα καν ότι γύρισε.

544
00:34:19,391 --> 00:34:21,643
Ποτέ δεν είχε αυστηρό χρονοδιάγραμμα.

545
00:34:22,144 --> 00:34:24,396
Μπορεί να πέρασε από δω ενώ λείπατε;

546
00:34:24,480 --> 00:34:25,564
Ν' αφήσει βαλίτσες;

547
00:34:25,647 --> 00:34:27,274
Όχι, ήμουν εδώ συνεχώς. Γιατί;

548
00:34:27,357 --> 00:34:28,734
Δεν βρήκαμε αποσκευές.

549
00:34:29,359 --> 00:34:31,945
Θα τις έκλεψαν.
Πάντα έπαιρνε βαλίτσα στο Βέγκας.

550
00:34:32,029 --> 00:34:33,071
Μια μαύρη Tumi.

551
00:34:33,155 --> 00:34:35,449
Ούτε το κινητό του βρήκαμε.
Θα είχε, λογικά.

552
00:34:35,532 --> 00:34:36,366
Φυσικά.

553
00:34:36,450 --> 00:34:38,660
Θα χρειαστώ το νούμερο για εξέταση.

554
00:34:38,744 --> 00:34:40,579
Πότε μιλήσατε τελευταία;

555
00:34:40,996 --> 00:34:44,958
Πήρε στα μέσα της εβδομάδας,
είπε ότι θα παρέτεινε την παραμονή του.

556
00:34:45,250 --> 00:34:47,085
Μάλλον ήταν με τη νέα του φιλενάδα.

557
00:34:47,419 --> 00:34:48,962
Ο σύζυγός σας είχε φιλενάδα;

558
00:34:49,046 --> 00:34:50,005
Πάντα.

559
00:34:50,547 --> 00:34:51,548
Η μια μετά την άλλη.

560
00:34:51,632 --> 00:34:52,508
Γνωρίζετε όνομα;

561
00:34:52,925 --> 00:34:55,844
-Δεν μιλούσαμε γι' αυτό.
-Πώς ξέρατε ότι ήταν νέα;

562
00:34:56,386 --> 00:34:59,097
Έμενε περισσότερο όταν είχε νέα ερωμένη.

563
00:34:59,181 --> 00:35:00,516
Μέχρι να τη βαρεθεί.

564
00:35:01,266 --> 00:35:02,267
Σας ενοχλούσε αυτό;

565
00:35:04,269 --> 00:35:06,605
-Ήμασταν πολύ καιρό παντρεμένοι.
-Ο τζόγος.

566
00:35:06,688 --> 00:35:09,274
Έμπλεξε ποτέ;
Χρωστούσε σε λάθος ανθρώπους;

567
00:35:09,358 --> 00:35:13,070
Όχι, ο Τόνι ήταν πολύ προσεκτικός.
Πάντα ήξερε πότε να φύγει.

568
00:35:13,153 --> 00:35:15,197
-Αγαπημένο καζίνο;
-Το Mirage.

569
00:35:15,781 --> 00:35:16,949
Έμενε κιόλας εκεί;

570
00:35:17,783 --> 00:35:19,117
Αγαπημένο στριπτιζάδικο;

571
00:35:19,993 --> 00:35:21,119
Όλα.

572
00:35:21,453 --> 00:35:23,455
Πολλές στριπτιζέζ, λίγος χρόνος.

573
00:35:24,373 --> 00:35:25,874
Έτσι γνωριστήκαμε.

574
00:35:26,834 --> 00:35:28,293
Έκανε κάστινγκ για ταινία,

575
00:35:28,377 --> 00:35:30,504
του τρίφτηκα λίγο και μ' ερωτεύτηκε.

576
00:35:32,005 --> 00:35:33,215
Γυρίσαμε ένα πορνό.

577
00:35:34,091 --> 00:35:36,760
Με παντρεύτηκε
και με απομάκρυνε απ' όλα αυτά.

578
00:35:38,804 --> 00:35:39,805
Μ' έφερε εδώ.

579
00:35:42,391 --> 00:35:43,892
Δεν τη λες και συντετριμμένη.

580
00:35:43,976 --> 00:35:46,103
Υπερβολικά άνετη για τις φιλενάδες;

581
00:35:46,186 --> 00:35:47,187
Ίσως, λίγο.

582
00:35:50,148 --> 00:35:51,900
Παιδιά, τελειώσατε;

583
00:35:52,317 --> 00:35:53,318
Προς το παρόν.

584
00:35:54,069 --> 00:35:57,030
Πρέπει να ελέγξουμε τα βίντεο
και το αρχείο πύλης.

585
00:35:57,447 --> 00:36:00,325
Θα είναι όλα διαθέσιμα,
μόλις φέρετε το ένταλμα.

