1
00:00:05,172 --> 00:00:06,716
Viime kaudella tapahtunutta...

2
00:00:07,007 --> 00:00:07,883
Älä liiku!

3
00:00:09,135 --> 00:00:10,302
Montako ihmistä olette surmannut?

4
00:00:10,386 --> 00:00:11,387
En tiedä.

5
00:00:11,470 --> 00:00:13,180
Poliisilaitos vapautti sinut vastuusta.

6
00:00:13,305 --> 00:00:14,515
Ampuminen oli oikeutettu.

7
00:00:17,476 --> 00:00:18,519
Oletko käynyt tapaamassa häntä?

8
00:00:19,228 --> 00:00:21,230
Vegasiin on neljän tunnin ajomatka.

9
00:00:21,313 --> 00:00:22,481
Hei, Maddie.

10
00:00:22,940 --> 00:00:25,609
Tulit juuri ja moitit jo
huonoksi vanhemmaksi.

11
00:00:25,776 --> 00:00:27,236
Kylmät kilvet.

12
00:00:27,319 --> 00:00:28,404
Syötitkö sen oikein?

13
00:00:28,487 --> 00:00:29,530
Pysäytetään hänet.

14
00:00:30,531 --> 00:00:31,574
Auto on minun.

15
00:00:31,657 --> 00:00:32,783
Kilvet ovat minun.

16
00:00:33,993 --> 00:00:34,994
Ei hitto!

17
00:00:35,077 --> 00:00:37,121
Aloitetaan helpolla.

18
00:00:38,289 --> 00:00:39,874
Kuka se kuollut heppu autossasi on?

19
00:00:39,957 --> 00:00:43,711
Kun Pierce ja Irving Junior
pysäyttivät Waitsin,

20
00:00:43,794 --> 00:00:47,506
Irving syötti kuulemma
rekisterinumeron tahallaan väärin.

21
00:00:47,757 --> 00:00:50,176
Vaikka en käytäkään vaikutusvaltaani
auttaakseni sinua,

22
00:00:50,259 --> 00:00:53,679
muut tekevät niin, koska olet poikani.
Siitä seuraa kummallekin hankaluuksia.

23
00:00:53,763 --> 00:00:56,515
Kuulin, että Laurel Canyonin uhri
on tunnistettu.

24
00:00:56,599 --> 00:00:58,601
Arthur Delacroix. 12-vuotias.

25
00:00:58,684 --> 00:01:00,269
Waits tunnusti tappaneensa hänet.

26
00:01:00,352 --> 00:01:02,188
O'Shea aikoo pyrkiä pormestariksi.

27
00:01:02,271 --> 00:01:05,024
Waitsin juttu on hänelle
poliittista Viagraa.

28
00:01:05,274 --> 00:01:07,818
Waits näyttää meille rikospaikat.

29
00:01:07,943 --> 00:01:10,154
Vahdimme hänen jokaista liikettään.

30
00:01:10,237 --> 00:01:11,697
Ehkä kahleita pitäisi löysätä.

31
00:01:11,781 --> 00:01:13,574
-Ettemme joudu syytteeseen.
-Ei helvetissä.

32
00:01:13,657 --> 00:01:15,201
Tottele, Bosch.

33
00:01:16,368 --> 00:01:17,328
Voi paska.

34
00:01:23,834 --> 00:01:24,835
Harry, älä!

35
00:01:24,919 --> 00:01:26,504
Laukauksia ammuttu. Poliisi maassa.

36
00:01:26,796 --> 00:01:30,257
Parini seuraa jalan.
Kulkusuunta ei ole tiedossa.

37
00:01:30,341 --> 00:01:32,259
Olemme joella Sixth Streetin kohdalla.

38
00:01:35,846 --> 00:01:38,390
-Saithan sen videolle?
-Sain, mutta hän otti kortin.

39
00:01:38,474 --> 00:01:39,975
-Kuka?
-O'Shea.

40
00:01:40,059 --> 00:01:41,936
Pidät videon salassa.

41
00:01:42,019 --> 00:01:44,021
Kun voitan vaalit,
sinusta tulee poliisipäällikkö.

42
00:01:44,104 --> 00:01:47,316
Minä olen monumentti. Minä.

43
00:01:49,652 --> 00:01:51,821
-Olen kyllästynyt pään aukomiseesi.
-Tee asialle jotain.

44
00:01:52,238 --> 00:01:53,405
Älä lähde...

45
00:01:58,118 --> 00:01:59,870
Miksi annoit hänen ärsyttää sinua?

46
00:01:59,954 --> 00:02:01,080
Hän koski minuun ensin.

47
00:02:36,073 --> 00:02:38,868
PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN

48
00:02:45,249 --> 00:02:47,751
Miten meni? Puhuitko hänen kanssaan?

49
00:02:48,294 --> 00:02:50,170
Mitä hän sanoi? Mitä nyt tapahtuu?

50
00:02:50,254 --> 00:02:53,299
Ei hätää, muru. Puhuin miehelle itselleen.

51
00:02:53,382 --> 00:02:55,801
-Tänä aamunako?
-Eilen illalla.

52
00:02:56,010 --> 00:02:58,846
-Puhuuko hän Luckylle?
-Hän lupasi hoitaa asian.

53
00:02:58,929 --> 00:03:00,431
Miten voit olla varma siitä?

54
00:03:00,514 --> 00:03:02,600
Hän tekee niin, koska lupasi.

55
00:03:02,683 --> 00:03:04,059
Voitko varmistaa sen?

56
00:03:05,603 --> 00:03:06,687
Tony?

57
00:03:10,608 --> 00:03:12,151
-Tony?
-Täytyy lopettaa, muru.

58
00:03:13,193 --> 00:03:14,320
Soitan myöhemmin.

59
00:03:24,204 --> 00:03:26,206
-Kiitos, että pysähdyit.
-Tarvitsetko apua?

60
00:03:26,916 --> 00:03:29,877
En ottanut puhelinta mukaan.
Voisitko tilata hinausauton?

61
00:03:31,170 --> 00:03:32,254
Mitä tapahtui?

62
00:03:32,338 --> 00:03:34,798
En tiedä. Se vain...

63
00:03:35,591 --> 00:03:36,675
Se vain sammui.

64
00:03:37,635 --> 00:03:40,721
-Ei hätää. Soitan tiepalveluun.
-Kiitos.

65
00:05:57,066 --> 00:05:59,526
Hei, Maddie. Olen ajamassa partaa.
Soitan kohta.

66
00:05:59,610 --> 00:06:01,028
-Selvä. Isä?
-Mitä?

67
00:06:01,570 --> 00:06:03,405
Aja pulisongit pois.
Näytät kiertolaiselta.

68
00:06:04,114 --> 00:06:05,866
Kiertolaiselta? Mistä opit sen sanan?

69
00:06:05,949 --> 00:06:07,826
Se on retroa. Suuren laman ajalta.

70
00:06:08,118 --> 00:06:09,286
Ja viikset myös.

71
00:06:09,369 --> 00:06:11,789
Viiksetkin? Tykkään niistä.

72
00:06:11,872 --> 00:06:13,540
70-luvun pornotähti, haloo.

73
00:06:14,708 --> 00:06:16,877
Hyvä on. Soitan kohta.

74
00:06:17,086 --> 00:06:18,337
Heippa.

75
00:06:26,804 --> 00:06:29,348
-Onko parempi?
-Mahtava. Näytät paljon nuoremmalta.

76
00:06:31,475 --> 00:06:35,562
-Olen juuri lähdössä.
-Soitinkin toivottaakseni onnea.

77
00:06:35,646 --> 00:06:37,648
Kiitos. Kivasti tehty.

78
00:06:37,898 --> 00:06:39,691
-Mukavaa päivää, isä.
-Samoin.

79
00:06:39,775 --> 00:06:40,859
Heippa.

80
00:07:43,672 --> 00:07:46,216
-Harry, kuinka panee?
-Terve, Barrel.

81
00:07:47,050 --> 00:07:49,136
-Oletko nähnyt Edgaria?
-Tulin juuri.

82
00:07:49,219 --> 00:07:51,305
-Komisario etsii häntä.
-Kerron hänelle.

83
00:07:51,388 --> 00:07:53,390
-Tuonko sinullekin kahvia?
-Ei kiitos.

84
00:07:53,473 --> 00:07:54,433
Hei, Harry.

