1
00:00:05,172 --> 00:00:06,716
Dernièrement dans Harry Bosch...

2
00:00:06,841 --> 00:00:07,883
Pas un geste !

3
00:00:09,176 --> 00:00:10,302
Combien de gens avez-vous tué ?

4
00:00:10,386 --> 00:00:11,387
Je ne sais pas.

5
00:00:11,429 --> 00:00:13,180
Le département vous a disculpé.

6
00:00:13,305 --> 00:00:15,057
C’était un bon tir.

7
00:00:17,476 --> 00:00:18,477
T’es allé la voir ?

8
00:00:19,103 --> 00:00:21,105
Harry, Vegas est à quatre heures de route.

9
00:00:21,480 --> 00:00:22,481
Salut, Maddie.

10
00:00:22,940 --> 00:00:25,609
Que 30 secondes, tu m’accuses déjà
d’être un mauvais parent.

11
00:00:25,818 --> 00:00:27,278
C’est un accueil peu chaleureux.

12
00:00:27,319 --> 00:00:28,362
Tu l’as mis correctement ?

13
00:00:28,446 --> 00:00:29,530
Oui. Allume-le.

14
00:00:30,448 --> 00:00:31,449
C’est mon véhicule.

15
00:00:31,615 --> 00:00:32,783
Ce sont mes plaques.

16
00:00:33,993 --> 00:00:34,994
Merde ! Hé !

17
00:00:35,119 --> 00:00:36,829
On commence avec une question facile.

18
00:00:38,289 --> 00:00:39,790
Qui est le mec mort dans le fourgon ?

19
00:00:39,874 --> 00:00:43,794
Quand l’agent Pierce et Irving Junior
ont arrêté ce M. Waits,

20
00:00:43,836 --> 00:00:47,465
Irving semble avoir délibérément entré
la mauvaise plaque d’immatriculation.

21
00:00:47,757 --> 00:00:50,176
Même si je n’exerce pas mon influence
en ton nom,

22
00:00:50,259 --> 00:00:53,596
tu es mon fils, d’autres le feront,
et ça peut être difficile pour nous.

23
00:00:53,763 --> 00:00:56,474
Il paraît que vous avez identifié
la victime de Laurel Canyon.

24
00:00:56,557 --> 00:00:58,309
Arthur Delacroix. Il avait 12 ans.

25
00:00:58,809 --> 00:01:00,227
Waits a avoué l’avoir tué.

26
00:01:00,311 --> 00:01:02,188
O'Shea se présente
aux élections municipales.

27
00:01:02,271 --> 00:01:04,982
Donc, le cas de Waits
tombe à pic pour lui.

28
00:01:05,274 --> 00:01:07,818
M. Waits nous conduira
aux scènes de crime,

29
00:01:08,027 --> 00:01:10,029
et on surveillera ses moindres gestes.

30
00:01:10,196 --> 00:01:11,697
On devrait desserrer ses menottes.

31
00:01:11,781 --> 00:01:13,532
- Pas besoin d’un procès.
- Pas question.

32
00:01:13,616 --> 00:01:15,201
Bosch, fais-le.

33
00:01:16,327 --> 00:01:17,328
Merde.

34
00:01:23,834 --> 00:01:24,835
Harry, ne fais pas ça !

35
00:01:24,919 --> 00:01:26,504
Coups de feu tirés. Officier à terre.

36
00:01:26,879 --> 00:01:30,216
Mon partenaire le poursuit à pied,
vers une direction inconnue.

37
00:01:30,299 --> 00:01:32,176
On est au niveau de la rivière
et de la 6e rue.

38
00:01:35,846 --> 00:01:38,307
- Dis-moi que tu l’as eu.
- Oui, mais il a pris la carte.

39
00:01:38,432 --> 00:01:39,975
- Qui a pris la carte ?
- O'Shea.

40
00:01:40,226 --> 00:01:41,894
Tu gardes la vidéo secrète,

41
00:01:41,977 --> 00:01:43,687
Je suis élu, tu deviens chef de police.

42
00:01:44,021 --> 00:01:47,316
Je suis le chef. Moi.

43
00:01:49,652 --> 00:01:51,821
- Marre des conneries.
- Pourquoi tu n’y fais rien ?

44
00:01:52,363 --> 00:01:53,614
Ne te retourne pas…

45
00:01:58,118 --> 00:01:59,870
Comment as-tu pu le laisser t’atteindre ?

46
00:01:59,954 --> 00:02:00,996
Il m'a touché le premier.

47
00:02:35,990 --> 00:02:38,826
SIX MOIS PLUS TARD

48
00:02:45,249 --> 00:02:47,751
Comment ça s’est passé ? Tu lui as parlé ?

49
00:02:48,294 --> 00:02:49,920
Qu’a-t-il dit ? Qu’arrivera-t-il ?

50
00:02:49,962 --> 00:02:53,424
Ça va bien se passer, chérie.
Je lui ai parlé en personne.

51
00:02:53,465 --> 00:02:55,801
- Tu lui as parlé ce matin ?
- Hier soir.

52
00:02:56,260 --> 00:02:58,804
- Il va parler à Lucky ?
- Il a dit qu’il s’en occuperait.

53
00:02:59,013 --> 00:03:00,389
Comment le sais-tu ? Es-tu sûr ?

54
00:03:00,431 --> 00:03:02,600
Il a dit qu’il s’en occuperait,
il s’en occupera.

55
00:03:02,683 --> 00:03:04,226
Tu peux t’en assurer ?

56
00:03:05,603 --> 00:03:06,687
Tony ?

57
00:03:10,608 --> 00:03:12,151
- Tony ?
- Je dois y aller, chérie.

58
00:03:13,193 --> 00:03:14,320
Je t’appellerai plus tard.

59
00:03:24,204 --> 00:03:26,206
- Merci d’être venu.
- Besoin d’aide ?

60
00:03:26,957 --> 00:03:29,835
Je n’ai pas mon téléphone.
Tu m’appelles une dépanneuse ?

61
00:03:31,170 --> 00:03:32,296
Que s'est-il passé ?

62
00:03:32,338 --> 00:03:34,798
Je ne sais pas. C’est juste...

63
00:03:35,591 --> 00:03:37,009
Elle a rendu l’âme.

64
00:03:37,635 --> 00:03:40,471
- Pas de souci. J’appelle une dépanneuse.
- Merci.

65
00:05:57,066 --> 00:05:59,526
Hé, Maddie. Je me rase.
Je te rappelle dans 5 minutes ?

66
00:05:59,610 --> 00:06:01,028
- O.K. Papa ?
- Oui ?

67
00:06:01,570 --> 00:06:03,363
Rase tes pattes. Tu ressembles à un clodo.

68
00:06:04,114 --> 00:06:05,574
Un clodo ? Où t’as entendu ce mot ?

69
00:06:06,033 --> 00:06:07,367
C'est rétro.
De la Grande Récession.

70
00:06:08,118 --> 00:06:09,161
Et la moustache, aussi.

71
00:06:09,369 --> 00:06:11,538
Et la moustache ? J’aime bien.

72
00:06:11,830 --> 00:06:13,540
Star du porno des années 70. Bonjour.

73
00:06:14,708 --> 00:06:16,627
Oui, d’accord. Je te rappelle.

74
00:06:17,127 --> 00:06:18,504
- Salut.
- Salut.

75
00:06:26,804 --> 00:06:29,223
- C’est mieux ?
- Beaucoup. T’as l’air plus jeune.

76
00:06:31,558 --> 00:06:35,104
- Je m’apprête à partir.
- Je voulais te souhaiter bonne chance.

77
00:06:35,771 --> 00:06:37,606
Merci. C’est vraiment gentil de ta part.

78
00:06:37,898 --> 00:06:39,650
- Passe une bonne journée, papa.
- Toi aussi.

79
00:06:39,858 --> 00:06:40,943
Au revoir.

80
00:07:43,672 --> 00:07:46,175
- Hé Harry, comment ça va ?
- Salut, Barrel.

81
00:07:47,050 --> 00:07:49,136
- T’as vu Edgar ?
- Je viens d’arriver.

82
00:07:49,219 --> 00:07:51,388
- Le lieutenant le cherche.
- Je vais lui dire.