586
00:36:00,409 --> 00:36:02,578
Να ρίξω μια γρήγορη ματιά, ανεπίσημα;

587
00:36:02,703 --> 00:36:06,164
Λυπάμαι, Χάρι, δεν γίνεται.
Θα έχανα τη δουλειά μου.

588
00:36:06,248 --> 00:36:08,750
Αν ήξερα, θα σου έλεγα. Είχα ρεπό τότε.

589
00:36:08,834 --> 00:36:10,919
Κατανοητό. Θα έρθουμε αύριο με ένταλμα.

590
00:36:11,003 --> 00:36:12,379
Θα είναι όλα έτοιμα.

591
00:36:12,462 --> 00:36:15,340
Περί τίνος πρόκειται;

592
00:36:15,966 --> 00:36:20,304
Βρέθηκε το πτώμα του Τόνι Άλεν.
Δολοφονήθηκε, μάλλον το σαββατόβραδο.

593
00:36:20,637 --> 00:36:22,931
Πλάκα κάνεις. Κι αυτή είναι ύποπτη;

594
00:36:23,015 --> 00:36:25,017
Στο Ανθρωποκτονιών ήσουν. Ξέρεις.

595
00:36:25,100 --> 00:36:28,770
Ναι. Κοντινά κι αγαπημένα πρόσωπα,
μέχρις αποδείξεως του εναντίου.

596
00:36:30,063 --> 00:36:32,649
Θέλετε να την προσέχω;

597
00:36:32,816 --> 00:36:34,234
Ποιοι πηγαινοέρχονται;

598
00:36:34,318 --> 00:36:37,279
Με τον εξοπλισμό που έχεις,
δεν είναι απαραίτητο.

599
00:36:37,362 --> 00:36:40,032
-Εμείς οι δυο είμαστε της παλιάς σχολής.
-Σωστά.

600
00:36:40,198 --> 00:36:42,451
Η κάμερα βλέπει πιο πολλά
απ' το γυμνό μάτι,

601
00:36:42,534 --> 00:36:44,286
αλλά δεν τα ερμηνεύει κιόλας.

602
00:36:44,369 --> 00:36:46,371
-Χρειάζεται ντετέκτιβ γι' αυτό.
-Σωστά.

603
00:36:48,415 --> 00:36:49,750
Καλό θα ήταν. Ευχαριστώ.

604
00:36:49,833 --> 00:36:50,959
Το εκτιμώ.

605
00:37:07,225 --> 00:37:08,518
Καλό σας βράδυ.

606
00:37:28,121 --> 00:37:30,123
-Ίσως δεν έχει;
-Ίσως.

607
00:38:02,698 --> 00:38:05,117
Παναγία μου. Πώς το έκανες αυτό;

608
00:38:08,453 --> 00:38:09,997
Δούλευα στη Δίωξη Ναρκωτικών.

609
00:38:11,873 --> 00:38:13,458
Κάλεσε το Τμήμα Κατασχέσεων.

610
00:38:17,587 --> 00:38:19,965
Μάλιστα, ευχαριστώ. Τα λέμε σε λίγο.

611
00:38:21,299 --> 00:38:24,136
Κρέιτ και Μπάρελ έχουν το ένταλμα.
Μας περιμένουν.

612
00:38:27,055 --> 00:38:27,889
Υπαστυνόμε;

613
00:38:29,725 --> 00:38:30,684
Πόσα;

614
00:38:32,227 --> 00:38:33,270
Διάολε.

615
00:38:35,147 --> 00:38:37,482
-Δύο φορές τα μετρήσαμε.
-Θα του το πω.

616
00:38:38,984 --> 00:38:40,068
Τι τρέχει;

617
00:38:40,152 --> 00:38:42,863
Βρήκαν πολλά μετρητά
κρυμμένα στο αμάξι του Άλεν.

618
00:38:42,946 --> 00:38:45,615
-Πόσο πολλά;
-245.000 δολάρια.

619
00:38:46,158 --> 00:38:47,784
-Είναι πολλά.
-Ναι.

620
00:39:01,673 --> 00:39:02,966
Να τοι.

621
00:39:05,761 --> 00:39:07,262
ΑΤΛΑ. Είμαστε μαζί τους.

622
00:39:07,721 --> 00:39:10,098
Είναι εδώ ένας του TNA,
αν τον χρειαστείτε.

623
00:39:10,182 --> 00:39:11,141
Τσετσένος.

624
00:39:11,224 --> 00:39:12,726
-Τσετσένος;
-Αυτό είπε.

625
00:39:12,809 --> 00:39:14,394
Ναι, δουλεύει μέχρι αργά.

626
00:39:14,478 --> 00:39:16,021
Δεν σταματάνε ποτέ.

627
00:39:16,104 --> 00:39:17,064
Πορνό είναι αυτό.

628
00:39:17,147 --> 00:39:19,024
Άντε για ύπνο, αναλαμβάνουμε εμείς.