85
00:07:55,559 --> 00:07:56,685
J. Edgar.

86
00:07:57,186 --> 00:07:59,062
-Billets etsii sinua.
-Niin kuulemma.

87
00:07:59,146 --> 00:08:01,607
Jos haluat joskus myydä asuntosi,

88
00:08:01,690 --> 00:08:02,691
minulla on ostaja.

89
00:08:03,400 --> 00:08:05,068
-Ei kiinnosta.
-Hän on tosissaan.

90
00:08:05,152 --> 00:08:06,320
Ei tule kauppoja.

91
00:08:06,653 --> 00:08:08,238
En itse asuisi siellä,

92
00:08:08,322 --> 00:08:10,199
mutta jotkut haluavat härnätä luontoäitiä.

93
00:08:10,782 --> 00:08:13,368
Jerry Edgar. Yhdistätkö Charisselle.

94
00:08:14,369 --> 00:08:16,330
Kuin olisin palannut kioskilta.

95
00:08:20,334 --> 00:08:21,251
RIKO LASI HÄTÄTILANTEESSA

96
00:08:28,258 --> 00:08:30,636
Kusipäät. Haistakaa paska.

97
00:08:34,056 --> 00:08:35,182
Tervetuloa takaisin, partneri.

98
00:08:37,434 --> 00:08:39,853
-Täydestä meni.
-Niin meni.

99
00:08:40,562 --> 00:08:42,105
Terve, kamu.

100
00:08:43,273 --> 00:08:44,316
Etkö parempaa keksinyt?

101
00:08:44,399 --> 00:08:48,487
Lääkkeet sumensivat ällini, mutta olen
täällä yhtä terävänä kuin ennen.

102
00:08:48,779 --> 00:08:50,906
-Rima on alhaalla.
-Harry Bosch?

103
00:08:54,326 --> 00:08:55,869
No nyt tuntuu kotoisalta.

104
00:08:57,955 --> 00:08:59,373
Chilton Hardy.

105
00:08:59,456 --> 00:09:03,293
Seksirikollinen, sarjaraiskaaja,
nyttemmin sarjaraiskaajamurhaaja.

106
00:09:03,627 --> 00:09:05,128
Jerry ja Ig ovat tutkineet juttua.

107
00:09:05,212 --> 00:09:06,964
Hänellä voi olla tusina muuta plakkarissa.

108
00:09:07,047 --> 00:09:09,549
-Kaliforniassa ja Nevadassa.
-Onko olinpaikasta tietoa?

109
00:09:09,800 --> 00:09:12,344
Ig löysi Hardyn isän Panorama Citystä.

110
00:09:12,427 --> 00:09:14,554
Olemme menossa jututtamaan häntä.

111
00:09:14,721 --> 00:09:17,099
Panorama City. Siitä ei paikka parane.

112
00:09:17,182 --> 00:09:18,558
Mene heidän mukaansa.

113
00:09:20,560 --> 00:09:22,896
-Kyllä me hoidamme.
-Niin, antaa heidän hoitaa se.

114
00:09:22,980 --> 00:09:25,899
Mene mukaan totuttelemaan.
Palasit juuri töihin.

115
00:09:30,487 --> 00:09:32,489
Olette ihanan innokkaita.

116
00:09:32,656 --> 00:09:34,866
-Bosch?
-Niin?

117
00:09:35,659 --> 00:09:37,160
Tarvitset nämä.

118
00:09:49,006 --> 00:09:50,632
Yritä olla menettämättä niitä
tällä kertaa.

119
00:09:51,091 --> 00:09:52,301
Kiitos.

120
00:10:05,522 --> 00:10:08,233
En näe mitään panoraamaa.

121
00:10:09,735 --> 00:10:11,069
Täällä oli ennen appelsiinipuita.

122
00:10:11,862 --> 00:10:16,283
Ne kaadettiin sodan jälkeen
veteraanien asuntojen tieltä.

123
00:10:16,950 --> 00:10:18,076
Amerikkalainen unelma.

124
00:10:19,161 --> 00:10:21,913
Joka miehelle talo, auto ja autotalli.

125
00:10:23,290 --> 00:10:25,625
-Edgar ja minä hoidamme haastattelun.
-Niin arvelinkin.

126
00:10:29,629 --> 00:10:31,340
En ole nähnyt Chiltonia vuosiin.

127
00:10:32,549 --> 00:10:35,344
En tiedä, missä hän on,
eikä minua kiinnosta.

128
00:10:36,553 --> 00:10:38,221
Onko hän taas vaikeuksissa?

129
00:10:38,305 --> 00:10:41,725
Haluamme vain jututtaa häntä.
Hänen nimensä tuli esiin eräässä jutussa.

130
00:10:41,850 --> 00:10:43,810
-Katselen paikkoja.
-Etkö tarvitse etsintälupaa?

131
00:10:45,145 --> 00:10:46,396
Hän ei ole täällä.

132
00:10:46,897 --> 00:10:48,106
Voiko hän tehdä noin?

133
00:10:48,398 --> 00:10:49,524
Ilmeisesti.

134
00:10:49,608 --> 00:10:51,151
Milloin puhuitte poikanne kanssa viimeksi?

135
00:10:51,610 --> 00:10:55,989
Kun hän pääsi lusimasta.
Varmaan kahdeksan vuotta sitten.

136
00:10:56,239 --> 00:10:58,241
-Mitä hän halusi?
-Rahaa.

137
00:11:00,160 --> 00:11:02,371
Käskin mennä jonkun muun elätiksi.

138
00:11:02,662 --> 00:11:04,039
Mistä hän soitti?

139
00:11:04,873 --> 00:11:06,124
Ehkä Tucsonista.

140
00:11:06,666 --> 00:11:07,501
Tehachapista.

141
00:11:30,148 --> 00:11:33,402
En tiedä, miksi hänestä tuli sellainen.
Syytän hänen äitiään.

142
00:11:36,279 --> 00:11:38,407
No, löysitkö?

143
00:11:39,699 --> 00:11:41,118
Sanoin, ettei hän ole täällä.

144
00:11:41,326 --> 00:11:42,744
Ette ole kertonut, missä hän on.

145
00:11:42,828 --> 00:11:45,163
Montako kertaa se pitää sanoa? En tiedä.

146
00:11:45,247 --> 00:11:47,374
-Taidatte tietää.
-Ahdistelette sairasta vanhusta.

147
00:11:47,457 --> 00:11:48,875
Kuinka sairas olette?

148
00:11:49,793 --> 00:11:51,837
-Anteeksi?
-Kysyin, kuinka sairas olette.

149
00:11:52,212 --> 00:11:54,256
Todella sairas, helvetin tollo. Katso nyt.

150
00:11:54,965 --> 00:11:57,175
-Happipullo, pyörätuoli.
-Aivan.

151
00:11:58,552 --> 00:11:59,386
Voi paska.

152
00:11:59,678 --> 00:12:01,012
-Ei hitto.
-Chilton Hardy.

153
00:12:01,179 --> 00:12:02,764
Pankaa rautoihin.

154
00:12:02,848 --> 00:12:04,724
Älä liiku, paskiainen. Sinut on pidätetty.

155
00:12:05,767 --> 00:12:07,227
Voi hitto.

156
00:12:07,769 --> 00:12:08,645
Avaimet!

157
00:13:06,453 --> 00:13:07,829
Aloillasi, paskiainen.

158
00:13:09,873 --> 00:13:10,790
Raudat?

159
00:13:10,874 --> 00:13:12,292
-Painukaa helvettiin.
-Turpa kiinni.

160
00:13:12,375 --> 00:13:13,293
Tässä.

161
00:13:13,502 --> 00:13:16,254
Olet aika nopea vanhaksi äijäksi.
Oletko vetänyt steroideja?

162
00:13:17,714 --> 00:13:20,550
Sinun pitää kohottaa kuntoasi.
Tee kardiotreenejä.

163
00:13:21,426 --> 00:13:22,844
Hanki toiset kengät.

164
00:13:22,928 --> 00:13:26,056
-Ei noilla piikkareilla voi juosta.
-Kuinka usein joudun juoksemaan?

165
00:13:26,139 --> 00:13:27,140
-Ylös.
-Oikeasti.

166
00:13:27,307 --> 00:13:28,391
Nouse.

167
00:13:29,100 --> 00:13:30,101
Hemmetti.