83
00:07:51,430 --> 00:07:53,182
- Café ? Je vais en chercher.
- Non, merci.

84
00:07:53,473 --> 00:07:54,850
Salut, Harry.

85
00:07:55,559 --> 00:07:56,852
J. Edgar.

86
00:07:57,311 --> 00:07:59,062
- Billets te cherche.
- On m’a dit.

87
00:07:59,104 --> 00:08:01,398
Si jamais tu penses à vendre ta maison,

88
00:08:01,440 --> 00:08:02,524
j’ai un acheteur.

89
00:08:03,400 --> 00:08:04,985
- Pas intéressé.
- Il est sérieux.

90
00:08:05,319 --> 00:08:06,486
C'est mort.

91
00:08:06,570 --> 00:08:08,197
Je ne voudrais pas y vivre,
mais tu sais,

92
00:08:08,238 --> 00:08:10,157
des gens vivent
dans des zones dangereuses.

93
00:08:10,782 --> 00:08:13,368
Bonjour, Jerry Edgar,
j’appelle pour Charisse.

94
00:08:14,286 --> 00:08:16,246
À croire que je suis allé
acheter des clopes.

95
00:08:20,209 --> 00:08:21,210
EN CAS D'URGENCE BRISER LA VITRE

96
00:08:28,258 --> 00:08:30,636
Bande de connards. Je vous emmerde.

97
00:08:34,097 --> 00:08:35,390
Bienvenue, partenaire.

98
00:08:37,434 --> 00:08:39,686
- On t’a eu, n’est-ce pas ?
- Oui, vous m’avez eu.

99
00:08:40,437 --> 00:08:42,105
- Salut, mon pote.
- Salut, mon pote.

100
00:08:43,273 --> 00:08:44,274
T'as pas trouvé mieux ?

101
00:08:44,316 --> 00:08:48,445
Les médicaments ont entravé mon intellect.
Mais je suis là, plus fort que jamais.

102
00:08:48,779 --> 00:08:50,906
- La barre est basse.
- Harry Bosch ?

103
00:08:54,326 --> 00:08:55,869
Maintenant, je me sens comme à la maison.

104
00:08:57,955 --> 00:08:59,373
Chilton Hardy.

105
00:08:59,456 --> 00:09:03,001
Agresseur sexuel, violeur en série,
il s'est mis à tuer ses victimes.

106
00:09:03,627 --> 00:09:05,128
Jerry et Ig bossent sur l’affaire.

107
00:09:05,212 --> 00:09:06,964
Il va prendre 12 ans de plus.

108
00:09:07,047 --> 00:09:09,466
- Californie, Nevada.
- On a une piste sur ce mec ?

109
00:09:09,800 --> 00:09:12,302
Ig a une piste sur le père de Hardy,
à Panorama City.

110
00:09:12,344 --> 00:09:14,096
On y va pour lui parler.
Voir ce qu’il sait.

111
00:09:14,972 --> 00:09:16,932
Panorama City.
On ne peut pas faire mieux.

112
00:09:16,974 --> 00:09:18,392
Je veux que tu y ailles avec eux.

113
00:09:20,560 --> 00:09:22,854
- On peut s’en occuper, Lieutenant.
- Oui, ils peuvent.

114
00:09:23,021 --> 00:09:25,816
Allez-y, Bosch. Premier jour,
il faut vous remettre au travail.

115
00:09:30,487 --> 00:09:32,406
Quel enthousiasme, les gars.

116
00:09:32,656 --> 00:09:34,741
- Bosch ?
- Oui ?

117
00:09:35,659 --> 00:09:37,327
Vous allez avoir besoin de ça.

118
00:09:49,047 --> 00:09:50,590
Ne les perdez pas cette fois.

119
00:09:51,091 --> 00:09:52,301
Merci.

120
00:10:05,522 --> 00:10:08,066
Je cherche le panorama. Je ne le vois pas.

121
00:10:09,860 --> 00:10:10,902
Il y avait que des orangers.

122
00:10:11,862 --> 00:10:16,283
Les bosquets ont été arrachés,
et remplacés par maisons pour des GIs.

123
00:10:16,950 --> 00:10:18,076
Le rêve américain.

124
00:10:19,161 --> 00:10:21,913
Chaque homme a une maison,
une voiture, un garage.

125
00:10:23,290 --> 00:10:25,375
- On fera l’interrogatoire.
- J’y compte bien.

126
00:10:29,629 --> 00:10:31,340
Je n’ai pas vu Chilton depuis des années.

127
00:10:32,549 --> 00:10:35,010
Je ne sais pas où il est, je m’en fous.

128
00:10:36,720 --> 00:10:38,221
Il a encore des ennuis ?

129
00:10:38,263 --> 00:10:41,391
On veut parler à votre fils.
Il est impliqué dans une affaire.

130
00:10:41,850 --> 00:10:43,685
- Je vais jeter un coup d’œil.
- Sans mandat ?

131
00:10:45,145 --> 00:10:46,396
Il n’est pas là.

132
00:10:46,897 --> 00:10:48,106
Il peut faire ça ?

133
00:10:48,398 --> 00:10:49,524
Oui, apparemment.

134
00:10:49,608 --> 00:10:51,151
Lui avez-vous parlé dernièrement ?

135
00:10:51,610 --> 00:10:52,986
Quand il est sorti de prison.

136
00:10:53,070 --> 00:10:55,822
Il y a 8 ans.

137
00:10:56,239 --> 00:10:58,033
- Que voulait-il ?
- De l’argent.

138
00:11:00,160 --> 00:11:02,162
Je lui ai dit
d’aller voir quelqu’un d’autre.

139
00:11:02,662 --> 00:11:04,039
Il appelait d’où ?

140
00:11:04,873 --> 00:11:06,124
Tucson, peut-être ?

141
00:11:30,273 --> 00:11:32,150
Je ne sais pas
comment il est devenu comme ça.

142
00:11:32,234 --> 00:11:33,276
La faute de sa mère.

143
00:11:36,279 --> 00:11:38,156
Hé, t’as trouvé ce que tu cherchais ?

144
00:11:39,783 --> 00:11:41,118
Je vous ai dit qu’il était pas là.

145
00:11:41,451 --> 00:11:42,786
Vous nous avez pas dit où il est.

146
00:11:42,953 --> 00:11:45,038
Combien de fois je dois le dire,
Je ne sais pas.

147
00:11:45,122 --> 00:11:47,457
- Vous le savez.
- Harceler un vieil homme malade.

148
00:11:47,541 --> 00:11:48,959
À quel point êtes-vous malade ?

149
00:11:49,793 --> 00:11:51,628
- Pardon ?
- À quel point êtes-vous malade ?

150
00:11:52,212 --> 00:11:54,131
Espèce d’idiot. Regardez autour de vous.

151
00:11:54,965 --> 00:11:57,008
- L’oxygène ? Le fauteuil roulant ?
- C’est vrai.

152
00:11:58,593 --> 00:11:59,594
Merde.

153
00:11:59,636 --> 00:12:01,054
- Fais chier.
- Chilton Hardy.

154
00:12:01,138 --> 00:12:02,764
Embarquez-le, il est tout à vous.

155
00:12:02,806 --> 00:12:04,349
Bouge pas. T’es en état d’arrestation.

156
00:12:05,767 --> 00:12:07,227
Merde. Fait chier.

157
00:12:07,644 --> 00:12:08,645
Les clés !

158
00:13:06,411 --> 00:13:07,829
Bouge pas, trou du cul.

159
00:13:09,873 --> 00:13:10,874
Les menottes ?

160
00:13:10,916 --> 00:13:12,209
- Va te faire foutre.
- La ferme.

161
00:13:12,250 --> 00:13:13,293
Tiens, Harry.

162
00:13:13,376 --> 00:13:16,046
Plutôt doué pour un vieil homme.
Vous vous dopez ?

163
00:13:17,714 --> 00:13:20,550
Fais du sport, J. Edgar.
Travaille la cardio.

164
00:13:21,426 --> 00:13:22,761
Achète de nouvelles chaussures.

165
00:13:23,053 --> 00:13:25,805
- Tu peux pas courir avec ça.
- Je dois souvent courir ?

166
00:13:25,889 --> 00:13:27,140
- Lève-toi.
- Sérieusement.