629
00:39:19,107 --> 00:39:20,942
Είσαι αληθινός τζέντλεμαν.

630
00:39:21,610 --> 00:39:22,694
Καλή διασκέδαση.

631
00:39:41,963 --> 00:39:45,175
Ίσως το στικάκι περιέχει
τις πληροφορίες κρυπτογράφησης.

632
00:39:45,258 --> 00:39:46,343
Ναι;

633
00:39:46,468 --> 00:39:48,470
Θα δώσει πρόσβαση στον υπολογιστή του.

634
00:39:48,553 --> 00:39:50,764
-Διαφορετικά;
-Την κάτσαμε.

635
00:39:51,348 --> 00:39:52,432
Χάρις.

636
00:40:01,483 --> 00:40:02,484
Θύμα της Νύχτας.

637
00:40:02,984 --> 00:40:04,194
"Με γονική συναίνεση".

638
00:40:05,487 --> 00:40:08,156
Οι Άλεν είχαν όνειρα
και για καριέρα εκτός πορνό.

639
00:40:08,240 --> 00:40:09,825
Δύσκολο ν' αφήσεις τόσο χρήμα.

640
00:40:10,617 --> 00:40:11,660
Για αυτόν.

641
00:40:13,662 --> 00:40:16,414
Εκείνη το έκανε μία φορά και αποσύρθηκε.

642
00:40:17,707 --> 00:40:18,917
Ναι, έτσι λέει.

643
00:40:20,752 --> 00:40:21,878
Έτσι λέει.

644
00:40:34,683 --> 00:40:35,934
Κοίτα εκεί.

645
00:40:38,854 --> 00:40:39,938
Κάμερα είναι.

646
00:40:40,605 --> 00:40:44,151
Όλο το σαββατοκύριακο,
μόνο μια Μεξικάνα που καθαρίζει.

647
00:40:44,234 --> 00:40:46,820
Άλλες κάμερες
εκτός από αυτήν στο γραφείο του;

648
00:40:46,945 --> 00:40:50,115
Ο κύριος Α δεν επέτρεπε άλλες.
Φοβόταν διαρροές.

649
00:40:50,198 --> 00:40:51,575
-Διαρροές;
-Στο ίντερνετ.

650
00:40:51,658 --> 00:40:53,451
Παράνομη χρήση υλικού. Πειρατεία.

651
00:40:53,535 --> 00:40:54,578
Φρικτό.

652
00:40:55,412 --> 00:40:58,874
Τίποτα τη Δευτέρα.
Τώρα είμαστε στην Τρίτη.

653
00:40:59,708 --> 00:41:01,543
Και απόψε. Αυτοί είστε εσείς.

654
00:41:03,628 --> 00:41:04,838
Σάββατο βράδυ.

655
00:41:05,547 --> 00:41:07,090
Τι ώρα έφυγες τότε;

656
00:41:07,174 --> 00:41:09,342
Αργά, στις 11:30. Έκανα μοντάζ.

657
00:41:09,426 --> 00:41:11,553
-Δεν είδες τον κύριο Άλεν;
-Είπα, όχι.

658
00:41:11,636 --> 00:41:13,638
Πήγαινε Σάββατο βράδυ, στις 11:30.

659
00:41:16,308 --> 00:41:17,893
Σταμάτα, γύρνα το πίσω.

660
00:41:20,145 --> 00:41:21,563
Παίξ' το από κει.

661
00:41:29,237 --> 00:41:30,405
Έλα ρε.

662
00:41:30,947 --> 00:41:32,157
Αφαιρούν κοριούς.

663
00:41:33,408 --> 00:41:35,911
Εντάξει, σταμάτα. Μεγέθυνση;

664
00:41:36,286 --> 00:41:37,621
04:15:37 Π.Μ.

665
00:41:37,704 --> 00:41:38,747
Βλέπεις την ώρα;

666
00:41:38,830 --> 00:41:40,790
Κυριακή πρωί, 4:15. Ξημερώματα.

667
00:41:40,999 --> 00:41:42,125
Άσ' το να παίξει.

668
00:41:45,295 --> 00:41:47,088
Επαγγελματίες. Τελείωσαν αμέσως.

669
00:41:48,006 --> 00:41:50,091
Ο Άλεν δολοφονήθηκε Σάββατο βράδυ.

670
00:41:50,884 --> 00:41:54,012
Κυριακή 4:00 π.μ.,
αφαιρούν κοριούς απ' το γραφείο του.

671
00:41:54,095 --> 00:41:56,890
Ίσως υπάρχει βίντεο από άλλα κτήρια.
Πάμε να δούμε.

672
00:44:14,819 --> 00:44:16,821
Υποτιτλισμός: Νικόλαος Καπετανάκης

673
00:44:16,905 --> 00:44:18,907
Επιμέλεια Παναγιώτης Καρούσος
άκης