168
00:13:57,379 --> 00:13:58,588
Pärjäätkö hänelle nyt?

169
00:14:02,133 --> 00:14:03,760
Mukava kaveri tuo ex-parisi.

170
00:14:03,927 --> 00:14:04,970
Ex?

171
00:14:07,138 --> 00:14:08,223
VARATTU

172
00:14:08,557 --> 00:14:09,933
-Mank.
-Ylikomisario.

173
00:14:11,935 --> 00:14:13,937
-Etsivä Bosch.
-Ylikomisario.

174
00:14:14,020 --> 00:14:16,481
Billets kertoi, että nappasit konnan
heti ensimmäisenä päivänä.

175
00:14:16,565 --> 00:14:19,693
Edgar ja Ferras sen tekivät.
Olin vain mukana.

176
00:14:23,405 --> 00:14:25,907
Mank on hyvä mies. Kaverisi?

177
00:14:26,700 --> 00:14:28,827
Onneksi hän näki,
että Pounds kävi ensin käsiksi.

178
00:14:28,910 --> 00:14:30,120
Eikä pelännyt sanoa sitä.

179
00:14:30,453 --> 00:14:32,831
-Mahdoitko ylireagoida?
-En usko.

180
00:14:34,374 --> 00:14:35,667
Hyvä on.

181
00:14:36,084 --> 00:14:38,128
Hoida työsi ja pidä pää kylmänä,

182
00:14:38,545 --> 00:14:39,671
niin tulemme juttuun.

183
00:14:48,722 --> 00:14:50,223
-Se meni hyvin.
-Meni.

184
00:14:50,307 --> 00:14:51,516
Konstaapeli Mukava.

185
00:14:51,808 --> 00:14:53,768
No, ei hän sydämellinen ole,

186
00:14:53,852 --> 00:14:56,563
mutta plussaa on se, ettei hän ole Pounds.

187
00:14:56,646 --> 00:14:58,440
Minne Pounds muuten päätyi?

188
00:14:59,024 --> 00:15:00,775
Et ikinä usko.

189
00:15:00,859 --> 00:15:03,695
-Taidevarkauksiin.
-En uskokaan.

190
00:15:03,778 --> 00:15:05,947
-Mitä hän muka taiteesta tietää?
-Tietää, mistä itse pitää.

191
00:15:06,323 --> 00:15:07,365
Olet hirveä.

192
00:15:12,370 --> 00:15:13,330
Harry.

193
00:15:13,413 --> 00:15:15,749
-Tunnustiko?
-Jätimme hautumaan.

194
00:15:15,832 --> 00:15:18,209
Isäukko löytyy varmaan
lattialautojen alta.

195
00:15:18,293 --> 00:15:20,378
Niin varmaan. Mennäänkö lounaalle?

196
00:15:20,462 --> 00:15:21,630
Minulla on menoa.

197
00:15:26,718 --> 00:15:28,428
Haluaisin teidät paikalle.

198
00:15:30,263 --> 00:15:31,598
Näin lyhyellä varoitusajalla.

199
00:15:31,681 --> 00:15:35,352
Näyttäytymisenne tehostaisi
minulle antamaanne tukea.

200
00:15:35,852 --> 00:15:38,521
-Saarnaan sunnuntaisin.
-Se onkin juuri sopiva paikka.

201
00:15:38,855 --> 00:15:40,565
Heti aamujumalanpalveluksen jälkeen.

202
00:15:40,649 --> 00:15:44,444
Sinun perheesi yhteys Greater Pageen
ja West Adamsin alueeseen...

203
00:15:46,154 --> 00:15:48,323
Säästän teille paikat etupenkistä.

204
00:15:48,865 --> 00:15:50,200
Ja vaimoillenne?

205
00:15:51,076 --> 00:15:53,078
Kirkko tulee varmasti täyteen.

206
00:15:53,536 --> 00:15:55,163
Siitä ei ole huolta.

207
00:15:55,497 --> 00:15:58,416
Kun minä olen saarnastuolissa,
tupa on täynnä.

208
00:16:00,210 --> 00:16:02,587
Kiitos kovasti teille molemmille.

209
00:16:04,339 --> 00:16:06,007
Los Angelesin seuraavalle pormestarille.

210
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
Näin on.

211
00:16:11,054 --> 00:16:13,640
Kuka kirjasi Raynard Waitsin
vankilasta ulos?

212
00:16:13,723 --> 00:16:14,599
Minä.

213
00:16:15,558 --> 00:16:17,811
Kuka oli johtava poliisi
tapahtumapaikalla?

214
00:16:17,894 --> 00:16:18,978
Minä.

215
00:16:19,062 --> 00:16:21,189
-Kenen valtuutuksella?
-Apulaispäällikkö Irvingin.

216
00:16:21,564 --> 00:16:23,525
-Määräsikö Irving teidät johtoon?
-Kyllä.

217
00:16:24,401 --> 00:16:27,904
Vastaamaan Waitsista
sillä niin sanotulla kenttämatkalla?

218
00:16:27,987 --> 00:16:28,988
Kyllä.

219
00:16:29,072 --> 00:16:30,782
-Ja turvallisuudesta?
-Kyllä.

220
00:16:33,660 --> 00:16:37,455
Kun saavuitte autiolle tehtaalle,
kuka löysäsi Waitsin kahleet?

221
00:16:37,664 --> 00:16:39,666
Minä, mutta vastustin sitä.

222
00:16:39,749 --> 00:16:41,668
Tein sen piirisyyttäjän käskystä.

223
00:16:41,751 --> 00:16:43,670
Vastatkaa vain kysymykseen.

224
00:16:47,006 --> 00:16:49,968
Kuka käski Mooren
laittaa Waitsin takaisin rautoihin?

225
00:16:50,051 --> 00:16:50,885
Minä.

226
00:16:51,177 --> 00:16:53,680
Kun Moore teki niin, mitä tapahtui?

227
00:16:53,763 --> 00:16:55,724
Waits otti häneltä aseen ja ampui häntä.

228
00:16:55,807 --> 00:16:58,351
-Ampui ja haavoitti Moorea?
-Kyllä.

229
00:16:58,435 --> 00:17:01,813
Ja sitten hän ampui
apulaispiirisyyttäjä Lou Escobarin?

230
00:17:02,147 --> 00:17:03,148
Kyllä.

231
00:17:07,986 --> 00:17:09,279
Saanko kysyä jotain, Wash?

232
00:17:10,155 --> 00:17:11,322
Mitä?

233
00:17:11,948 --> 00:17:14,617
Ketä aiot äänestää pormestarinvaaleissa?

234
00:17:18,413 --> 00:17:21,207
-Äänestäthän sinä?
-Toki. Tuetko vielä O'Sheaa?

235
00:17:21,458 --> 00:17:23,543
-Lupasin tukea.
-Sitten äänestän häntä.

236
00:17:24,586 --> 00:17:25,920
Äänestä omantuntosi mukaan.

237
00:17:26,004 --> 00:17:28,590
-Tekeekö hän sinusta poliisipäällikön?
-Niin hän lupasi.

238
00:17:28,673 --> 00:17:30,049
Sitten äänestän häntä.

239
00:17:30,383 --> 00:17:31,843
Hän ei välttämättä pidä lupaustaan.

240
00:17:31,926 --> 00:17:33,386
Luotan siihen, että pitää.

241
00:17:34,137 --> 00:17:35,305
Sama täällä.

242
00:17:36,431 --> 00:17:37,640
Mitä uutta suuresta valamiehistöstä?

243
00:17:39,184 --> 00:17:40,769
Kaverini sai siirron.

244
00:17:51,821 --> 00:17:52,947
Konstaapeli Pierce.

245
00:18:32,946 --> 00:18:35,365
-Hei, kulta.
-Miten päiväsi meni?

246
00:18:35,532 --> 00:18:36,950
Autoin nappaamaan konnan.

247
00:18:37,033 --> 00:18:38,868
-Ethän ampunut häntä?
-En.

248
00:18:38,952 --> 00:18:40,662
Hyvä. En halua nähdä sinua netissä.

249
00:18:40,745 --> 00:18:41,663
Tappajapoliisi.

250
00:18:42,539 --> 00:18:44,624
-Saitko lähettämäni LP-levyt?
-Sain.

251
00:18:44,707 --> 00:18:46,042
Se Grace Kelly on tosi hyvä.