167
00:13:27,390 --> 00:13:28,391
Lève-toi.

168
00:13:29,100 --> 00:13:30,101
Fait chier.

169
00:13:57,379 --> 00:13:58,547
Tu peux t’en occuper ?

170
00:14:02,133 --> 00:14:03,552
Il est sympa, ton ancien partenaire.

171
00:14:03,927 --> 00:14:04,970
Ancien ?

172
00:14:08,557 --> 00:14:10,016
- Mank.
- Capitaine.

173
00:14:11,935 --> 00:14:13,853
- Inspecteur Bosch.
- Capitaine.

174
00:14:14,062 --> 00:14:16,481
Premier jour, selon Billets,
t’as déjà arrêté un voyou.

175
00:14:16,565 --> 00:14:19,484
Non. C’était Edgar et Ferras.
Je ne faisais qu’accompagner.

176
00:14:23,405 --> 00:14:25,907
Un chic type, ce Mank. Un de vos amis ?

177
00:14:26,741 --> 00:14:28,577
Il a vu Pounds vous attraper en premier.

178
00:14:28,827 --> 00:14:30,036
Je n’avais pas peur de le dire.

179
00:14:30,495 --> 00:14:32,789
- Vous avez réagi de façon excessive ?
- Non.

180
00:14:34,374 --> 00:14:35,667
Très bien, Bosch.

181
00:14:36,084 --> 00:14:37,794
Faites votre boulot, gardez votre calme.

182
00:14:38,545 --> 00:14:39,671
On s’entendra ?

183
00:14:48,763 --> 00:14:50,140
- Ça s’est bien passé.
- Oui.

184
00:14:50,348 --> 00:14:51,433
L’officier sympa.

185
00:14:51,808 --> 00:14:53,643
Bon, pas chaud et confortable.

186
00:14:53,727 --> 00:14:56,438
D’un autre côté, Pounds n’est pas là.

187
00:14:56,521 --> 00:14:58,064
Il irait où, de toute façon ?

188
00:14:59,107 --> 00:15:00,317
Vous allez pas le croire, Harry.

189
00:15:00,734 --> 00:15:03,570
- Les détails sur le vol d’art.
- C’est vrai. Je n’y crois pas.

190
00:15:03,653 --> 00:15:05,905
- Qu’est-ce qu’il y connait ?
- Il sait ce qu’il aime.

191
00:15:06,323 --> 00:15:07,324
Vous êtes affreux.

192
00:15:12,370 --> 00:15:13,371
Harry.

193
00:15:13,455 --> 00:15:15,707
- Il a craché le morceau ?
- Laisse-le mariner.

194
00:15:15,790 --> 00:15:18,209
Son père est sûrement mort et enterré.

195
00:15:18,293 --> 00:15:20,378
Je pense. On va manger ?

196
00:15:20,503 --> 00:15:21,755
J’ai un truc à faire.

197
00:15:26,718 --> 00:15:28,428
J’aimerais que vous soyez là
tous les deux.

198
00:15:30,263 --> 00:15:31,598
Dans les plus brefs délais.

199
00:15:31,681 --> 00:15:34,976
Ces idées
renforceraient vraiment vos soutiens.

200
00:15:35,852 --> 00:15:38,521
- Je prêche dimanche.
- L’endroit parfait.

201
00:15:39,189 --> 00:15:40,565
Juste après l'office matinal,

202
00:15:40,649 --> 00:15:44,027
et vu vos liens famillaux avec l’église
et le quartier de West Adams...

203
00:15:46,154 --> 00:15:48,031
Je vous garderai une place
au premier rang.

204
00:15:48,865 --> 00:15:50,200
Et vos épouses ?

205
00:15:51,076 --> 00:15:52,869
Je suppose qu’il y aura beaucoup de monde.

206
00:15:53,536 --> 00:15:55,038
Ne vous inquiétez pas pour ça.

207
00:15:55,497 --> 00:15:58,166
Quand je prêche ?
Il n’y a que des places debout.

208
00:16:00,210 --> 00:16:02,462
Merci à vous deux, vraiment.

209
00:16:04,422 --> 00:16:05,924
Au prochain maire de Los Angeles.

210
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
Bravo.

211
00:16:11,054 --> 00:16:13,640
Qui a signé l’autorisation
de sortie de prison de Waits ?

212
00:16:13,723 --> 00:16:14,891
C’est moi.

213
00:16:15,558 --> 00:16:17,602
Qui était l’agent sur les lieux ?

214
00:16:17,894 --> 00:16:18,978
C’était moi.

215
00:16:19,062 --> 00:16:21,147
- Sous l’autorité de ?
- Inspecteur-adjoint Irving.

216
00:16:21,564 --> 00:16:23,400
- Le chef Irving vous a mis en charge ?
- Oui.

217
00:16:24,401 --> 00:16:27,904
Vous deviez surveiller Waits
pendant cette excursion ?

218
00:16:27,987 --> 00:16:28,988
Oui.

219
00:16:29,072 --> 00:16:30,865
- Et la sécurité ?
- Oui.

220
00:16:33,660 --> 00:16:37,455
Et à l’usine désaffectée,
qui a enlevé les menottes de Waits ?

221
00:16:37,539 --> 00:16:39,666
C’est moi, mais pas de bon cœur.

222
00:16:39,749 --> 00:16:41,668
Le procureur me l’a ordonné.

223
00:16:41,751 --> 00:16:43,503
Répondez à la question posée, inspecteur.

224
00:16:47,006 --> 00:16:50,009
Qui a ordonné à l'inspecteur Moore
de remenotter M. Waits ?

225
00:16:50,093 --> 00:16:51,094
C’est moi.

226
00:16:51,136 --> 00:16:53,596
Et quand Moore l’a fait,
que s’est-il passé ?

227
00:16:53,638 --> 00:16:55,724
Waits a pris mon arme
et lui a tiré dessus.

228
00:16:55,765 --> 00:16:58,351
- Il a blessé l'inspecteur Moore ?
- Oui.

229
00:16:58,435 --> 00:17:01,604
Et il a abattu
le procureur-adjoint Lou Escobar ?

230
00:17:02,147 --> 00:17:03,148
Oui.

231
00:17:07,986 --> 00:17:09,279
Je peux vous poser une question ?

232
00:17:10,155 --> 00:17:11,322
Chef ?

233
00:17:11,948 --> 00:17:14,617
Pour qui vous voterez
aux prochaines élections municipales ?

234
00:17:18,413 --> 00:17:21,207
- Vous votez ?
- Vous soutenez toujours O'Shea ?

235
00:17:21,458 --> 00:17:23,460
- Je lui ai dit ça.
- Moi aussi, alors.

236
00:17:24,586 --> 00:17:25,920
Votez avec votre conscience.

237
00:17:25,962 --> 00:17:28,590
- Il vous nommera chef ?
- C’est ce qu’il a dit.

238
00:17:28,631 --> 00:17:30,300
Dans ce cas, je voterai pour lui.

239
00:17:30,383 --> 00:17:31,843
Ça ne veut pas dire qu’il le fera.

240
00:17:31,926 --> 00:17:33,511
Il n’y a plus qu’à espérer.

241
00:17:34,137 --> 00:17:35,305
Oui.

242
00:17:36,431 --> 00:17:37,807
Qu’a décidé le grand jury ?

243
00:17:39,184 --> 00:17:40,602
Mon ami a été transféré.

244
00:17:51,821 --> 00:17:52,947
Agent Pierce.

245
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
- Hé, chérie.
- Tu as passé une bonne journée ?

246
00:18:35,406 --> 00:18:36,950
J’ai participé à une arrestation.

247
00:18:37,033 --> 00:18:38,868
- Tu ne lui as pas tiré dessus ?
- Non.

248
00:18:38,910 --> 00:18:40,495
Je ne voulais pas te voir sur Internet.

249
00:18:40,578 --> 00:18:41,579
Le flic tueur.

250
00:18:42,539 --> 00:18:44,541
- T’as reçu ces albums que j’ai envoyés ?
- Oui.

251
00:18:44,624 --> 00:18:46,042
J’adore celui de Grace Kelly.

252
00:18:46,125 --> 00:18:48,127
Je pourrais aller la voir
la semaine prochaine.

253
00:18:48,211 --> 00:18:49,295
Je pourrais sortir avec toi.

254
00:18:49,379 --> 00:18:51,130
Tu pourrais sortir, mais pas avec moi.

255
00:18:51,214 --> 00:18:52,215
Tu n’as pas 21 ans.

256
00:18:52,257 --> 00:18:54,717
- Ça craint.
- Oui, en effet.

257
00:18:55,510 --> 00:18:56,511
Quoi de neuf ?

258
00:18:57,679 --> 00:18:59,848
Ça va. Un peu bizarre en fait.

259
00:19:00,181 --> 00:19:02,684
Reggie est parti à Hong Kong
pour les affaires.

260
00:19:02,725 --> 00:19:03,810
Tout va bien ?

261
00:19:03,893 --> 00:19:06,980
J’ai demandé à maman quand il rentrait,
et elle ne sait pas.

262
00:19:07,730 --> 00:19:08,982
Est-elle là ? Je peux lui parler ?

263
00:19:09,065 --> 00:19:10,191
Elle est au casino.

264
00:19:10,316 --> 00:19:11,359
Tu es tout seul ?

265
00:19:11,401 --> 00:19:12,569
Papa, j’ai 15 ans.

266
00:19:12,694 --> 00:19:13,945
Elle rentre quand ?

267
00:19:14,195 --> 00:19:15,738
Avant minuit.
Tu veux qu’elle t’appelle ?

268
00:19:17,073 --> 00:19:18,074
Minuit ?

269
00:19:18,116 --> 00:19:20,743
Papa, relax. C’est normal.
Comme tous les soirs.

270
00:19:21,160 --> 00:19:22,579
Tu veux qu’elle t’appelle ou pas ?

271
00:19:22,662 --> 00:19:26,416
Je vais me coucher, longue journée.
Dis-lui que j’ai appelé.

272
00:19:26,457 --> 00:19:28,167
O.K. Tu viens quand à Vegas ?

273
00:19:28,960 --> 00:19:31,796
Bientôt. Promis. Tu viens quand à L.A. ?

274
00:19:32,046 --> 00:19:33,339
Bientôt. Promis.

275
00:19:34,591 --> 00:19:36,551
Tout va bien
entre ta maman et Reggie ?

276
00:19:36,718 --> 00:19:38,261
- À ma connaissance.
- D’accord.

277
00:19:38,303 --> 00:19:40,555
À bientôt. Je t'aime.

278
00:19:40,597 --> 00:19:42,056
Je t'aime aussi. Au revoir.

279
00:20:04,495 --> 00:20:06,831
- 6-L-34.
- 6-L-34, à vous.

280
00:20:06,915 --> 00:20:09,584
Véhicule stationné illégalement,
verbalisé il y a deux jours.

281
00:20:09,626 --> 00:20:13,463
Il me faut une dépanneuse au
1-6-500 Mulholland.

282
00:20:13,838 --> 00:20:15,840
Bentley argentée,
immatriculée en Californie.

283
00:20:16,132 --> 00:20:17,884
6-L-34. Bien reçu.

284
00:20:30,813 --> 00:20:32,899
- 6-L-34.
- 6-L-34, à vous.

285
00:20:32,982 --> 00:20:34,150
J'ai besoin d’un superviseur.

286
00:20:40,740 --> 00:20:41,741
Bosch.

287
00:20:41,866 --> 00:20:44,702
Vous connaissez la caserne 109,
sur Mulholland ?

288
00:20:44,786 --> 00:20:47,163
- Oui. À côté de Laurel Canyon.
- Oui, celle-là même.

289
00:20:47,205 --> 00:20:49,582
Une patrouille vient de trouver un corps
dans le coffre d’une voiture.

290
00:20:49,666 --> 00:20:51,250
Il y serait depuis quelques jours.

291
00:20:51,334 --> 00:20:53,836
Donc, je pense
qu’il est bien mûr maintenant.

292
00:20:54,337 --> 00:20:56,214
Billets y va.
Elle m’a demandé de t’appeler.

293
00:20:56,589 --> 00:20:59,717
Tout le monde y va, Harry.
Tu veux que j’appelle Edgar et Ferras ?

294
00:20:59,801 --> 00:21:01,260
Non, j’appellerai Edgar.

295
00:21:01,344 --> 00:21:03,179
- Ferras ?
- Oublie Ferras.

296
00:21:04,931 --> 00:21:07,475
- T’as mis le P.V. dimanche.
- Quelqu'un a porté plainte.

297
00:21:07,517 --> 00:21:08,935
Qu’est-ce qui t’a amené ici ?

298
00:21:09,018 --> 00:21:10,645
Une autre plainte, elle y était encore.

299
00:21:10,687 --> 00:21:12,814
J’allais la remorquer, et je l’ai senti.

300
00:21:12,855 --> 00:21:14,565
Pourquoi tu n’as pas mis de gants ?

301
00:21:14,649 --> 00:21:16,359
J’aurais dû. J’ai merdé, d’accord ?

302
00:21:16,401 --> 00:21:17,485
Oui, en effet.

303
00:21:17,527 --> 00:21:19,612
Tu as aussi contaminé ma scène de crime.

304
00:21:19,696 --> 00:21:22,031
La criminelle va prendre
une empreinte de tes bottes.

305
00:21:22,073 --> 00:21:24,075
Je devrais les prendre tout de suite.

306
00:21:24,158 --> 00:21:25,952
Je les enlève ? Il n’y a qu’à le dire.

307
00:21:26,035 --> 00:21:28,037
Fouille le périmètre. Prends le rapport.

308
00:21:28,079 --> 00:21:29,122
Tu peux faire ça ?

309
00:21:29,372 --> 00:21:30,873
Oui, je pense que je peux le faire.

310
00:21:32,083 --> 00:21:33,501
Ces six mois t’ont ramolli, Harry.

311
00:21:33,543 --> 00:21:35,586
Il y a une limite
à ce qu'on peut laisser passer.

312
00:21:37,380 --> 00:21:40,591
- L’homme de Néandertal qui a appelé ?
- L'agent Powers ?

313
00:21:40,675 --> 00:21:43,344
On va prendre une empreinte
de ces chaussures pour l’éliminer.

314
00:21:44,178 --> 00:21:45,972
- Tu m’as manqué, Harry.
- J’ai dit pareil.

315
00:21:46,889 --> 00:21:49,726
Des empreintes s’éloignent,
à partir du côté conducteur.

316
00:21:49,767 --> 00:21:52,729
Il y a des traces de pneu
d’un deuxième véhicule. Pas de sang.

317
00:21:53,062 --> 00:21:54,272
C’est sûr.

318
00:21:54,355 --> 00:21:56,566
Tué ailleurs,
jeté dans son coffre, conduit ici.

319
00:21:56,649 --> 00:21:57,984
Regardez-vous.

320
00:21:58,067 --> 00:22:00,236
Vous commencez
à aimer l'homicide, Lieutenant.

321
00:22:00,278 --> 00:22:01,320
Ça pourrait fonctionner.

322
00:22:01,487 --> 00:22:03,281
Bosch. Pourquoi tu ne m’as pas appelé ?

323
00:22:03,781 --> 00:22:04,907
La faute du commandant.

324
00:22:06,075 --> 00:22:07,744
Lieutenant ? Ça va se passer comme ça ?

325
00:22:07,785 --> 00:22:10,747
Inspecteur Ferras, prenez des hommes

326
00:22:10,788 --> 00:22:12,749
et patrouillez les environs sur 2 km.

327
00:22:12,832 --> 00:22:15,084
Voyez si les coupables
ont jeté quelque chose.

328
00:22:15,460 --> 00:22:16,878
Prenez l’agent Powers avec vous.

329
00:22:19,130 --> 00:22:20,506
Vous pourriez faire un effort.

330
00:22:20,590 --> 00:22:21,883
Il s’en veut.

331
00:22:22,383 --> 00:22:24,635
Je lui trouverai un partenaire.
Travaillez avec Edgar.

332
00:22:24,719 --> 00:22:26,429
Je n’ai pas mon mot à dire dans tout ça ?

333
00:22:26,512 --> 00:22:27,722
Va te faire voir.