252
00:18:46,125 --> 00:18:48,169
Hän esiintyy täällä ensi viikolla.
Saatan mennä katsomaan.

253
00:18:48,253 --> 00:18:49,295
Voisin tulla mukaan.

254
00:18:49,379 --> 00:18:51,130
Voit tulla tänne, mutta et pääse mukaan.

255
00:18:51,214 --> 00:18:52,090
Et ole vielä 21.

256
00:18:52,173 --> 00:18:54,467
-Mälsää.
-Niin on.

257
00:18:55,718 --> 00:18:56,553
Miten siellä menee?

258
00:18:57,679 --> 00:19:00,056
Ihan hyvin. Tilanne on vähän outo.

259
00:19:00,181 --> 00:19:02,767
Reggie lähti yhtäkkiä
liikematkalle Hongkongiin.

260
00:19:02,851 --> 00:19:03,935
Onko kaikki kunnossa?

261
00:19:04,018 --> 00:19:07,063
On kai. Kysyin äidiltä,
milloin hän palaa. Äiti ei tiennyt.

262
00:19:07,480 --> 00:19:09,107
Onko äitisi siellä? Saanko puhua hänelle?

263
00:19:09,190 --> 00:19:10,233
Hän on kasinolla.

264
00:19:10,316 --> 00:19:11,484
Oletko yksin kotona?

265
00:19:11,568 --> 00:19:12,652
Olen 15.

266
00:19:12,735 --> 00:19:13,987
Moneltako hän tulee?

267
00:19:14,070 --> 00:19:15,947
Puoleenyöhön mennessä.
Pyydänkö soittamaan?

268
00:19:17,240 --> 00:19:18,074
Puoleltaöin?

269
00:19:18,157 --> 00:19:20,827
Rauhoitu. Hän on siellä joka ilta.

270
00:19:20,910 --> 00:19:22,662
Pyydänkö soittamaan vai en?

271
00:19:22,745 --> 00:19:26,082
Älä. Menen nukkumaan. Oli pitkä päivä.
Kerro hänelle, että soitin.

272
00:19:26,165 --> 00:19:28,167
Selvä. Milloin tulet Vegasiin?

273
00:19:28,960 --> 00:19:31,880
Pian. Lupaan. Milloin sinä tulet Losiin?

274
00:19:31,963 --> 00:19:33,381
Pian. Lupaan.

275
00:19:34,507 --> 00:19:36,634
Onkohan äidilläsi
ja Reggiellä kaikki hyvin?

276
00:19:36,718 --> 00:19:38,303
-On tietääkseni.
-Hyvä on.

277
00:19:38,386 --> 00:19:40,597
Jutellaan pian. Olet rakas.

278
00:19:40,680 --> 00:19:42,098
Sinä myös. Heippa.

279
00:20:04,495 --> 00:20:06,664
6-L-34.

280
00:20:06,748 --> 00:20:09,584
Laittomasti pysäköity auto,
jolle kirjoitin sakot kaksi päivää sitten.

281
00:20:09,667 --> 00:20:13,504
Pyydän hinausautoa
osoitteeseen 16500 Mulholland.

282
00:20:13,838 --> 00:20:15,840
Hopeanvärinen Bentley, Kalifornian kilvet.

283
00:20:16,132 --> 00:20:17,884
Lähetämme auton.

284
00:20:30,813 --> 00:20:32,899
6-L-34.

285
00:20:32,982 --> 00:20:34,275
Tarvitsen esimiehen paikalle.

286
00:20:40,740 --> 00:20:41,741
Bosch.

287
00:20:41,866 --> 00:20:44,702
Tiedätkö paloaseman numero 109
Mulhollandilla?

288
00:20:44,786 --> 00:20:47,163
-Laurel Canyonin lähellä.
-Se juuri.

289
00:20:47,246 --> 00:20:49,666
Partiopoliisi löysi ruumiin
auton peräkontista.

290
00:20:49,749 --> 00:20:51,250
Se on ollut siellä pari päivää.

291
00:20:51,334 --> 00:20:53,920
Se on varmaan mukavan muheva.

292
00:20:54,337 --> 00:20:56,172
Billets menee sinne
ja pyysi soittamaan sinulle.

293
00:20:56,506 --> 00:20:59,884
Kaikki paikalle.
Soitanko Edgarille ja Ferrasille?

294
00:20:59,968 --> 00:21:01,260
Älä. Minä soitan Edgarille.

295
00:21:01,344 --> 00:21:03,262
-Ja Ferrasille?
-Antaa Ferrasin olla.

296
00:21:04,931 --> 00:21:07,475
-Kirjoitit sakot sunnuntaina.
-Joku oli valittanut autosta.

297
00:21:07,558 --> 00:21:08,935
Miksi palasit tänne tänään?

298
00:21:09,018 --> 00:21:10,645
Tuli toinen valitus. Auto oli yhä täällä.

299
00:21:10,728 --> 00:21:12,814
Aioin hinauttaa auton pois,
mutta sitten haistoin sen.

300
00:21:12,897 --> 00:21:14,565
Mikset pannut hanskoja käsiin?
Tiesit, mikä se oli.

301
00:21:14,649 --> 00:21:16,359
Olisi pitänyt. Tiedän, että munasin.

302
00:21:16,442 --> 00:21:17,402
Niin teit.

303
00:21:17,485 --> 00:21:19,612
Ja kävelit ympäri rikospaikkaa.

304
00:21:19,696 --> 00:21:22,031
Kengänpohjistasi pitää ottaa printit.

305
00:21:22,115 --> 00:21:24,158
Minun pitäisi käskeä sinun riisua ne heti.

306
00:21:24,242 --> 00:21:26,035
Voin kyllä riisua.

307
00:21:26,119 --> 00:21:28,371
Tutki aluetta ja tee rikospaikkaloki.

308
00:21:28,454 --> 00:21:31,082
-Onnistuuko se sinulta?
-Eiköhän.

309
00:21:31,916 --> 00:21:33,501
Sinusta on tullut lempeä
puolessa vuodessa.

310
00:21:33,584 --> 00:21:36,129
Joitakin mokia
ei voi hyväksyä nykyäänkään.

311
00:21:37,380 --> 00:21:40,383
-Neandertalilainen, joka ilmoitti tästä.
-Konstaapeli Powers.

312
00:21:40,675 --> 00:21:43,428
Kengistä pitää ottaa printit. Ääliö.

313
00:21:44,178 --> 00:21:46,055
-Minulla oli ikävä sinua.
-Sitä minäkin.

314
00:21:46,889 --> 00:21:49,934
Kuskin puolelta lähtevät jalanjäljet.

315
00:21:50,018 --> 00:21:52,145
Toisen ajoneuvon renkaanjäljet.

316
00:21:52,228 --> 00:21:53,062
Ei verta.

317
00:21:53,271 --> 00:21:54,272
Varma tapaus.

318
00:21:54,355 --> 00:21:56,733
Hänet tapettiin muualla,
heitettiin peräkonttiin ja tuotiin tänne.

319
00:21:56,816 --> 00:21:57,984
Kappas.

320
00:21:58,067 --> 00:22:00,445
Komisario alkaa päästä
jyvälle henkirikoshommista.

321
00:22:00,528 --> 00:22:03,698
-Saatat pärjätä tässä työssä.
-Miksei minulle soitettu?

322
00:22:03,781 --> 00:22:04,991
Kysy asemapäälliköltä.

323
00:22:06,075 --> 00:22:07,994
Komisario, näinkö tämä nyt menee?

324
00:22:08,077 --> 00:22:10,747
Ferras, ota partiopoliiseja mukaan.

325
00:22:10,830 --> 00:22:12,749
Kävelkää tienvartta molempiin suuntiin.

326
00:22:12,832 --> 00:22:15,209
Katsokaa, heittivätkö konnat
autosta mitään häipyessään.

327
00:22:15,418 --> 00:22:16,919
Ota konstaapeli Powers mukaan.

328
00:22:19,130 --> 00:22:20,506
Voisit edes yrittää.

329
00:22:20,590 --> 00:22:22,216
Hän tässä jurottaa.

330
00:22:22,300 --> 00:22:24,635
Annan hänelle uuden työparin.
Sinä saat Edgarin.

331
00:22:24,719 --> 00:22:26,429
Eikö minulta kysytä?

332
00:22:26,512 --> 00:22:27,722
Haista paska.

333
00:22:28,139 --> 00:22:30,808
Missä Kiz on? Onko hän lomalla?