334
00:22:28,181 --> 00:22:30,600
Où est Kiz ? Je ne l’ai pas vue.
Elle en vacances ?

335
00:22:30,683 --> 00:22:33,519
Elle a été transférée. Il y a deux mois.
Division du Pacifique.

336
00:22:34,771 --> 00:22:36,814
Combien de temps ? À peu près ?

337
00:22:38,649 --> 00:22:41,360
Au vu de l’état du corps,
trois jours, peut-être ?

338
00:22:41,444 --> 00:22:44,989
Dans la soirée de samedi ?
La décomposition est avancée.

339
00:22:47,283 --> 00:22:48,576
Petite nature.

340
00:22:48,618 --> 00:22:51,204
L’odeur est spéciale.
Vous le savez, Lieutenant ?

341
00:22:51,287 --> 00:22:52,747
L’odeur d’un macchabée bien pourri.

342
00:22:54,082 --> 00:22:55,750
C’est à vous, Messieurs.

343
00:23:01,422 --> 00:23:02,590
Aucune blessure de sortie.

344
00:23:04,550 --> 00:23:05,927
Petit calibre, probablement.

345
00:23:06,427 --> 00:23:07,804
Son portefeuille.

346
00:23:14,727 --> 00:23:17,146
Une note d’hôtel. Anthony Allen.

347
00:23:17,188 --> 00:23:20,983
Il a passé la semaine à Las Vegas
au Mirage. Il est parti samedi dernier.

348
00:23:21,776 --> 00:23:24,278
On lui a payé sa chambre.
Il a vidé le minibar.

349
00:23:24,654 --> 00:23:25,822
Parking avec voiturier.

350
00:23:25,905 --> 00:23:27,990
Il avait une voiture.
Celle-là ou une location.

351
00:23:32,078 --> 00:23:34,163
500-600 $ là-dedans.

352
00:23:35,456 --> 00:23:37,291
Une belle Rolex.

353
00:23:37,333 --> 00:23:38,918
Elle est authentique.

354
00:23:39,001 --> 00:23:40,128
Ça me fait peur, que tu le saches.

355
00:23:43,631 --> 00:23:45,133
Une marque de luxe.

356
00:23:45,800 --> 00:23:47,260
Hidden Highlands.

357
00:23:51,180 --> 00:23:54,350
Voiture au nom d'Anthony Allen,
El Presidente, Les Studios T.N.A.

358
00:23:54,851 --> 00:23:57,061
- Boulevard Cahuenga.
- Les Studios T.N.A. ?

359
00:23:57,145 --> 00:23:58,187
C’est du porno.

360
00:23:58,229 --> 00:24:00,690
Ça pourrait être ses initiales.
Tony N. Allen ?

361
00:24:00,815 --> 00:24:02,191
Et N comme Nookie ?

362
00:24:03,693 --> 00:24:06,696
Je vais appeler le concessionnaire,
voir s’il y a un traqueur GPS.

363
00:24:07,029 --> 00:24:08,739
Ils surveillent ces locations de luxe.

364
00:24:09,198 --> 00:24:10,575
C’est un coup classique de la mafia.

365
00:24:10,658 --> 00:24:13,953
Petit calibre, aucun vol,
le macchabée dans le coffre de sa voiture.

366
00:24:14,370 --> 00:24:15,371
Et du porno.

367
00:24:18,708 --> 00:24:20,126
Ne tirons pas de conclusions hâtives.

368
00:24:20,209 --> 00:24:22,837
Je penche
pour un derringeur à double canon.

369
00:24:25,214 --> 00:24:28,176
Mademoiselle, quand vous ferez
l’inventaire du portefeuille,

370
00:24:30,469 --> 00:24:32,597
- j’ai besoin d’une photocopie des photos.
- O.K.

371
00:24:33,514 --> 00:24:35,057
- Avez-vous trouvé son téléphone ?
- Non.

372
00:24:36,225 --> 00:24:37,894
- Merci.
- Ça sent le crime organisé.

373
00:24:38,561 --> 00:24:40,688
- Le cadavre dans le coffre.
- Oui, exactement.

374
00:24:42,315 --> 00:24:45,359
J’appellerai les mœurs.
Voir s’ils ont quelque chose sur lui.

375
00:24:45,401 --> 00:24:47,528
Diviser et conquérir.
J'appellerai la criminelle.

376
00:24:50,823 --> 00:24:52,742
Très bien, merci.

377
00:24:53,409 --> 00:24:55,494
- Le crime organisé ?
- Ils m’ont renvoyé aux mœurs.

378
00:24:55,578 --> 00:24:56,871
Je suis en attente avec les mœurs.

379
00:24:56,913 --> 00:24:58,247
- Inspecteur ?
- Attendez.

380
00:24:58,956 --> 00:24:59,957
Oui ?

381
00:25:00,041 --> 00:25:02,960
Anthony Allen est réalisateur porno.
Studios T.N.A.

382
00:25:03,044 --> 00:25:05,004
On n’a rien. Victime de la mafia ?

383
00:25:05,087 --> 00:25:07,381
Nous n’avons rien.
Avez-vous appelé la criminelle ?

384
00:25:07,924 --> 00:25:09,967
Ils ont dit de vous appeler. Autre chose ?

385
00:25:10,051 --> 00:25:11,928
Il tourne ses films
en dehors du comté de L.A.

386
00:25:11,969 --> 00:25:13,596
pour éviter l'utilisation de capotes.

387
00:25:14,055 --> 00:25:15,514
Bon à savoir.

388
00:25:15,598 --> 00:25:16,724
Appelez le service de la santé.

389
00:25:16,766 --> 00:25:18,726
Ils ont peut-être
un gros dossier sur ce gars.

390
00:25:18,768 --> 00:25:20,144
D’accord, merci.

391
00:25:20,228 --> 00:25:22,897
Police de Los Angeles.
Aucune coordination.

392
00:25:22,939 --> 00:25:24,357
Bienvenue dans mon univers.

393
00:25:24,440 --> 00:25:26,776
Quand vous avez terminé,
allez prévenir les proches.

394
00:25:26,817 --> 00:25:28,945
- On sait qui c’est ?
- Veronica Allen. La veuve.

395
00:25:28,986 --> 00:25:32,365
J’enverrai Crate et Barrel
obtenir un mandat de perquisition.

396
00:25:32,448 --> 00:25:34,492
Ils vous retrouveront
quand vous lui aurez parlé.

397
00:25:35,701 --> 00:25:37,495
Il est l’heure de nourrir la bête.

398
00:26:05,606 --> 00:26:08,317
C’est joli. Qu'est-ce que c'est ?

399
00:26:09,235 --> 00:26:11,946
Je ne sais pas, une inspiration.

400
00:26:13,906 --> 00:26:15,408
Comment était le déjeuner d’hier ?

401
00:26:16,867 --> 00:26:18,911
Le déjeuner était courtois, en apparence.

402
00:26:18,995 --> 00:26:20,204
À quand l’annonce officielle ?

403
00:26:20,288 --> 00:26:22,498
Dimanche. L’église Greater Page.

404
00:26:23,708 --> 00:26:24,834
Vous et le révérend Ott.

405
00:26:25,167 --> 00:26:26,585
Des serre-livres noirs assortis.

406
00:26:27,545 --> 00:26:29,588
Une bonne idée, paraît-il.
Vous êtes invitée.

407
00:26:30,172 --> 00:26:32,800
Je cherchais une excuse
pour m’acheter un chapeau.

408
00:26:34,343 --> 00:26:35,678
Eh bien, la voilà votre excuse.

409
00:26:36,679 --> 00:26:38,556
Et le maire. Le chef Tenzer ?

410
00:26:39,515 --> 00:26:41,475
Officiellement déçu.
Officieusement énervé.

411
00:26:41,851 --> 00:26:43,644
- Ils riposteront ?
- S’ils l’emportent.

412
00:26:44,729 --> 00:26:46,272
Et si O'Shea l’emporte ?

413
00:26:47,481 --> 00:26:50,359
Il enterrera le rapport du jury,
ou l’utilisera pour m’enterrer.

414
00:26:50,985 --> 00:26:53,070
- Vous avez la vidéo.
- Il sera maire.

415
00:26:53,529 --> 00:26:56,115
Et quand son grand jury
accusera la police de Los Angeles…

416
00:26:57,116 --> 00:26:59,076
Des nouvelles du palais de justice ?

417
00:27:00,161 --> 00:27:01,370
Rien du tout.

418
00:27:01,454 --> 00:27:03,497
- Vous aviez une source ?
- Elle s’est tue.

419
00:27:04,373 --> 00:27:06,083
Je ne sais même pas si George a témoigné.

420
00:27:17,803 --> 00:27:18,804
Et c’est pour ?

421
00:27:19,513 --> 00:27:20,973
Je voulais te remercier.

422
00:27:21,432 --> 00:27:22,892
Pour avoir sorti notre fils des rues.

423
00:27:23,726 --> 00:27:25,227
Il est fait pour commander.

424
00:27:25,394 --> 00:27:28,147
Oui, il suit les traces de son père.

425
00:27:29,565 --> 00:27:30,566
J'aime ça.

426
00:27:31,984 --> 00:27:34,653
Et je dors mieux la nuit.

427
00:27:54,423 --> 00:27:56,967
- L’apéro.
- L’apéro.

428
00:27:58,094 --> 00:27:59,595
Un autre apéro.

429
00:28:02,306 --> 00:28:04,642
- T’en veux un autre ?
- Non, ça va.

430
00:28:04,934 --> 00:28:07,061
J’en veux bien un. Chérie !

431
00:28:08,354 --> 00:28:10,731
Un de plus ? Et l’addition.

432
00:28:34,713 --> 00:28:37,967
C’est bien. Comme ça.

433
00:28:38,008 --> 00:28:40,177
- Comme ça.
- On se forge des souvenirs.

434
00:28:40,719 --> 00:28:42,596
Cette photo sera sur la carte de vœux.

435
00:28:42,638 --> 00:28:45,224
- Putain ? T’es qui ?
- Police de Los Angeles.

436
00:28:45,307 --> 00:28:46,976
Oh, mon Dieu. Non.

437
00:28:47,017 --> 00:28:48,644
Vous pouvez vous habiller, Yum Yum.

438
00:28:49,353 --> 00:28:51,188
- Merci beaucoup.
- Quand tu veux.

439
00:28:51,272 --> 00:28:52,565
- Merde.
- Désolé, bébé.

440
00:28:52,857 --> 00:28:53,983
Putain.

441
00:28:55,484 --> 00:28:56,819
Merde.

442
00:28:57,570 --> 00:29:00,865
"Timothy Jackson, Alta Avenue,
Santa Monica."

443
00:29:01,323 --> 00:29:03,200
- Vous allez m’arrêter ?
- On devrait.

444
00:29:04,160 --> 00:29:05,161
Combien vous voulez ?

445
00:29:06,328 --> 00:29:07,580
Ça fait monter les enchères.

446
00:29:09,039 --> 00:29:11,208
Racolage et maintenant corruption.

447
00:29:11,292 --> 00:29:13,210
D’une infraction mineure au délit.

448
00:29:13,294 --> 00:29:16,839
On appellera votre femme
et on lui enverra ça par e-mail.

449
00:29:17,256 --> 00:29:18,507
Combien, putain ?

450
00:29:18,591 --> 00:29:20,009
Je sais pas. Il y a combien ici ?

451
00:29:20,050 --> 00:29:21,802
À vue d’œil, 500 $.

452
00:29:22,845 --> 00:29:25,139
- Prenez-les.
- Si vous y tenez, merci.

453
00:29:25,222 --> 00:29:29,351
Je pense aussi à une sorte
de taxe mensuelle pour stocker ces photos.

454
00:29:29,435 --> 00:29:31,270
- Une taxe de stockage ?
- Oui.

455
00:29:31,353 --> 00:29:33,522
Pour protéger ces photos, sur Internet.

456
00:29:33,606 --> 00:29:35,858
Pas bête. Il faut sauvegarder ses photos.

457
00:29:35,900 --> 00:29:37,485
- À bientôt.
- Évitez les ennuis.

458
00:29:37,651 --> 00:29:39,028
Pourquoi avez-vous besoin de ça ?

459
00:29:39,069 --> 00:29:40,196
Une assurance.

460
00:29:40,446 --> 00:29:41,947
Si vous pensez à porter plainte.

461
00:29:42,656 --> 00:29:44,074
- Je ne le ferai pas.
- Oui, on sait.

462
00:29:45,493 --> 00:29:46,702
Bonne journée, monsieur.

463
00:29:54,502 --> 00:29:55,544
Hé, ici.

464
00:29:55,628 --> 00:29:57,838
- Je dois aller aux W.C.
- Je vais me garer.

465
00:29:57,880 --> 00:29:59,131
D'accord.

466
00:30:01,383 --> 00:30:02,593
Oui.

467
00:30:03,177 --> 00:30:04,345
Non, il s’en est bien sorti.

468
00:30:05,221 --> 00:30:06,764
Il n’a pas bronché.

469
00:30:34,542 --> 00:30:35,751
Passe une semaine à Las Vegas.

470
00:30:36,460 --> 00:30:38,921
Quitte son hôtel, samedi.

471
00:30:39,922 --> 00:30:42,007
Revient à L.A. en voiture ou en avion.

472
00:30:42,633 --> 00:30:44,093
Tué samedi soir.

473
00:30:44,885 --> 00:30:47,930
- Peut-être qu’il a été tué à Vegas.
- On l'aurait ramené à L.A. ?

474
00:30:47,972 --> 00:30:50,432
Oui, les tueurs.
Dans le coffre de sa propre voiture.

475
00:30:50,558 --> 00:30:53,394
- Pourquoi ils feraient ça ?
- Pour sortir le corps de Vegas.

476
00:30:53,435 --> 00:30:56,647
Qu’il soit étudié par des inspecteurs
débiles de la criminelle de L.A.

477
00:30:56,730 --> 00:30:59,483
au lieu de supers inspecteurs à Vegas.

478
00:31:00,234 --> 00:31:01,277
Merde, je ne sais pas, Harry.

479
00:31:01,318 --> 00:31:02,653
J’essaie plusieurs combinaisons,

480
00:31:02,778 --> 00:31:03,862
En voici une autre.

481
00:31:04,446 --> 00:31:05,739
Où se trouvent ses bagages ?

482
00:31:06,323 --> 00:31:09,451
- Une semaine à Vegas. Il doit en avoir.
- Les tueurs les ont volés.

483
00:31:09,618 --> 00:31:12,288
Ils volent ses habits
mais pas son portefeuille et sa Rolex ?

484
00:31:12,329 --> 00:31:13,330
D’accord.

485
00:31:13,414 --> 00:31:17,084
Il est allé chez lui, déposer ses sacs,
avant de ressortir.

486
00:31:18,419 --> 00:31:20,754
- Il aurait dû rester chez lui.
- Oui.

487
00:31:36,312 --> 00:31:37,479
Oui, monsieur.

488
00:31:38,022 --> 00:31:40,482
- Je viens voir Veronica Allen.
- Tout va bien ?

489
00:31:41,191 --> 00:31:42,776
Dites-lui que nous sommes là, d’accord ?

490
00:31:43,485 --> 00:31:44,486
M. Nash.

491
00:31:45,029 --> 00:31:47,698
Inspecteur Nash. J’étais au travail.

492
00:31:47,990 --> 00:31:48,991
Oui.

493
00:31:49,366 --> 00:31:50,534
Vous m’aviez l’air familier.

494
00:31:50,618 --> 00:31:52,244
- Vous, aussi. Bosch, c’est ça ?
- Oui.

495
00:31:52,328 --> 00:31:53,662
Carl Nash, oui.

496
00:31:54,121 --> 00:31:56,332
Je me souviens de vous.
Mon partenaire, Jerry Edgar.

497
00:31:56,415 --> 00:31:57,416
Bonjour.

498
00:31:57,499 --> 00:31:58,500
- L’aéroport Van Nuys.
- Oui.

499
00:31:58,584 --> 00:31:59,835
Je t’ai parlé d’une affaire.

500
00:31:59,877 --> 00:32:00,919
Cette famille de Sherman Oaks.

501
00:32:01,003 --> 00:32:02,171
- Oui, c’est vrai.
- Oui.