334
00:22:30,892 --> 00:22:33,603
Sai siirron
kaksi kuukautta sitten Pacificiin.

335
00:22:34,771 --> 00:22:36,939
Miten kauan, arviolta?

336
00:22:38,649 --> 00:22:41,360
Ruumiin kunnon perusteella
kolmisen päivää.

337
00:22:41,444 --> 00:22:45,114
Kuoli ehkä lauantai-iltana.
Lämmin ilma on mädättänyt ruumista.

338
00:22:47,283 --> 00:22:48,576
Nynny.

339
00:22:48,659 --> 00:22:51,204
Haju koostuu hiukkasista. Kai tiedät sen?

340
00:22:51,287 --> 00:22:53,247
Hengittelemme tässä mädäntynyttä miestä.

341
00:22:54,082 --> 00:22:55,750
Olkaapa hyvät.

342
00:23:01,422 --> 00:23:03,091
Ei selvää ulostuloaukkoa.

343
00:23:04,550 --> 00:23:06,135
Pienikaliiperinen luultavasti.

344
00:23:06,427 --> 00:23:07,470
Lompakko.

345
00:23:14,727 --> 00:23:16,771
Hotellilasku. Anthony Allen.

346
00:23:17,230 --> 00:23:21,067
Vietti viikon Vegasin Miragessa,
lähti sieltä lauantaina.

347
00:23:21,776 --> 00:23:24,278
Ilmainen huone.
Oli käynyt ahkerasti minibaarilla.

348
00:23:24,862 --> 00:23:25,822
Pysäköintipalvelu.

349
00:23:25,905 --> 00:23:28,241
Eli hänellä oli auto.
Tämä tai vuokra-auto.

350
00:23:32,078 --> 00:23:34,330
Tässä on viisi-kuusisataa taalaa.

351
00:23:35,414 --> 00:23:37,250
Näyttää aidolta Rolexilta.

352
00:23:37,333 --> 00:23:39,335
Se on aivan ehta.

353
00:23:39,418 --> 00:23:40,711
Pelottavaa, että tiedät sen.

354
00:23:43,756 --> 00:23:44,966
Hieno osoite.

355
00:23:45,883 --> 00:23:47,009
Hidden Highlands.

356
00:23:51,180 --> 00:23:54,475
Auton liisasi Anthony Allen,
El Presidente, TNA Productions.

357
00:23:54,851 --> 00:23:57,061
-Cahuenga Boulevard.
-TNA Productions?

358
00:23:57,145 --> 00:23:58,229
Pornoa.

359
00:23:58,312 --> 00:24:01,149
Ei välttämättä. Ne voivat olla
nimikirjaimet. Tony N. Allen?

360
00:24:01,232 --> 00:24:02,400
Tarkoittaako "N" nusaisua?

361
00:24:03,693 --> 00:24:06,946
Soitan autoliikkeeseen.
Kysyn, onko autossa jäljitin.

362
00:24:07,029 --> 00:24:08,948
Kalliita autoja yleensä jäljitetään.

363
00:24:09,240 --> 00:24:10,783
Klassinen mafiatappo.

364
00:24:10,867 --> 00:24:14,287
Pienikaliiperinen, ei ryöstöä,
ruumis oman auton peräkontissa.

365
00:24:14,370 --> 00:24:15,454
Ja porno.

366
00:24:18,708 --> 00:24:20,209
Ei mennä asioiden edelle.

367
00:24:20,293 --> 00:24:22,920
Lyön vetoa, että häntä ammuttiin
kahdesti .22-kaliiperisella.

368
00:24:25,214 --> 00:24:28,342
Kun inventoit lompakon,

369
00:24:30,469 --> 00:24:32,763
-haluan kopioita tästä kuvasta.
-Selvä.

370
00:24:33,389 --> 00:24:35,266
-Löysitkö hänen puhelimensa?
-En.

371
00:24:36,225 --> 00:24:37,977
-Kiitos.
-Haiskahtaa mafialta.

372
00:24:38,561 --> 00:24:40,771
-Konttikeikka.
-Aivan.

373
00:24:42,315 --> 00:24:45,359
Kysyn, tietääkö huoltopoliisi
hänestä mitään.

374
00:24:45,443 --> 00:24:48,070
Kysyn kaveriltani suurrikososastolta.

375
00:24:50,573 --> 00:24:52,283
Selvä, kiitos.

376
00:24:53,409 --> 00:24:55,661
-Tiesikö hän mitään?
-Käski soittaa huoltopoliisiin.

377
00:24:55,745 --> 00:24:56,871
Odotan heitä.

378
00:24:56,954 --> 00:24:58,289
-Etsivä?
-Odotas.

379
00:24:59,123 --> 00:24:59,957
Niin?

380
00:25:00,041 --> 00:25:02,960
Anthony Allen on pornotuottaja.
TNA Productions.

381
00:25:03,044 --> 00:25:05,004
Niin arvelimme. Mafiakytköksiä?

382
00:25:05,087 --> 00:25:07,673
Ei tietääksemme.
Oletko kysynyt suurrikososastolta?

383
00:25:07,924 --> 00:25:09,884
Sieltä käskettiin soittaa teille.
Mitä muuta?

384
00:25:09,967 --> 00:25:12,011
Hän kuvaa LA:n piirikunnan ulkopuolella,

385
00:25:12,094 --> 00:25:14,263
ettei näyttelijöiden tarvitse
käyttää kondomia.

386
00:25:14,347 --> 00:25:15,431
Hyvä tietää.

387
00:25:15,598 --> 00:25:16,807
Soita terveysvirastoon.

388
00:25:16,891 --> 00:25:18,935
Heillä voi olla tietoa tästä tyypistä.

389
00:25:19,018 --> 00:25:20,144
Kiitos.

390
00:25:20,228 --> 00:25:22,897
Los Angelesin poliisi.
Toinen käsi ei tiedä, mitä toinen tekee.

391
00:25:22,980 --> 00:25:24,106
Se on minulle tuttua.

392
00:25:24,440 --> 00:25:26,776
Kun lopetatte täällä,
menkää kertomaan lähiomaiselle.

393
00:25:26,859 --> 00:25:28,945
-Kuka hän on?
-Veronica Allen. Miehen leski.

394
00:25:29,028 --> 00:25:32,365
Lähetän Craten ja Barrelin
hankkimaan etsintäluvan toimistoon.

395
00:25:32,448 --> 00:25:34,867
Menkää sinne,
kun olette kertoneet rouva Allenille.

396
00:25:35,701 --> 00:25:37,620
Menen ruokkimaan petoa.

397
00:26:05,606 --> 00:26:08,442
Kaunista. Mikä se on?

398
00:26:09,235 --> 00:26:12,196
Soittelen vain.

399
00:26:13,906 --> 00:26:15,408
Miten eilinen lounas meni?

400
00:26:16,867 --> 00:26:18,911
Näennäisen kohteliaissa merkeissä.

401
00:26:18,995 --> 00:26:20,204
Milloin julkistatte sen?

402
00:26:20,288 --> 00:26:22,665
Sunnuntaina Greater Page Templessä.

403
00:26:23,708 --> 00:26:24,834
Sinä ja pastori Ott.

404
00:26:25,167 --> 00:26:26,585
Kaksi mustaa tukijaa.

405
00:26:27,545 --> 00:26:29,839
Se näyttää kuulemma hyvältä.
Sinutkin kutsuttiin.

406
00:26:30,172 --> 00:26:32,883
Halusinkin tekosyyn ostaa
uuden sunnuntaihatun.

407
00:26:34,343 --> 00:26:35,678
Nyt sait sen.

408
00:26:36,679 --> 00:26:38,681
Entä pormestari ja päällikkö Tenzer?

409
00:26:39,515 --> 00:26:41,600
Pettyvät julkisesti,
raivostuvat privaatisti.

410
00:26:41,851 --> 00:26:43,644
-Kostavatko he?
-Jos voittavat.

411
00:26:44,729 --> 00:26:46,272
Ja jos O'Shea voittaa?

412
00:26:47,356 --> 00:26:50,443
Hän joko luopuu suuren valamiehistön
käsittelystä tai niittaa minut sen avulla.

413
00:26:50,985 --> 00:26:53,237
-Sinulla on video.
-Hänestä tulee pormestari.

414
00:26:53,529 --> 00:26:56,198
Kun suuri valamiehistö syyttää poliisia...