502
00:32:02,212 --> 00:32:04,923
- Vous êtes en charge ici ?
- Je m’occupe de la sécurité.

503
00:32:05,007 --> 00:32:07,134
J’ai quelques gars
de la police de Los Angeles.

504
00:32:07,176 --> 00:32:08,344
- À la retraite ?
- Certains.

505
00:32:08,427 --> 00:32:09,678
Certains au noir.

506
00:32:09,762 --> 00:32:11,138
Une installation dernier cri.

507
00:32:11,847 --> 00:32:15,976
Caméras partout, couverture complète.
Commande à distance. On peut zoomer.

508
00:32:16,769 --> 00:32:19,355
- Tu connais les riches.
- Pas vraiment.

509
00:32:20,105 --> 00:32:22,232
- Tu peux passer cet appel pour moi ?
- Oui.

510
00:32:23,525 --> 00:32:25,778
Je dois vous escorter,
politique de l’entreprise.

511
00:32:25,861 --> 00:32:28,072
Vous pouvez me suivre. D'accord.

512
00:32:29,031 --> 00:32:31,533
Hé, avez-vous vu Tony Allen récemment ?

513
00:32:33,911 --> 00:32:35,120
Pas depuis longtemps.

514
00:32:35,204 --> 00:32:37,873
La semaine dernière ?
Il quitte souvent la ville.

515
00:32:37,956 --> 00:32:40,209
- Samedi soir ?
- Je n’étais pas là.

516
00:32:40,834 --> 00:32:41,877
On peut vérifier les bandes ?

517
00:32:42,252 --> 00:32:45,673
On n'utilise plus plus de bandes.
Il vous faudrait un mandat.

518
00:32:46,340 --> 00:32:47,466
Laissez-moi passer cet appel.

519
00:32:49,718 --> 00:32:51,303
La courtoisie professionnelle se perd.

520
00:32:59,061 --> 00:33:00,562
Des caméras partout.

521
00:33:01,146 --> 00:33:03,148
Je parie qu’ils ont des caméras
sur les oiseaux.

522
00:33:04,900 --> 00:33:06,402
De quoi ont-ils si peur ?

523
00:33:06,819 --> 00:33:08,946
Peut-être de perdre ce qu’ils ont ?

524
00:33:09,029 --> 00:33:11,573
Ce gars était à la criminelle.
Comment il est arrivé là ?

525
00:33:13,283 --> 00:33:16,495
Il s’est fait avoir
par les affaires internes pour une bêtise.

526
00:33:17,079 --> 00:33:18,539
Il a dû démissionner.

527
00:33:18,580 --> 00:33:21,917
Passer des enquêtes pour meurtre
à la sécurité de personnes riches.

528
00:33:22,000 --> 00:33:23,585
Si ce n’est pas perdre ce qu’on a.

529
00:33:37,599 --> 00:33:39,435
- Merci, Carl.
- Content de vous voir, Harry.

530
00:33:42,896 --> 00:33:46,191
Tony allait souvent à Las Vegas
pour les affaires.

531
00:33:48,235 --> 00:33:49,611
Il conduisait toujours ?

532
00:33:50,571 --> 00:33:53,657
Il n’aimait pas l’avion.
Qui aime l’avion ces temps-ci ?

533
00:33:54,616 --> 00:33:56,410
Quel genre d’affaires
votre mari faisait-il ?

534
00:33:57,828 --> 00:33:59,747
- Producteur de film.
- Studios T.N.A. ?

535
00:34:01,957 --> 00:34:03,125
Oui.

536
00:34:03,167 --> 00:34:04,501
- Softcore ?
- Hardcore.

537
00:34:04,585 --> 00:34:06,336
Pourquoi Vegas ? Pourquoi si souvent ?

538
00:34:08,088 --> 00:34:09,590
Casting.

539
00:34:09,631 --> 00:34:12,134
Il aimait les stripteaseuses.
De nouveaux visages.

540
00:34:12,301 --> 00:34:14,636
- Il y a des stripteaseuses à L.A.
- Il aimait parier.

541
00:34:16,138 --> 00:34:18,807
- L’avez-vous vu samedi ?
- J'ignorais qu’il était rentré.

542
00:34:19,391 --> 00:34:21,351
Ses plans changeaient toujours.

543
00:34:21,977 --> 00:34:24,229
Il aurait pu venir en votre absence ?

544
00:34:24,313 --> 00:34:25,564
Laissé ses valises ?

545
00:34:25,647 --> 00:34:27,316
Non, j’ai passé la nuit ici. Pourquoi ?

546
00:34:27,399 --> 00:34:28,484
On n’a trouvé aucun bagage.

547
00:34:29,359 --> 00:34:31,820
Ils ont dû être volés.
Il avait toujours une valise.

548
00:34:31,862 --> 00:34:33,071
Une Tumi noire.

549
00:34:33,155 --> 00:34:35,115
On n’a pas trouvé son portable.
Il en avait un ?

550
00:34:35,365 --> 00:34:36,366
Bien sûr.

551
00:34:36,450 --> 00:34:38,494
J’aurais besoin du numéro,
sortez ses fichiers.

552
00:34:38,577 --> 00:34:39,870
Quand lui avez-vous parlé ?

553
00:34:40,996 --> 00:34:44,750
Il a appelé en milieu de semaine
pour me dire qu’il prolongeait son séjour.

554
00:34:45,250 --> 00:34:47,002
Je l'ai cru bourré avec sa nouvelle amie.

555
00:34:47,419 --> 00:34:48,962
Votre mari avait une petite amie ?

556
00:34:49,004 --> 00:34:50,339
Toujours.

557
00:34:50,380 --> 00:34:51,423
Elles défilaient.

558
00:34:51,507 --> 00:34:52,508
Vous avez un nom ?

559
00:34:52,925 --> 00:34:55,636
- On n’en parlait pas.
- Vous saviez qu'elle était nouvelle ?

560
00:34:56,428 --> 00:34:58,597
Il prolongeait toujours son séjour
dans ce cas.

561
00:34:59,139 --> 00:35:00,516
Jusqu'à ce qu’il en ait marre.

562
00:35:00,808 --> 00:35:01,809
Ça vous dérangeait ?

563
00:35:04,311 --> 00:35:06,563
- On est mariés depuis longtemps.
- Les jeux d’argent.

564
00:35:06,647 --> 00:35:09,191
Il en jetait par la fenêtre ?
Il devait de l’argent ?

565
00:35:09,274 --> 00:35:12,861
Non, Tony était un homme très prudent.
Il savait toujours quand arrêter.

566
00:35:13,028 --> 00:35:14,947
- Son casino préféré ?
- Le Mirage.

567
00:35:15,781 --> 00:35:17,157
Il y logeait aussi ?

568
00:35:17,783 --> 00:35:19,034
Son stripclub préféré ?

569
00:35:19,993 --> 00:35:21,370
Tous.

570
00:35:21,411 --> 00:35:23,247
Tant de stripteaseuses, si peu de temps.

571
00:35:24,373 --> 00:35:25,749
C’est ainsi qu’on s’est rencontrés.

572
00:35:26,834 --> 00:35:28,418
Il faisait le casting de son film,

573
00:35:28,502 --> 00:35:30,337
j'ai fait une lap dance, il m'a aimé.

574
00:35:32,005 --> 00:35:33,340
J’ai fait un porno pour lui.

575
00:35:34,091 --> 00:35:36,301
Et puis il m’a épousé
et m’a éloigné de tout ça.

576
00:35:38,804 --> 00:35:39,805
Pour me donner ça.

577
00:35:42,391 --> 00:35:43,892
Pas l’air très attristée par sa mort.

578
00:35:43,934 --> 00:35:45,936
Peut-être trop cool
avec les petites amies ?

579
00:35:46,019 --> 00:35:47,396
Peut-être.

580
00:35:50,148 --> 00:35:51,900
Hé, les gars, vous avez fini ?

581
00:35:52,317 --> 00:35:53,735
Pour l’instant.

582
00:35:54,069 --> 00:35:56,822
On doit regarder les images
de samedi soir prises à l'entrée.

583
00:35:57,447 --> 00:36:00,117
Vous aurez tout.
Dès que vous aurez le mandat.