415
00:26:57,074 --> 00:26:59,201
Mitä oikeustalolta kuuluu?

416
00:27:00,161 --> 00:27:01,370
Ei yhtään mitään.

417
00:27:01,454 --> 00:27:03,622
-Sinullahan oli siellä lähde.
-Se kuivahti.

418
00:27:04,373 --> 00:27:06,167
En edes tiedä,
onko George todistanut vielä.

419
00:27:17,887 --> 00:27:18,929
Mistä hyvästä?

420
00:27:19,472 --> 00:27:21,349
Olen halunnut kiittää sinua.

421
00:27:21,432 --> 00:27:22,975
Sait poikamme pois kaduilta.

422
00:27:23,851 --> 00:27:25,353
Hän kuuluu päällystöuralle.

423
00:27:25,436 --> 00:27:28,272
Niin, isänsä jalanjäljille.

424
00:27:29,565 --> 00:27:30,566
Pidän siitä.

425
00:27:32,151 --> 00:27:34,820
Nukun paremmin.

426
00:27:54,423 --> 00:27:56,967
-Happy hour.
-Happy, happy hour.

427
00:27:58,094 --> 00:27:59,595
Erittäin happy hour.

428
00:28:02,306 --> 00:28:04,642
-Otatko vielä?
-Minulle riitti.

429
00:28:04,934 --> 00:28:07,061
Minä otan. Hei, muru.

430
00:28:08,562 --> 00:28:10,981
Vielä yksi tällainen ja lasku.

431
00:28:35,089 --> 00:28:37,967
Hyvä. Jatka samaan malliin.

432
00:28:38,050 --> 00:28:40,261
-Sillä tavalla.
-Ikuistetaan tämä hetki.

433
00:28:40,719 --> 00:28:42,596
Tästä tulee tämän vuoden joulukortti.

434
00:28:42,680 --> 00:28:45,224
-Mitä helvettiä? Keitä olette?
-Los Angelesin poliisi.

435
00:28:45,307 --> 00:28:46,976
Voi luoja. Voi ei.

436
00:28:47,059 --> 00:28:48,936
Voit pukeutua, Yum Yum.

437
00:28:49,353 --> 00:28:51,313
-Kiitoksia.
-Eipä kestä.

438
00:28:51,397 --> 00:28:52,648
-Voi paska.
-Sori, muru.

439
00:28:52,857 --> 00:28:53,983
Helvetti.

440
00:28:55,484 --> 00:28:56,652
Hitto.

441
00:28:57,570 --> 00:29:01,115
"Timothy Jackson,
Alta Avenue, Santa Monica."

442
00:29:01,365 --> 00:29:03,200
-Pidätättekö minut?
-Meidän pitäisi.

443
00:29:04,535 --> 00:29:05,619
Paljonko haluatte?

444
00:29:06,328 --> 00:29:08,122
Nyt tuli kovemmat rapsut.

445
00:29:09,039 --> 00:29:11,208
Ensin seksin osto, nyt lahjonta.

446
00:29:11,292 --> 00:29:13,210
Rikkomuksesta tuli rikos.

447
00:29:13,294 --> 00:29:17,173
Ehkä soitamme vaimollesi.
Voisimme meilata kuvat hänelle.

448
00:29:17,256 --> 00:29:18,507
Paljonko, perhana vie?

449
00:29:18,591 --> 00:29:20,009
En tiedä. Paljonko äijällä on?

450
00:29:20,092 --> 00:29:21,927
Viisi tuoretta satasta.

451
00:29:22,928 --> 00:29:25,264
-Ottakaa rahat.
-Otamme kyllä, kiitos.

452
00:29:25,347 --> 00:29:29,351
Ajattelin myös
kuukausittaista säilytysmaksua.

453
00:29:29,435 --> 00:29:31,270
-Säilytysmaksua?
-Niin.

454
00:29:31,353 --> 00:29:33,522
Pidämme nämä tallessa pilvessä.

455
00:29:33,606 --> 00:29:35,858
Se on fiksua.
Kuvat kannattaa varmuuskopioida.

456
00:29:35,941 --> 00:29:37,651
-Nähdään, muru.
-Ole ihmisiksi.

457
00:29:37,735 --> 00:29:39,028
Mitä varten kuvaat sen?

458
00:29:39,111 --> 00:29:40,196
Vakuutukseksi.

459
00:29:40,446 --> 00:29:42,615
Siltä varalta, että teet valituksen.

460
00:29:42,698 --> 00:29:44,074
-En tee.
-Tiedämme sen.

461
00:29:45,493 --> 00:29:46,702
Hyvää päivänjatkoa.

462
00:29:54,502 --> 00:29:55,544
Tässä.

463
00:29:55,878 --> 00:29:57,880
-Käyn vessassa.
-Haen auton.

464
00:29:57,963 --> 00:29:58,964
Selvä.

465
00:30:01,383 --> 00:30:02,384
Niin.

466
00:30:03,177 --> 00:30:04,345
Hän pärjäsi hyvin.

467
00:30:05,221 --> 00:30:06,764
Ei epäröinyt.

468
00:30:34,667 --> 00:30:35,876
Viettää viikon Vegasissa.

469
00:30:36,627 --> 00:30:39,088
Lähtee hotellista lauantaina.

470
00:30:39,922 --> 00:30:42,174
Ajaa tai lentää takaisin Losiin.

471
00:30:42,633 --> 00:30:44,134
Tapetaan lauantai-iltana.

472
00:30:44,885 --> 00:30:47,930
-Ehkä hänet tapettiin Vegasissa.
-Ja tuotiin takaisin Losiin?

473
00:30:48,013 --> 00:30:50,432
Niin, tappajat toivat.
Oman autonsa peräkontissa.

474
00:30:50,516 --> 00:30:53,394
-Minkä takia?
-Saadakseen ruumiin pois Vegasista.

475
00:30:53,477 --> 00:30:56,981
Siten murhaa tutkii
pari tolloa losilaista,

476
00:30:57,064 --> 00:30:59,733
eivätkä Vegasin etevät kytät.

477
00:31:00,234 --> 00:31:01,277
En minä tiedä.

478
00:31:01,360 --> 00:31:02,653
Mietin vain eri kulmia.

479
00:31:02,778 --> 00:31:03,862
Tässä yksi.

480
00:31:04,446 --> 00:31:05,739
Missä matkalaukku on?

481
00:31:06,323 --> 00:31:09,451
-Viikko Vegasissa. Hänellä oli laukku.
-Tappajat veivät sen.

482
00:31:09,535 --> 00:31:12,288
Veivät likaiset vaatteet
mutta eivät lompakkoa ja Rolexia.

483
00:31:12,371 --> 00:31:13,330
Hyvä on.

484
00:31:13,414 --> 00:31:17,126
Hän vei laukun kotiin ja lähti taas.

485
00:31:18,419 --> 00:31:20,754
-Olisi kannattanut jäädä kotiin.
-Niinpä.

486
00:31:36,478 --> 00:31:37,479
Iltaa.

487
00:31:38,022 --> 00:31:40,566
-Olemme menossa Veronica Allenin luokse.
-Onko kaikki kunnossa?

488
00:31:41,191 --> 00:31:43,152
Ilmoita, että tulimme.

489
00:31:43,777 --> 00:31:44,612
Herra Nash.

490
00:31:45,029 --> 00:31:48,073
Etsivä Nash. Olin ennen poliisissa.

491
00:31:49,366 --> 00:31:50,534
Näytätkin tutulta.

492
00:31:50,618 --> 00:31:52,244
-Sinä myös. Bosch, eikö?
-Kyllä.

493
00:31:52,328 --> 00:31:53,662
Carl Nash.

494
00:31:54,204 --> 00:31:56,457
Muistan sinut.
Tässä on parini Jerry Edgar.

495
00:31:57,458 --> 00:31:58,667
Olin enimmäkseen Van Nuysissa.

496
00:31:58,751 --> 00:31:59,835
Kysyin siitä jutusta.

497
00:31:59,918 --> 00:32:00,919
Se perhe Sherman Oaksista.

498
00:32:01,003 --> 00:32:02,171
Aivan.

499
00:32:02,254 --> 00:32:04,923
-Oletko päällikkönä täällä?
-Vastaan alueen vartioinnista.

500
00:32:05,007 --> 00:32:07,134
Meillä on pari poliisia töissä.