584
00:36:00,200 --> 00:36:01,952
Je peux pas regarder discrètement ?

585
00:36:02,703 --> 00:36:06,164
Désolé, Harry, non.
Je perdrais mon travail.

586
00:36:06,248 --> 00:36:08,750
Si je le savais, je te le dirais.
J’étais pas de service.

587
00:36:08,792 --> 00:36:10,919
Non, je comprends.
On revient demain avec le mandat.

588
00:36:11,003 --> 00:36:12,379
Il sera prêt pour vous.

589
00:36:12,421 --> 00:36:15,257
Hé, c’est pour quoi, de toute façon ?

590
00:36:15,966 --> 00:36:20,012
On a trouvé le corps de Tony Allen.
Il a été assassiné, sûrement samedi soir.

591
00:36:20,637 --> 00:36:22,931
Merde. Et c'est une suspecte ?

592
00:36:22,973 --> 00:36:25,017
Tu étais à la criminelle.
Tu connais la procédure.

593
00:36:25,100 --> 00:36:28,687
C’est toujours un proche,
jusqu'à preuve du contraire.

594
00:36:30,063 --> 00:36:32,566
Tu veux que je la surveille ?

595
00:36:32,816 --> 00:36:34,234
Voir qui va et vient ?

596
00:36:34,276 --> 00:36:37,279
Vu la sécurité ici,
ça ne semble guère nécessaire.

597
00:36:37,321 --> 00:36:39,781
- Toi et moi, on est de la vieille école.
- Oui.

598
00:36:40,198 --> 00:36:42,451
La caméra peut voir plus que l’œil humain,

599
00:36:42,492 --> 00:36:44,286
mais la caméra
n'interprète pas les images.

600
00:36:44,328 --> 00:36:46,330
- Il faut un inspecteur pour ça.
- Oui.

601
00:36:48,415 --> 00:36:49,750
Ça ne peut pas faire de mal. Merci.

602
00:36:49,791 --> 00:36:51,293
C’est gentil.

603
00:37:07,225 --> 00:37:08,644
Passe une bonne soirée.

604
00:37:28,121 --> 00:37:30,082
- Peut-être qu’il y en a pas ?
- Peut-être.

605
00:38:02,698 --> 00:38:05,033
Putain. Comment t’as fait ça ?

606
00:38:08,453 --> 00:38:10,080
Je travaillais pour la brigade des stups.

607
00:38:11,873 --> 00:38:13,458
Appelle les hussiers.

608
00:38:17,796 --> 00:38:20,090
Bon, merci. À tout à l'heure.

609
00:38:21,383 --> 00:38:23,552
Crate et Barrel ont le mandat.
Ils nous attendent.

610
00:38:26,847 --> 00:38:27,848
Lieutenant ?

611
00:38:29,725 --> 00:38:30,934
Combien ?

612
00:38:32,227 --> 00:38:33,228
Merde.

613
00:38:35,147 --> 00:38:37,232
- J’ai compté deux fois.
- Je vais lui dire.

614
00:38:38,984 --> 00:38:40,068
C’était quoi ?

615
00:38:40,152 --> 00:38:42,779
On a trouvé une tonne de fric
cachée dans la voiture d’Allen.

616
00:38:42,863 --> 00:38:45,532
- C’est quoi une tonne ?
- 245 00 $.

617
00:38:46,158 --> 00:38:47,784
- C’est une tonne.
- Oui.

618
00:39:01,673 --> 00:39:03,091
Nous y voilà.

619
00:39:05,761 --> 00:39:07,262
Police de Los Angeles. On est avec eux.

620
00:39:07,721 --> 00:39:10,098
Il y a un gars de chez T.N.A.
si vous avez besoin de lui.

621
00:39:10,182 --> 00:39:11,224
Un Tchétchène.

622
00:39:11,266 --> 00:39:12,768
- Tchétchène ?
- C’est ce qu’il dit.

623
00:39:12,809 --> 00:39:14,352
Il travaillait tard.

624
00:39:14,436 --> 00:39:15,771
Ce job, c’est 24h/24, 7j/7.

625
00:39:15,896 --> 00:39:17,022
Le porno ne dort jamais.

626
00:39:17,189 --> 00:39:19,024
Et en parlant de sommeil,
on s’en occupe.

627
00:39:19,107 --> 00:39:20,942
Vous êtes un gentleman et un érudit.

628
00:39:21,526 --> 00:39:22,694
Profitez-en.

629
00:39:41,963 --> 00:39:45,175
Avec de la chance, cette clé USB
contient la clé de cryptage nécessaire.

630
00:39:45,258 --> 00:39:46,343
Oui ?

631
00:39:46,468 --> 00:39:48,470
Le service informatique
accédera à son ordi.

632
00:39:48,553 --> 00:39:50,555
- Et si on n’a pas de chance ?
- On est foutus.

633
00:39:51,348 --> 00:39:52,432
Harris.

634
00:40:01,483 --> 00:40:02,692
Victim of the Night.

635
00:40:02,984 --> 00:40:04,361
Interdit aux mineurs.

636
00:40:05,487 --> 00:40:08,156
M. et Mme Allen
avaient des rêves classiques.

637
00:40:08,198 --> 00:40:09,825
Difficile d’abandonner l'argent du porno.

638
00:40:10,617 --> 00:40:11,660
Pour lui.

639
00:40:13,662 --> 00:40:16,331
Elle a juste fait celui-là et c’est tout.

640
00:40:17,499 --> 00:40:19,167
C’est ce qu’elle dit.

641
00:40:20,752 --> 00:40:21,878
C’est ce qu’elle dit.

642
00:40:34,683 --> 00:40:36,143
Regarde là.

643
00:40:38,854 --> 00:40:40,147
C’est une caméra.

644
00:40:40,605 --> 00:40:44,151
Le weekend, il n’y a qu’une Mexicaine
qui vide les poubelles.

645
00:40:44,192 --> 00:40:46,486
D’autres caméras ?
En plus de celle du bureau ?

646
00:40:46,945 --> 00:40:50,115
M. A ne le permettrait pas.
Il craignait qu’il y ait une fuite.

647
00:40:50,198 --> 00:40:51,575
- Une fuite ?
- Sur Internet.

648
00:40:51,658 --> 00:40:53,368
Utilisation non autorisée du film.
Piratage.

649
00:40:53,410 --> 00:40:54,870
Terrible.

650
00:40:55,412 --> 00:40:58,874
Rien lundi. Maintenant, c’est mardi.

651
00:40:59,708 --> 00:41:01,543
Maintenant, c’est ce soir. C’est vous.

652
00:41:03,628 --> 00:41:05,088
Vous sortez samedi soir.

653
00:41:05,505 --> 00:41:06,715
À quelle heure êtes-vous parti ?

654
00:41:07,174 --> 00:41:09,342
Tard, 23 h 30. Je m’occupais du montage.

655
00:41:09,384 --> 00:41:11,553
- Vous n’avez pas vu M. Allen ?
- J'ai dit que non.

656
00:41:11,636 --> 00:41:13,638
Allez à samedi soir, 23 h 30.

657
00:41:16,308 --> 00:41:17,893
Attendez, stop, revenez en arrière.

658
00:41:20,145 --> 00:41:21,897
Regardons à partir de là.

659
00:41:29,237 --> 00:41:30,530
Et merde.

660
00:41:30,947 --> 00:41:32,115
Ils enlèvent les caméras.

661
00:41:33,408 --> 00:41:35,744
Bon, arrêtez. Vous pouvez agrandir ?

662
00:41:37,704 --> 00:41:38,747
Vous voyez l’heure ?

663
00:41:38,788 --> 00:41:40,749
4 h 15, dimanche matin. C’est à l'aurore.

664
00:41:40,999 --> 00:41:42,125
Laissez la vidéo.

665
00:41:45,295 --> 00:41:47,088
Des pros. Moins d’une minute.

666
00:41:48,006 --> 00:41:50,091
Allen a été assassiné samedi soir.

667
00:41:50,884 --> 00:41:54,012
À 4 h le dimanche,
quelqu'un balaie son bureau.

668
00:41:54,095 --> 00:41:56,681
Les autres bâtiments de la rue
ont peut-être des caméras.
ite.