501
00:32:07,217 --> 00:32:08,344
-Eläköityneitä?
-Osa on.

502
00:32:08,427 --> 00:32:09,428
Osa tekee kuutamokeikkaa.

503
00:32:09,762 --> 00:32:11,263
Täällä on laitteet viimeisen päälle.

504
00:32:11,847 --> 00:32:16,060
Kameroita joka puolella. Kauko-ohjaus.
Niillä voi zoomata vaikka finniin.

505
00:32:16,769 --> 00:32:19,355
-Tietäähän ne rikkaat.
-Minä en tiedä.

506
00:32:20,105 --> 00:32:22,232
-Voisitko soittaa hänelle?
-Selvä.

507
00:32:23,651 --> 00:32:26,028
Minun pitää saattaa teidät. Firman sääntö.

508
00:32:26,111 --> 00:32:28,364
Ajakaa perässäni.

509
00:32:29,114 --> 00:32:31,742
Oletko nähnyt Tony Allenia äskettäin?

510
00:32:33,911 --> 00:32:35,120
En toviin.

511
00:32:35,204 --> 00:32:37,873
Ehkä toissa viikolla.
Hän on usein matkoilla.

512
00:32:37,956 --> 00:32:40,250
-Entä lauantai-iltana?
-Olin vapaalla.

513
00:32:40,834 --> 00:32:41,877
Katsoisitko nauhoilta?

514
00:32:42,294 --> 00:32:45,923
Nykyään ei ole nauhoja.
Katson, jos tuotte etsintäluvan.

515
00:32:46,340 --> 00:32:47,549
Soitan sen puhelun.

516
00:32:49,718 --> 00:32:51,845
Eikö ammattitoveruudella ole enää väliä?

517
00:32:59,061 --> 00:33:00,479
Kameroita joka paikassa.

518
00:33:01,146 --> 00:33:03,232
Varmaan linnuissakin.

519
00:33:05,025 --> 00:33:06,527
Mitä asukkaat pelkäävät?

520
00:33:06,819 --> 00:33:08,946
En tiedä. Omaisuuden menetystä?

521
00:33:09,029 --> 00:33:11,824
Kaveri oli siis murharyhmässä.
Miten hän päätyi tänne?

522
00:33:13,283 --> 00:33:16,662
Sisäinen tutkinta syytti
jostain pikkujutusta.

523
00:33:17,079 --> 00:33:18,288
Hän joutui irtisanoutumaan.

524
00:33:18,622 --> 00:33:21,917
Murhaetsivästä rikkaiden portinvartijaksi.

525
00:33:22,000 --> 00:33:23,711
Siinä mies menetti.

526
00:33:37,599 --> 00:33:39,768
-Kiitos, Carl.
-Oli mukava nähdä.

527
00:33:42,896 --> 00:33:46,191
Tony kävi usein
Las Vegasissa työmatkoilla.

528
00:33:48,444 --> 00:33:49,611
Ajoiko hän sinne aina?

529
00:33:50,571 --> 00:33:53,907
Hän ei halunnut lentää.
Kukapa nykyään haluaisi.

530
00:33:54,575 --> 00:33:56,702
Millä alalla miehenne oli?

531
00:33:57,828 --> 00:33:59,997
-Elokuvatuottaja.
-TNA Productions?

532
00:34:01,957 --> 00:34:03,125
Juuri sitä, miltä kuulostaa.

533
00:34:03,208 --> 00:34:04,501
-Pehmoa?
-Kovaa.

534
00:34:04,585 --> 00:34:06,336
Miksi hän kävi Vegasissa niin usein?

535
00:34:08,088 --> 00:34:09,214
Pestaamassa näyttelijöitä.

536
00:34:09,673 --> 00:34:12,050
Hän käytti elokuvissaan strippareita.
Uusia kasvoja.

537
00:34:12,134 --> 00:34:14,720
-Losissakin on strippareita.
-Ja hän piti uhkapeleistä.

538
00:34:16,096 --> 00:34:19,183
-Näittekö häntä lauantaina?
-En tiennyt hänen palanneen.

539
00:34:19,391 --> 00:34:21,643
Hän ei koskaan ilmoittanut.

540
00:34:22,144 --> 00:34:24,396
Onko mahdollista,
että hän kävi kotona, kun olitte ulkona?

541
00:34:24,480 --> 00:34:25,564
Jättämässä laukkunsa?

542
00:34:25,647 --> 00:34:27,274
Ei, olin koko illan kotona. Miten niin?

543
00:34:27,357 --> 00:34:28,734
Emme löytäneet laukkua.

544
00:34:29,359 --> 00:34:31,945
Se on kai varastettu.
Hän otti aina matkalaukun Vegasiin.

545
00:34:32,029 --> 00:34:33,071
Mustan Tumin.

546
00:34:33,155 --> 00:34:35,449
Emme löytäneet puhelintakaan.
Hänellä oli kai sellainen.

547
00:34:35,532 --> 00:34:36,366
Tietysti.

548
00:34:36,450 --> 00:34:38,660
Tarvitsen hänen numeronsa
puhelutietoja varten.

549
00:34:38,744 --> 00:34:40,579
Milloin puhuitte viimeksi?

550
00:34:40,996 --> 00:34:44,958
Hän soitti viikon puolivälissä
ja sanoi jäävänsä sinne vielä.

551
00:34:45,250 --> 00:34:47,085
Oletin, että hän oli
uuden tyttöystävän kanssa.

552
00:34:47,419 --> 00:34:48,962
Oliko miehellänne tyttöystävä?

553
00:34:49,046 --> 00:34:50,005
Aina.

554
00:34:50,547 --> 00:34:51,548
Heitä tuli ja meni.

555
00:34:51,632 --> 00:34:52,508
Tiedättekö nimen?

556
00:34:52,925 --> 00:34:55,844
-Emme puhuneet asiasta.
-Mistä tiedätte, että hänellä oli uusi?

557
00:34:56,386 --> 00:34:59,097
Hän jäi aina pidemmäksi aikaa,
kun hänellä oli uusi namu.

558
00:34:59,181 --> 00:35:00,516
Kunnes kyllästyi.

559
00:35:01,266 --> 00:35:02,267
Häiritsikö se teitä?

560
00:35:04,269 --> 00:35:06,605
-Olimme kauan naimisissa.
-Pelaaminen.

561
00:35:06,688 --> 00:35:09,274
Oliko hänellä koskaan velkaa
ikäville tahoille?

562
00:35:09,358 --> 00:35:13,070
Ei. Tony oli varovainen.
Hän tiesi, milloin piti lopettaa.

563
00:35:13,153 --> 00:35:15,197
-Lempikasino?
-Mirage.

564
00:35:15,781 --> 00:35:16,949
Asuiko hän hotellissa?

565
00:35:17,783 --> 00:35:19,117
Entä lempistrippiklubi?

566
00:35:19,993 --> 00:35:21,119
Ne kaikki.

567
00:35:21,453 --> 00:35:23,455
Niin paljon strippareita,
niin vähän aikaa.

568
00:35:24,373 --> 00:35:25,874
Tapasimme sen kautta.

569
00:35:26,834 --> 00:35:28,293
Hän oli roolittamassa elokuvaansa.

570
00:35:28,377 --> 00:35:30,504
Annoin sylitanssin, ja hän rakastui.

571
00:35:32,005 --> 00:35:33,215
Tein hänelle yhden pornoelokuvan.

572
00:35:34,091 --> 00:35:36,760
Sitten hän vei minut vihille
ja pois alalta.

573
00:35:38,804 --> 00:35:39,805
Tänne.

574
00:35:42,391 --> 00:35:43,892
Hän ei ollut pahoillaan.

575
00:35:43,976 --> 00:35:46,103
Ehkä liian välinpitämätön tyttöystävistä.

576
00:35:46,186 --> 00:35:47,187
Ehkä vähän.

577
00:35:50,148 --> 00:35:51,900
Tuliko valmista?

578
00:35:52,317 --> 00:35:53,318
Tältä erää.

579
00:35:54,069 --> 00:35:57,030
Meidän pitää katsoa vielä
lauantain video ja portin loki.

580
00:35:57,447 --> 00:36:00,325
Järjestämme sen, kun tuotte etsintäluvan.

581
00:36:00,409 --> 00:36:02,578
Emmekö voisi vilkaista nopeasti?

582
00:36:02,703 --> 00:36:06,164
Ette valitettavasti. Saisin kenkää.

583
00:36:06,248 --> 00:36:08,750
Kertoisin, jos tietäisin.
Kuten sanoin, olin vapaalla.

584
00:36:08,834 --> 00:36:10,919
Ymmärrän. Tulemme huomenna
etsintäluvan kanssa.

585
00:36:11,003 --> 00:36:12,379
Laitamme videon valmiiksi.

586
00:36:12,462 --> 00:36:15,340
Mistä tässä on muuten kysymys?

587
00:36:15,966 --> 00:36:20,304
Tony Allenin ruumis löytyi tänään.
Hänet oli murhattu luultavasti lauantaina.

588
00:36:20,637 --> 00:36:22,931
Älä hitossa. Epäilläänkö vaimoa?

589
00:36:23,015 --> 00:36:25,017
Olit murhaetsivä. Tiedät kuvion.

590
00:36:25,100 --> 00:36:28,770
Niin. Tekijä on lähiomainen,
kunnes toisin todistetaan.

591
00:36:30,063 --> 00:36:32,649
Haluatteko, että pidän vaimoa silmällä?

592
00:36:32,816 --> 00:36:34,234
Katson, keitä hänen luonaan käy?

593
00:36:34,318 --> 00:36:37,279
Teillä on pelit ja vehkeet,
joten se ei taida olla tarpeen.

594
00:36:37,362 --> 00:36:40,032
-Sinä ja minä olemme vanhaa kaartia.
-Niin.

595
00:36:40,198 --> 00:36:42,451
Kamera voi nähdä
enemmän kuin paljas silmä,

596
00:36:42,534 --> 00:36:44,286
mutta se ei osaa tulkita näkemäänsä.

597
00:36:44,369 --> 00:36:46,371
-Siihen tarvitaan rikosetsivä.
-Aivan.

598
00:36:48,415 --> 00:36:49,750
Ei siitä haittaakaan ole.

599
00:36:49,833 --> 00:36:50,959
Kiitos.

600
00:37:07,225 --> 00:37:08,518
Hyvää illanjatkoa.

601
00:37:28,121 --> 00:37:30,123
-Ehkä sitä ei ole.
-Ehkä.

602
00:38:02,698 --> 00:38:05,117
Jestas. Miten teit sen?

603
00:38:08,453 --> 00:38:09,997
Olin ennen huumerikososastolla.

604
00:38:11,873 --> 00:38:13,458
Soitetaan takavarikointiin.

605
00:38:17,587 --> 00:38:19,965
Kiitos. Nähdään kohta.

606
00:38:21,299 --> 00:38:24,136
Crate ja Barrel hankkivat etsintäluvan.
He odottavat meitä.

607
00:38:27,055 --> 00:38:27,889
Komisario?

608
00:38:29,725 --> 00:38:30,684
Paljonko?

609
00:38:32,227 --> 00:38:33,270
Ei helvetti.

610
00:38:35,147 --> 00:38:37,482
-Laskimme kahteen kertaan.
-Kerron hänelle.

611
00:38:38,984 --> 00:38:40,068
Mitä nyt?

612
00:38:40,152 --> 00:38:42,863
Allenin autosta löytyi läjä rahaa
salaisesta lokerosta.

613
00:38:42,946 --> 00:38:45,615
-Millainen läjä?
-245 000 dollaria.

614
00:38:46,158 --> 00:38:47,784
-Se on läjä.
-Niin on.

615
00:39:01,673 --> 00:39:02,966
He tulevat.

616
00:39:05,761 --> 00:39:07,262
Poliisi. Olemme samaa ryhmää.

617
00:39:07,721 --> 00:39:10,098
TNA:n mies on paikalla,
jos tarvitsette häntä.

618
00:39:10,182 --> 00:39:11,141
Tšetšeeni.

619
00:39:11,224 --> 00:39:12,726
-Tšetšeeni?
-Niin hän sanoi.

620
00:39:12,809 --> 00:39:14,394
Hän oli myöhään töissä.

621
00:39:14,478 --> 00:39:16,021
Tämä bisnes toimii kellon ympäri.

622
00:39:16,104 --> 00:39:17,064
Pornoalalla ei nukuta.

623
00:39:17,147 --> 00:39:19,024
Nukkumisesta puheen ollen
me jatkamme tästä.

624
00:39:19,107 --> 00:39:20,942
Olet herrasmies.

625
00:39:21,610 --> 00:39:22,694
Nauttikaa.

626
00:39:41,963 --> 00:39:45,175
Jos lykästää,
muistitikulla on tarvittavat salaustiedot.

627
00:39:45,258 --> 00:39:46,343
Niinkö?

628
00:39:46,468 --> 00:39:48,470
IT-tutkijat pääsevät hänen koneelleen.

629
00:39:48,553 --> 00:39:50,764
-Ja jos ei lykästä?
-Sitten homma kusee.

630
00:39:51,348 --> 00:39:52,432
Harris.

631
00:40:01,483 --> 00:40:02,484
Yön uhri.

632
00:40:02,984 --> 00:40:04,194
K-16.

633
00:40:05,487 --> 00:40:08,156
Herra ja rouva Allenilla
oli tavallisiakin unelmia.

634
00:40:08,240 --> 00:40:09,825
Pornotuloista on vaikea luopua.

635
00:40:10,617 --> 00:40:11,660
Miehen oli.

636
00:40:13,662 --> 00:40:16,414
Vaimo teki vain yhden ja lopetti.

637
00:40:17,707 --> 00:40:18,917
Niin hän sanoi.

638
00:40:20,752 --> 00:40:21,878
Niin sanoi.

639
00:40:34,683 --> 00:40:35,934
Kappas.

640
00:40:38,854 --> 00:40:39,938
Tuo on kamera.

641
00:40:40,605 --> 00:40:44,151
Viikonloppuna kävi vain meksikolaisnainen
tyhjentämässä roskakorin.

642
00:40:44,234 --> 00:40:46,820
Onko valvontakameroita
muualla kuin toimistossa?

643
00:40:46,945 --> 00:40:50,115
Allen ei sallinut niitä.
Hän pelkäsi vuotoja.

644
00:40:50,198 --> 00:40:51,575
-Vuotoja?
-Internetiin.

645
00:40:51,658 --> 00:40:53,451
Luvatonta käyttöä. Piratismia.

646
00:40:53,535 --> 00:40:54,578
Kamalaa.

647
00:40:55,412 --> 00:40:58,874
Maanantaina ei mitään.
Nyt ollaan tiistaissa.

648
00:40:59,708 --> 00:41:01,543
Ja tämä ilta. Te olette tuossa.

649
00:41:03,628 --> 00:41:04,838
Katso lauantai-ilta.

650
00:41:05,547 --> 00:41:07,090
Moneltako lähdit täältä?

651
00:41:07,174 --> 00:41:09,342
Myöhään, kello 23.30. Olin editoimassa.

652
00:41:09,426 --> 00:41:11,553
-Etkö nähnyt Allenia?
-Sanoin jo, etten nähnyt.

653
00:41:11,636 --> 00:41:13,638
Siirry lauantai-iltaan kello 23.30.

654
00:41:16,308 --> 00:41:17,893
Pysäytä. Taaksepäin.

655
00:41:20,145 --> 00:41:21,563
Anna pyöriä tästä.

656
00:41:29,237 --> 00:41:30,405
Ei hitto.

657
00:41:30,947 --> 00:41:32,157
He poistavat kuuntelulaitteita.

658
00:41:33,408 --> 00:41:35,911
Pysäytä. Zoomaa.

659
00:41:37,704 --> 00:41:38,747
Näetkö aikaleiman?

660
00:41:38,830 --> 00:41:40,790
Kello 4.15 sunnuntaiaamuna.
Pikkutunneilla.

661
00:41:40,999 --> 00:41:42,125
Anna pyöriä.

662
00:41:45,295 --> 00:41:47,088
Ammattilaisia. Homma hoitui hetkessä.

663
00:41:48,006 --> 00:41:50,091
Allen murhattiin lauantai-iltana.

664
00:41:50,884 --> 00:41:54,012
Sunnuntaiaamuna kello 4
joku käy putsaamassa toimiston.

665
00:41:54,095 --> 00:41:56,890
Ehkä muissa rakennuksissa on kameroita.
Katsotaan kadulta.
roskakorin.

